German | French |
Abkommen betreffend die Ausstellung eines Reiseausweises an Flüchtlinge, die unter die Zuständigkeit des zwischenstaatlichen Ausschusses für die Flüchtlinge fallen | Accord concernant la délivrance d'un titre de voyage à des réfugiés relevant de la compétence du Comité intergouvernemental pour les réfugiés |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Demokratischen Sozialistischen Republik Sri Lanka über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt | Accord entre la Communauté européenne et la République socialiste démocratique de Sri Lanka concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung der Sonderverwaltungsregion Hongkong der Volksrepublik China über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt | Accord entre la Communauté européenne et le gouvernement de la région administrative spéciale de Hong Kong de la République populaire de Chine concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier |
Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Albanien über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt | Accord entre la Communauté européenne et la République d'Albanie concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier |
Abkommen über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt | accord concernant la réadmission des personnes en séjour irrégulier |
Abschaffung der Grenzkontrollen | suppression des contrôles aux frontières |
Abschaffung der Grenzkontrollen | abolition des contrôles aux frontières |
Ad-hoc-Zentrum für die Ausbildung von Grenzschutzbeamten | Centre ad hoc de formation des gardes-fontières |
Akteur, der Schutz bieten kann | acteur de la protection |
an die Grenze zurückführen | reconduire à la frontière |
Antrag auf Zusatzinformationen bei der nationalen Eingangsstelle | supplément d'information requis à l'entrée nationale |
Anzahl der aufgegriffenen illegalen Einwanderer | nombre d'interpellations de clandestins |
Anzahl der Heftbogen | nombre de cahiers |
Aufenthaltserlaubnis mit der längsten Gültigkeitsdauer | titre de séjour qui confère le droit de séjour le plus long |
Aufenthaltsrecht für nichterwerbstätige Staatsangehörige der Mitgliedstaaten | droit de séjour des ressortissants des Etats membres économiquement non actifs |
Au-Pair Maedchen fuer den Haushalt | stagiaire aide familiale |
Au-Pair Maedchen fuer den Haushalt | stagiaire aide familiale au pairB |
Au-Pair Maedchen fuer den Haushalt | jeune fille au pair |
Ausbildungs-Austausch-und Kooperationsprogramm im den Bereichen Asyl,Einwanderung und Überschreiten der Außengrenzen | programme Odysseus |
Ausschreibung der nicht zuzulassenden Personen | signalement des non-admissibles |
Ausschreibungen, die der Suche nach Personen und Sachen dienen | signalement de personnes et d'objets |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen in einem Mitgliedstaat gestellten Asylantrags zuständig ist | Comité pour la mise en oeuvre du règlement établissant les critères et mécanismes de détermination de l'État membre responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des États membres par un ressortissant d'un pays tiers |
Ausschuss für die Durchführung des Beschlusses über Verfahren zur Änderung des SIRENE-Handbuchs | Comité pour la mise en oeuvre de la décision relative aux procédures de modification du manuel Sirène |
Aussetzung der Abschiebung | permis de séjour exceptionnel |
Aussetzung der Abschiebung | autorisation exceptionnelle de séjourner |
Aussetzung der Abschiebung | autorisation exceptionnelle de séjour |
Beamter der Einwanderungsbehörde | agent du service d'immigration |
Bedingungen für die Aufnahme von Asylbewerbern | conditions d'accueil des demandeurs d'asile |
Befreiung von der Visumpflicht | dispense de visa |
Bekämpfung der Schleuserkriminalität | lutte contre l'organisation de filières clandestines d'immigration |
Bericht über die Bedrohung durch organisierte Kriminalität | Rapport sur l'"Evaluation de la menace que représente la criminalité organisée" |
Bestandsaufnahme der Asylpolitik | inventaire des politiques en matière d'asile |
den Asylbewerber zurücknehmen | réadmettre le demandeur d'asile |
den Asylbewerber zurücknehmen | reprendre le demandeur d'asile |
den Visumzwang aufheben | lever l'obligation de visa |
der im Bindrücken befindliche Faden | fil...cousu à la couverture |
der Staat, der das Visum mit der längsten Gültigkeitsdauer erteilt hat | Etat ayant délivré le visa ayant la plus longue durée de validité |
der Staatsanwaltschaft beigeordnete Gerichtspolizei | police judiciaire près les parquets |
