Spanish | German |
abanico de colores | Farbenmischbuch |
abanico de colores | Farbentafel |
abanico de colores | Farbenskala |
abanico de colores | Farbskala |
abanico de colores | Farbkarte |
abanico de colores | Farbenkarte |
abusos en materia de asilo | Missbrauch des Asylrechts |
Acciones preparatorias 2007 sobre la gestión de la inmigración – Solidaridad en acción | Vorbereitende Maßnahmen 2007 Migrationsmanagement – Solidarität in Aktion |
acogida de los solicitantes de asilo | Aufnahme von Asylsuchenden |
acogida de los solicitantes de asilo | Aufnahme von Asylbewerbern |
acto contrario a las finalidades y a los principios de las Naciones Unidas | Handlung im Widerspruch zu den Zielen und Grundsätzen der Vereinten Nationen |
actos de persecución | Verfolgungshandlung |
Acuerdo de Cotonou | Cotonou-Abkommen |
acuerdo de facilitación de visados | Visaerleichterungs-Abkommen |
acuerdo de reconocimiento mutuo | gegenseitige Anerkennungsvereinbarung |
Acuerdo entre la Comunidad Europea y el Gobierno de la Región Administrativa Especial de Hong Kong de la República Popular China sobre readmisión de residentes ilegales | Abkommen zwischen der Europäischen Gemeinschaft und der Regierung der Sonderverwaltungsregion Hongkong der Volksrepublik China über die Rückübernahme von Personen mit unbefugtem Aufenthalt |
Acuerdo entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica del Benelux, de la República Federal de Alemania y de la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes | Übereinkommen zwischen den Regierungen der Staaten der Benelux-Wirtschaftsunion, der Bundesrepublik Deutschland und der Französischen Republik betreffend den schrittweisen Abbau der Kontrolle an den Gemeinsamen Grenzen |
Acuerdo entre los Gobiernos de los Estados de la Unión Económica del Benelux, de la República Federal de Alemania y de la República Francesa, relativo a la supresión gradual de los controles en las fronteras comunes | Schengener Übereinkommen |
Acuerdo Europeo sobre circulación de jóvenes provistos de pasaportes colectivos entre los países miembros del Consejo de Europa | Europäisches Übereinkommen über den Reiseverkehr von Jugendlichen mit Kollektivpass zwischen den Mitgliedstaaten des Europarats |
Acuerdo Europeo sobre exención de visados para los refugiados | Europäisches Übereinkommen über die Aufhebung des Sichtvermerkszwangs für Flüchtlinge |
Acuerdo Europeo sobre la transferencia de responsabilidad con respecto a los Refugiados | Europäisches Übereinkommen über den Übergang der Verantwortung für Flüchtlinge |
adquisición de nacionalidad | Einbürgerung |
adquisición y atribución de nacionalidad | Staatsbürgerschaft |
adquisición y atribución de nacionalidad | Erwerb der Staatsangehörigkeit |
aeropuerto de tránsito | Transitflughafen |
Afluencia de inmigrantes procedentes de Iraq y de la región colindante: Plan de actuación de la UE | Zustrom von Zuwanderern aus Irak und den Nachbargebieten: EU-Aktionsplan |
Agencia de Derechos Fundamentales de la Unión Europea | Agentur der Europäischen Union für Grundrechte |
Agencia europea par la gestiOn de las fronteras exteriores | Europäische Agentur für die operative Zusammenarbeit an den Ausengrenzen der Mitgliedstaaten der Europaischen Union |
Agencia Europea para la Gestión Operativa de Sistemas Informáticos de Gran Magnitud en el Espacio de Libertad, Seguridad y Justicia | Europäische Agentur für das Betriebsmanagement von IT-Großsystemen im Raum der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts |
Agencia Europea para la Gestión Operativa de Sistemas Informáticos de Gran Magnitud en el Espacio de Libertad, Seguridad y Justicia | IT-Agentur |
Agencia Europea para la Gestión Operativa de Sistemas Informáticos de Gran Magnitud en el Espacio de Libertad, Seguridad y Justicia | EU-Agentur für IT-Großsysteme |
