Spanish | German |
Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular China sobre readmisión de residentes ilegales | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung der Sonderverwaltungsregion Hongkong der Volksrepublik China über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt |
Agencia Europea para la Gestión Operativa de Sistemas Informáticos de Gran Magnitud en el Espacio de Libertad, Seguridad y Justicia | Europäische Agentur für das Betriebsmanagement von IT-Großsystemen im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts |
Agencia Europea para la Gestión Operativa de Sistemas Informáticos de Gran Magnitud en el Espacio de Libertad, Seguridad y Justicia | IT-Agentur |
Agencia Europea para la Gestión Operativa de Sistemas Informáticos de Gran Magnitud en el Espacio de Libertad, Seguridad y Justicia | EU-Agentur für IT-Großsysteme |
Centro Internacional para el Desarrollo de Políticas Migratorias | Internationales Zentrum für Migrationspolitikentwicklung |
Comité de aplicación de la decisión sobre los procedimientos para modificar el Manual Sirene | Ausschuss für die Durchführung des Beschlusses über Verfahren zur Änderung des SIRENE-Handbuchs |
Comité de aplicación del reglamento por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno de los Estados miembros por un nacional de un tercer país | Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen in einem Mitgliedstaat gestellten Asylantrags zuständig ist |
Convenio sobre el paso de las fronteras exteriores de los Estados miembros | Übereinkommen über die Personenkontrolle beim Überschreiten der Aussengrenzen |
Convenio sobre el paso de las fronteras exteriores de los Estados miembros | Aussengrenzenübereinkommen |
Convenio sobre la participación de los extranjeros en la vida pública en el ámbito local | Übereinkommen über die Beteiligung von Ausländern am kommunalen öffentlichen Leben |
cuando haya desparecido el motivo que causó su estancia | Wegfall das Aufenthaltszwecks |
cónyuge dejado en el país de origen | zurückgelassener Ehepartner |
Diálogo sobre la Migración de Tránsito en el Mediterráneo | Dialog über Transitmigration im Mittelmeerraum |
Diálogo sobre la Migración de Tránsito por el Mediterráneo | Mittelmeerdialog über Transitmigration |
Diálogo 5+5 sobre migración en el Mediterráneo Occidental | 5+5 Dialog über Migration im Westlichen Mittelmeerraum |
diálogo sobre migración en tránsito en el Mediterráneo | Mittelmeerdialog über Transitmigration |
documento de viaje en el que podrá estamparse un visado | sichtvermerksfähiges Reisedokument |
Estado que haya expedido el visado con mayor plazo de validez | der Staat, der das Visum mit der längsten Gültigkeitsdauer erteilt hat |
familiar anciano dejado en el país de origen | zurückgelassener älterer Angehöriger |
Fondo Europeo para el Retorno | Europäischer Rückkehrfonds |
Foro para el Diálogo en el Mediterráneo Occidental | 5+5-Dialog |
Foro para el Diálogo en el Mediterráneo Occidental | 5+5-Westmittelmeerdialog |
Foro para el Diálogo en el Mediterráneo Occidental | Forum der Anrainerstaaten des westlichen Mittelmeers |
hacer retroceder en el mar | Zurückweisung auf See |
hijo dejado en el país de origen | zurückgelassenes Kind |
hilo..con que está cosido el lomo | der im Bindrücken befindliche Faden |
iniciativa regional para la migración, el asilo y los refugiados | Regionale Migrations-, Asyl- und Flüchtlingsinitiative |
injerencia en el derecho | Eingriff in das Recht |
justificar el carácter oficial | ihre amtliche Funktion nachweisen |
Libro Verde sobre el futuro de la red europea de migración | Grünbuch über die Zukunft des europäischen Migrationsnetzes |
Libro Verde sobre el futuro sistema europeo común de asilo | Grünbuch über das künftige Gemeinsame Europäische Asylsystem |
permanecer en el territorio del Estado Miembro | Verbleib im Mitgliedstaat |
permiso de residencia que concede el derecho de residencia más prolongado | Aufenthaltserlaubnis mit der längsten Gültigkeitsdauer |
procedimiento de alerta y urgencia para el reparto de cargas en relación con la acogida y la estancia, con carácter temporal, de las personas desplazadas | Warn- und Dringlichkeitsverfahren zur Lastenverteilung hinsichtlich der Aufnahme und des vorübergehenden Aufenthalts von Vertriebenen |