die Grenze überschreitende Person | personne franchissant la frontière |
die Gültigkeit des Sichtvermerks räumlich beschränken | restreindre la validité territoriale du visa |
die Sicherheit eines Mitgliedstaats gefährden | compromettre la sécurité d'un Etat membre |
die zuletzt ablaufende Aufenthaltserlaubnis | titre de séjour dont l'échéance est la plus lointaine |
Dokument für den erleichterten Eisenbahntransitverkehr | document facilitant le voyage par train |
Dokument für den erleichterten Transit | document facilitant le transit |
Dokument für den erleichterten Transit im Eisenbahnverkehr | document facilitant le voyage par train |
Dokumente, auf denen sich Spuren von Papillarlinien befinden | documents pouvant supporter des traces papillaires |
Dokumente für die Zulassung | documents d'immatriculation |
durch das Hoheitsgebiet der anderen Vertragsparteien reisen | transiter par le territoire des autres Parties contractantes |
eine Gefahr für die öffentliche Ordnung oder Sicherheit darstellen | constituer une menace pour l'ordre ou la sécurité publique des Etats membres |
Eingliederung der Flüchtlinge | assimilation des réfugiés |
Eingriff, mit dem ein legitimes Ziel verfolgt wird | ingérence poursuivant un but légitime |
Eingriff nach Maßgabe der Rechtsvorschriften / gesetzlich vorgesehener Eingriff | ingérence conforme à la loi |
einheitlicher Rückkehrausweis der EU | document de voyage d'urgence de modèle uniforme de l'UE |
einheitliches Formular zur Bestimmung des für die Prüfung eines Asylantrags zuständigen Staates | formulaire uniforme destiné à déterminer l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile |
Einreise von Drittstaatsangehörigen über die Außengrenze | ressortissant de pays tiers franchissant la frontière extérieure |
Einschränkung der Freizügigkeit | restriction de la libre circulation |
elektronisches System für die Druckvorstufe | système électronique pour la préparation de l'impression |
Empfehlung des Rates betreffend die Ausstattung zum Erkennen von ge- und verfälschten Dokumenten in den Visumstellen der Auslandsvertretungen sowie in Inlandsbehörden, die mit der Vergabe und Verlängerung von Visa befasst sind | Recommandation du Conseil relative à la dotation en personnel et en équipements de détection des faux documents et des documents falsifiés dans les services de délivrance des visas des représentations à l'étranger ainsi que dans les administrations nationales chargées de la délivrance et de la prorogation des visas |
Erfassungssystem für die Ein- und Ausreise | système d'enregistrement des entrées et des sorties |
Erleichterungen bei der Erteilung von Visa | facilitation de la délivrance de visas |
Erleichterungen bei der Erteilung von Visa | assouplissement des procédures en matière de visas |
Ermessensklausel der Dublin-Verordnung | clause discrétionnaire du règlement de Dublin |
erneuter Verlust der Unterkunft | déplacement secondaire |
Ersuchen um Übernahme der Vollstreckung | demande de reprise de l'exécution de la peine |
Erwerb der Staatsbürgerschaft | acquisition de la citoyenneté |
Europäische Agenda für die Integration von Drittstaatsangehörigen | Agenda européen pour l'intégration des ressortissants de pays tiers |
Europäische Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Ausengrenzen der Mitgliedstaaten der Europaischen Union | Agence européenne pour la gestion de la coopération operationnelle aux frontieres exterieures des Etats membres de l'Union europeenne |
Europäischer Ausschuss für die Drogenbekämpfung | Comité européen de lutte anti-drogue |
europäisches Handbuch der echten Reisedokumente der Mitgliedstaaten | répertoire européen des documents d'identité, de voyage et de séjour |
europäisches Handbuch der Personal-, Reise- und Aufenthaltsdokumente | répertoire européen des documents d'identité, de voyage et de séjour |
europäisches Handbuch der Personal-, Reise- und Aufenthaltsdokumente | répertoire européen des documents authentiques |
europäisches Handbuch der Personal-, Reise- und Aufenthaltsdokumente | répertoire des documents de voyage authentiques des Etats membres |
Europäisches Übereinkommen über die Aufhebung des Sichtvermerkszwangs für Flüchtlinge | Accord européen relatif à la suppression des visas pour les réfugiés |
fahndungstechnische Überprüfung sowie die Abwehr von Gefahren | recherche et prévention de menaces |
Feststellung der Identität anhand der vorgelegten oder vorgezeigten Reisepapiere | établissement de l'identité à partir de la production ou de la présentation des documents de voyage |
Flucht aus der Pflichtadresse | fuite d'une personne du lieu de demeure déterminé |
Flüchtlinge, die sich nicht rechtmässig im Aufnahmeland aufhalten | réfugiés en situation irrégulière dans le pays d'accueil |
für die Einwanderung zuständiger Minister | Ministre chargé de l'immigration |
gemeinsame Anweisung für die Bearbeitung von Visumanträgen | instruction commune pour les visas |
gemeinsame Erklärung der Europäischen Union, Albaniens, Bosniens und Herzegowinas, Kroatiens, der ehemaligen jugoslawischen Republik Mazedonien und der Bundesrepublik Jugoslawien zu den Maßnahmen im Anschluss an den Zagreber Gipfel über die regionale Zusammenarbeit im Bereich Asyl und Einwanderung | Déclaration conjointe de l'UE, de l'Albanie, de la Bosnie-Herzégovine, de la Croatie, de l'ancienne République yougoslave de Macédoine et de la République fédérale de Yougoslavie concernant le suivi du Sommet de Zagreb en matière de coopération régionale dans le domaine de l'asile et de l'immigration |
Gemeinsame Grundprinzipien für die Integration | Principes de base communs en matière d'intégration |
Gemeinsame konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden | Instructions consulaires communes adressées aux représentations diplomatiques et consulaires de carrière |
Gemeinsame konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden | Instructions consulaires communes |
gemeinsame Rückführung auf dem Luftweg | opération commune d'éloignement par voie aérienne |
Gemeinsamer Leitfaden für die Anwendung des Dubliner Übereinkommens | manuel commun d'application de la convention relative à la détermination de l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des Etats membres des Communautés européennes |
Gemeinsamer Leitfaden für die Anwendung des Dubliner Übereinkommens | manuel commun d'application de la convention de Dublin |
Gemeinsamer Leitfaden für die Anwendung des Übereinkommens über die Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften gestellten Asylantrags | manuel commun d'application de la convention relative à la détermination de l'Etat responsable de l'examen d'une demande d'asile présentée dans l'un des Etats membres des Communautés européennes |
Gemeinsamer Leitfaden für die Anwendung des Übereinkommens über die Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften gestellten Asylantrags | manuel commun d'application de la convention de Dublin |
Genehmigung, die als Sichtvermerk gilt | autorisation tenant lieu de visa |
Generalkommissar für die Flüchtlinge und Staatenlosen | Commissaire général aux réfugiés et aux apatrides |
Generelles Programm "Solidarität und Steuerung der Migrationsströme" | Programme général "Solidarité et gestion des flux migratoires" |
Glaubhaftmachungsmittel für die Staatsangehörigkeit | moyens de présomption de la nationalité |
Grenzübertrittsgenehmigung für den kleinen Grenzverkehr | permis délivré en vue du franchissement local de la frontière |
Grenzübertrittsgenehmigung für den kleinen Grenzverkehr | permis de petit trafic frontalier |
Grundsatz der Nichtlegalisierung | principe de non-régularisation |
Grundsatz der Nicht-Zurückweisung | principe de non-refoulement |
Grünbuch über die Zukunft des europäischen Migrationsnetzes | Livre Vert sur l'avenir du réseau européen des migrations |
Handbuch "Echte Personal-, Reise- und Aufenthaltsdokumente" der Europäischen Union | Manuel de l'Union européenne des documents authentiques d'identité, de voyage et de séjour |
Handlung im Widerspruch zu den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen | agissement contraire aux buts et aux principes des Nations Unies |
ImmigrantInnen-Forum der EG | Forum européen des immigrés |
Informations- und Koordinierungsnetz für die Migrationsbehörden der Mitgliedstaaten | Réseau d’information et de coordination sécurisé connecte a l’internet pour les services des Etats membres charges de la gestion des flux migratoires (ICONet) |
Informations- und Koordinierungsnetz für die Migrationsbehörden der Mitgliedstaaten | réseau d'information et de coordination sécurisé connecté à l'internet pour les services des États membres chargés de la gestion des flux migratoires |
integrierter Grenzschutz an den Aussengrenzen | gestion intégrée des frontières extérieures |
Internationale technische Zusammenarbeit der Polizei | Service de coopération technique internationale de police |
kein Anrecht auf Verlängerung der Aufenthaltserlaubnis | non-admissibilité au renouvellement du titre de séjour |