programa de asistencia financiera y técnica a los terceros países en los ámbitos de la migración y el asilo | Programm für die finanzielle und technische Hilfe für Drittländer im Migrations- und Asylbereich |
Programa de cooperación entre colectividades locales de la Unión Europea,colectividades locales de los Países Terceros Mediterráneos y organismos vinculados a migrantes y apoyados por estas colectividades,constituidos en redes en relación con el asunto de las migraciones | Programm Med-Migration |
Programa de cooperación entre colectividades locales de la Unión Europea,colectividades locales de los Países Terceros Mediterráneos y organismos vinculados a migrantes y apoyados por estas colectividades,constituidos en redes en relación con el asunto de las migraciones | Programm bezüglich der Zusammenarbeit zwischen lokalen Gebietskörperschaften der Europäischen Union,lokalen Gebietskörperschaften der Drittländer im Mittelmeerraum sowie netzförmig angelegten Einrichtungen,die Migranten betreffen und von diesen Gebietskörperschaften unterstützt werden,im Bereich der Migrationen |
programa de formación, de intercambios y de cooperación en el ámbito de las políticas de asilo, inmigración y cruce de las fronteras exteriores | Ausbildungs-, Austausch- und Kooperationsprogramm in den Bereichen Asyl, Einwanderung und Überschreitung der Aussengrenzen |
programa temático sobre cooperación con los terceros países en los ámbitos de la migración y el asilo | thematisches Programm zur Zusammenarbeit mit Drittländern auf den Gebieten von Migration und Asyl |
Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | Zusatzprotokoll gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg zum Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität |
Protocolo establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea que amplía el ámbito de aplicación ratione personae del Convenio relativo a la creación del sistema "Eurodac" para la comparación de las impresiones dactilares de los solicitantes de asilo | Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union zur Ausweitung des persönlichen Anwendungsbereichs des Übereinkommens über die Einrichtung von "Eurodac" für den Vergleich der Fingerabdrücke von Asylbewerbern |
Protocolo que da nueva redacción a los artículos 40, 41 y 65 del Convenio de Aplicación del Acuerdo de Schengen de 14 de junio de 1985, firmado en Schengen el 19 de junio de 1990 | Protokoll zur Änderung der Artikel 40, 41 und 65 des Übereinkommens zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985, unterzeichnet am 19. Juni 1990 in Schengen |
reconocimiento de cualificaciones obtenidas en el extranjero | Anerkennung ausländischer Qualifikationen |
refugiado amparado por el mandato de ACNUR | Mandatsflüchtling |
Reglamento CE n.° 539/2001 del Consejo por el que se establecen la lista de terceros países cuyos nacionales están sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales están exentos de esa obligación | Visum-Verordnung |
Reglamento CE n.° 539/2001 del Consejo por el que se establecen la lista de terceros países cuyos nacionales están sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales están exentos de esa obligación | Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind |
Sistema de información europeo para el control de personas en puertos marítimos | Europäisches Informationssystem für Einreisekontrollen in Seehäfen |
solicitante al que se le ha denegado la protección internacional | abgelehnter Antragsteller auf internationalen Schutz |
solicitud de entrada en el territorio | Antrag auf Einreise in das Hoheitsgebiet |
superar el período del permiso de residencia | Aufenthaltserlaubnis überschreiten |
Supervisión Integrada Terrestre y Marítima para el Medio Ambiente y la Seguridad | Umwelt- und Sicherheitsüberwachung – Land und See |
transitar por el territorio de las demás Partes Contratantes | durch das Hoheitsgebiet der anderen Vertragsparteien reisen |
vínculos sociales con el país de acogida | soziale Bindungen im Aufnahmeland |