Klage vor dem Verwaltungsgericht | recours devant une juridiction administrative |
Konsultation der Zentralbehörde | consultation de l'autorité centrale |
Küstenpatrouillennetz an den südlichen Seeaußengrenzen | réseau méditerranéen de patrouilles côtières |
Küstenpatrouillennetz für das Mittelmeer | réseau méditerranéen de patrouilles côtières |
Laissez-passer für die Überstellung eines Asylbewerbers von einem Mitgliedstaat in einen anderen | laissez-passer pour le transfert d'un demandeur d'asile d'un Etat membre à un autre |
Landgrenzen und Bahnhöfe, die eine Aussengrenze sind | frontières terrestres et ferroviaires |
mehrfache Asylanträge, die gleichzeitig oder nacheinander gestellt werden | demandes d'asile multiples, simultanées ou successives |
Migrationsdialog zwischen der EU und Lateinamerika und dem karibischen Raum | dialogue structuré et exhaustif entre l'UE et les pays ALC sur les migrations |
Mindestnormen für die Anerkennung von Staatsangehörigen dritter Länder als Flüchtlinge | normes minimales concernant les conditions que doivent remplir les ressortissants des pays tiers pour pouvoir prétendre au statut de réfugié |
Mindestnormen für die Aufnahme von Asylbewerbern | normes minimales régissant l'accueil des demandeurs d'asile |
missbräuchliche Berufung auf das Asylrecht | recours abusif au droit d'asile |
mit der grenzüberschreitenden polizeilichen Zusammenarbeit beauftragte zentrale Stellen | organe central chargé de la coopération policière internationale |
Nachweismittel für die Staatsangehörigkeit | moyens de preuve de la nationalité |
Netz der Europäischen Union für die Asylpraktiker | Réseau de l'UE des praticiens de l'asile |
Organisation der Rückkehr, Rückkehrmanagement | gestion des retours |
Ort der Rückkehr | lieu de retour |
Person, die einen befristeten Aufenthalt rechtswidrig überschreitet | personne qui dépasse la durée de séjour autorisée |
Personen, die anderweitig internationalen Schutz benötigen | personnes qui, pour d'autres raisons, ont besoin d'une protection internationale |
Personen, die sich fälschlicherweise als Touristen ausgeben | faux touristes |
Plan für den Grenzschutz an den Aussengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union | Plan pour la gestion des frontières extérieures des États membres de l'Union européenne |
Plan für die internationalen Flughäfen | plan concernant les aéroports internationaux |
plötzlichen Zustrom von Staatsangehörigen dieses Landes in die Gemeinschaft | afflux soudain de ressortissants d'un pays tiers dans la Communauté |
polizeiliche Zusammenarbeit im Bereich der präventiven Verbrechensbekämpfung und der Fahndung | coopération policière en matière de prévention de la délinquance et de recherche |
Programm bezüglich der Zusammenarbeit zwischen lokalen Gebietskörperschaften der Europäischen Union,lokalen Gebietskörperschaften der Drittländer im Mittelmeerraum sowie netzförmig angelegten Einrichtungen,die Migranten betreffen und von diesen Gebietskörperschaften unterstützt werden,im Bereich der Migrationen | Programme de coopération entre collectivités locales de l'Union européenne,collectivités locales des pays tiers méditerranéens et organismes impliquant des migrants et soutenus par ces collectivités,constitués en réseaux sur le thème des migrations |
Programm bezüglich der Zusammenarbeit zwischen lokalen Gebietskörperschaften der Europäischen Union,lokalen Gebietskörperschaften der Drittländer im Mittelmeerraum sowie netzförmig angelegten Einrichtungen,die Migranten betreffen und von diesen Gebietskörperschaften unterstützt werden,im Bereich der Migrationen | Programme Med-Migration |
Programm für die finanzielle und technische Hilfe für Drittländer im Migrations- und Asylbereich | Programme d'assistance technique et financière en faveur de pays tiers dans le domaine des migrations et de l'asile |
Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union zur Ausweitung des persönlichen Anwendungsbereichs des Übereinkommens über die Einrichtung von "Eurodac" für den Vergleich der Fingerabdrücke von Asylbewerbern | Protocole, établi sur la base de l'article K.3 du traité sur l'Union européenne, visant à étendre la portée ratione personae de la convention portant création du système "Eurodac" pour la comparaison des empreintes digitales des demandeurs d'asile |
Rahmenprogramm für Solidarität und die Steuerung der Migrationsströme | Programme-cadre de solidarité et de gestion des flux migratoires |
Recht auf Überprüfung der Inhaftnahme | droit de réexamen de la rétention |
rechtmäßige Freiheitsentziehung zur Verhinderung der unerlaubten Einreise | détention régulière d'une personne pour l'empêcher de pénétrer illégalement dans le territoire |
Redaktionsausschuss für die Informationsschrift über Fälschungen | Comité de rédaction du Bulletin des fraudes |
Regelung für den kleinen Grenzverkehr | régime propre au petit trafic frontalier |
regionale Teilgruppen der technischen Arbeitsgruppe | formations régionales du Groupe technique |
Route für die Rückkehr | itinéraire de retour |
räumliche Annäherung der Familienangehörigen | rapprochement familial |
Rückführung an die Grenze | remise à la frontière |
Rückübernahmepolitik der Gemeinschaft | politique communautaire de réadmission |
schwerwiegende Gründe der öffentlichen Ordnung oder Sicherheit | motifs graves d'ordre public ou de sécurité publique |
soweit die freiwillige Ausreise eines solchen Drittausländers nicht erfolgt | lorsque le départ volontaire dun tel étranger nest pas effectué |
Steuerung der Migrationsströme | gestion des flux migratoires |
Studie über die Bedürfnisse und Anforderungen der Eurodac-Benutzer | étude sur les besoins et les exigences des utilisateurs à l'égard du système Eurodac |
ständige Arbeitsgruppe in bezug auf die Bekämpfung der Betäubungsmittelkriminalität | Groupe de travail permanent "Stupéfiants" |
thematisches Programm zur Zusammenarbeit mit Drittländern auf den Gebieten von Migration und Asyl | programme thématique de coopération avec les pays tiers dans le domaine des migrations et de l'asile |
Transit zum Zwecke der Rückführung | transit aux fins d'éloignement |
Transit-Visum mit Erlaubnis zum Passieren der Grenzkontrollen | visa de transit permettant le franchissement des contrôles des passeports |
Transitzone der Flughäfen | zone internationale des aéroports |
Umstände der Feststellung | circonstances de la découverte |
Unterabteilung Kriminalität der Interpol | Sous-division de la criminalité générale |
Verbot der Ausweisung oder der Zurückweisung | défense d'expulsion et de refoulement |
Verbot der Ausweisung und Zurückweisung | défense d'expulsion et de refoulement |
Verbrechen gegen die Menschlichkeit | crime contre l’humanité |
Vereinbarung der Regierungen der Republik Albanien, der Bundesrepublik Deutschland, der Italienischen Republik, der Republik Kroatien, der Republik Slowenien, der Republik Ungarn, des Ministerrats von Bosnien und Herzegowina, der Österreichischen Bundesregierung und des Schweizerischen Bundesrates über die Gestattung der Durchreise jugoslawischer Staatsangehöriger zum Zwecke der Rückkehr in ihr Heimatland vom 21 März 2000 | Accord de transit multilatéral |
Vereinbarung der Regierungen der Republik Albanien, der Bundesrepublik Deutschland, der Italienischen Republik, der Republik Kroatien, der Republik Slowenien, der Republik Ungarn, des Ministerrats von Bosnien und Herzegowina, der Österreichischen Bundesregierung und des Schweizerischen Bundesrates über die Gestattung der Durchreise jugoslawischer Staatsangehöriger zum Zwecke der Rückkehr in ihr Heimatland vom 21 März 2000 | Accord autorisant le transit de ressortissants yougoslaves en vue de leur retour dans leur pays d'origine |
Vereinbarung über die verwaltungsmäßige und technische Durchführung des Prümer Vertrags | Accord sur l'exécution administrative et technique du Traité de Prüm |
Verfahren der Nichtzulassung zum Asylverfahren | procédure d'irrecevabilité |
Verfahren für die geschützte Einreise | procédure d'entrée protégée |
Verfahren zur Bestimmung des für die Prüfung des Asylantrags zuständigen Mitgliedstaats | processus de détermination de l'Etat responsable de l'examen de la demande d'asile |
Verfälschung der Dokumentendaten | falsification des données du document |
Verfälschung der Personendaten | falsification des renseignements personnels |
Verlust der Rechtsstellung | perte de statut |
Verlust der Staatsbürgerschaft | perte de la citoyenneté |
Verordnung EG Nr. 2725/2000 des Rates vom 11. Dezember 2000 über die Einrichtung von "Eurodac" für den Vergleich von Fingerabdrücken zum Zwecke der effektiven Anwendung des Dubliner Übereinkommens | Règlement CE nº 2725/2000 du Conseil du 11 décembre 2000 concernant la création du système "Eurodac" pour la comparaison des empreintes digitales aux fins de l'application efficace de la convention de Dublin |
Verwaltungskommission für die soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer | Commission administrative |
Verwaltungskommission für die soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer | Commission administrative pour la sécurité sociale des travailleurs migrants |
Verwaltungskommission für die soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer | CA.SS.TM. |
Verzeichnis der unerwünschten Personen | liste des indésirables |
Visum für den Flughafentransit | visa de transit aéroportuaire |
Visum für den längerfristigen Aufenthalt | visa pour un séjour de longue durée |
Visum für den längerfristigen Aufenthalt | visa de long séjour |
Visum für den vorübergehenden Aufenthalt | visa de séjour temporaire |
Visum für die zweimalige Durchreise | visa de transit double |
Visum zum Zwecke der Wohnsitznahme | visa d'établissement |
Voraussetzungen für den Aufenthalt | conditions de séjour |
Voraussetzungen für die Arbeitsaufnahme | conditions de travail |
Voraussetzungen für die Ausreise | conditions de sortie |
Voraussetzungen für die Einreise | conditions d'entrée |
Voraussetzungen für die Sichtvermerkserteilung an der Grenze | conditions de délivrance de visas à la frontière |
Wegfall das Aufenthaltszwecks | disparition du motif du séjour |
Weigerung, beim Transit die Weiterreise zum Zwecke der Rückführung anzutreten | refus d'embarquement au transit pour l'éloignement |
Widerruf der Flüchtlingsanerkennung | annulation du statut de réfugié |
Zentralregister der technischen Ausrüstungsgegenstände | fichier central des équipements techniques |
Zentralregister der technischen Ausrüstungsgegenstände | Inventaire central des équipements techniques disponibles |
Zentralregister der verfügbaren technischen Ausrüstungsgegenstände | fichier central des équipements techniques |
Zentralstelle für die Bekämpfung der illegalen Einwanderung und Beschäftigung von Ausländern ohne ordnungsgemäße Papiere | Office Central pour la répression de l'immigration irrégulière et de l'emploi d'étrangers sans titre |
Zusatzprotokoll gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg zum Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität | Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer, additionnel à la Convention des Nations unies contre la criminalité transnationale organisée |
zwingende Gründe der öffentlichen Sicherheit | raison impérieuse de sécurité publique |
zwischenstaatlicher Ausschuss für die Flüchtlinge | Comité intergouvernemental pour les réfugiés |
Übereinkommen zur Verminderung der Staatenlosigkeit | Convention sur la réduction des cas d'apatridie |
Übereinkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaften über die Anwendung des Europäischen Übereinkommens zur Bekämpfung des Terrorismus | Accord entre les Etats membres des Communautés européennes concernant l'application de la Convention européenne pour la répression du terrorisme |
Übereinkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Republik Island und dem Königreich Norwegen über die Kriterien und Regelungen zur Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat oder in Island oder Norwegen gestellten Asylantrags | Accord entre la Communauté européenne, la République d'Islande et le Royaume de Norvège relatif aux critères et aux mécanismes permettant de déterminer l'État responsable de l'examen d'une demande d'asile introduite dans un État membre, en Islande ou en Norvège |
Übereinkommen über die Beaufsichtigung der Auswanderer | Convention concernant la simplification de l'inspection des émigrants à bord des navires |
Übereinkommen über die Beteiligung von Ausländern am kommunalen öffentlichen Leben | Convention sur la participation des étrangers à la vie publique au niveau local |
Übereinkommen über die Personenkontrolle beim Überschreiten der Aussengrenzen | Convention relative au contrôle des personnes lors du franchissement des frontières extérieures |
Übereinkommen über die Vereinfachung der Aufsicht über die Auswanderer an Bord von Schiffen | Convention concernant la simplification de l'inspection des émigrants à bord des navires |
Übereinkommen über die Zulassung der Angehörigen von Drittstaaten | Convention relative à l'admission des ressortissants d'Etats tiers |
Überstellung des Asylbewerbers durch den Mitgliedstaat, in dem der Asylantrag gestellt wurde, an den für die Prüfung des Asylantrags zuständigen Mitgliedstaat | transfert du demandeur d'asile de l'Etat membre dans lequel la demande d'asile a été présentée à l'Etat membre responsable |
Übertragung der Vollstreckung von Strafurteilen | transmission de l'exécution des jugements répressifs |
Überwachungssystems für die südlichen Seegrenzen der Europäischen Union | Surveillance des frontières maritimes méridionales de l'Union européenne |