agente de vigilancia | observierender Beamter |
agente del servicio de inmigración | Einwanderungsbeamter |
agente encargado de la vigilancia | observierender Beamter |
agentes de persecución | Akteur, von dem eine Verfolgung oder ein ernsthafter Schaden ausgehen kann |
agentes de protección | Akteur, der Schutz bieten kann |
agilización de la tramitación de visados | Erleichterungen bei der Erteilung von Visa |
agilización de la tramitación de visados | Visumerleichterungen |
alternativa de huida interna | innerstaatliche Fluchtalternative |
anulación del estatuto de refugiado | Widerruf der Flüchtlingsanerkennung |
aplazamiento de la expulsión | vorubergehende Aussetzung der Abschiebung |
aplazamiento de la expulsión | Duldung AT, DE Aufschub der Abschiebung LU |
aplazamiento de la expulsión | einstweilige Aussetzung der Abschiebung EU acquis |
arma de fuego corta de un solo disparo con percusión anular | kurze Einzellader-Feuerwaffe mit Randfeuerzündung |
autoridad decisoria de asilo | Asylbehörde |
autoridad encargada de la expedición de visados | Visumstelle |
autorización de permanencia provisional | befristete Zulassung zum Aufenthalt |
autorización de permanencia provisional | vorläufige Aufenthaltserlaubnis |
autorización provisional de residencia | vorläufige Aufenthaltserlaubnis |
autorización que haga las veces de visado | Genehmigung, die als Sichtvermerk gilt |
balanza de migración | Wanderungssaldo |
balanza de migración | Wanderungsausgleich |
balanza de migración | Nettomigration |
beneficiario de protección internacional | Person, der internationaler Schutz zuerkannt wurde |
cambio de páginas | Seitenauswechslung |
cambio de un visado por otro | Visa-Auswechselung |
captación de cerebros | Zuwanderung von hochqualifizierten Arbeitskräften |
captación de cerebros | Brain Gain |
captación de cerebros | qualifizierte Zuwanderung |
características de la falsificación | Fälschungsmerkmale |
Catálogo de ocupaciones de difícil cobertura | Arbeitsmarkttest |
centro de acogida | Unterbringungszentrum |
centro de acogida | Aufnahmezentrum |
centro de acogida | Aufnahmeeinrichtung |
Centro de información, reflexión e intercambio en materia de cruce de fronteras e inmigración | Informations-, Diskussions- und Austauschzentrum fur Fragen in Zusammenhang mit dem Uberschreiten der Ausengrenzen und der Einwanderung |
centro de internamiento | Haftzentrum |
Centro Internacional para el Desarrollo de Políticas Migratorias | Internationales Zentrum für Migrationspolitikentwicklung |
centros de acogida | Aufnahmeeinrichtungen |
circulación de personas | Personenverkehr |
circunstancias de la detección | Umstände der Feststellung |
ciudadano británico de ultramar | Britischer überseeischer Bürger |
ciudadano de los Territorios británicos de ultramar | British Overseas Territories Citizen |
cláusula de exclusión | Ausschlussklausel |
Comisión Administrativa para la Seguridad Social de los Trabajadores Migrantes | Verwaltungskommission für die soziale Sicherheit der Wanderarbeitnehmer |
Comisión Administrativa para la Seguridad Social de los Trabajadores Migrantes | Verwaltungskommission |
Comisión Católica Internacional de Migración | Internationale Katholische Kommission für Wanderungsfragen |
Comisión Católica Internacional de Migración | Internationale Katholische Kommission für Einwanderer |
Comisión Internacional de Policía Criminal | Internationale kriminalpolizeiliche Kommission |
Comité de aplicación de la decisión sobre los procedimientos para modificar el Manual Sirene | Ausschuss für die Durchführung des Beschlusses über Verfahren zur Änderung des SIRENE-Handbuchs |
Comité de aplicación del reglamento por el que se establecen los criterios y mecanismos de determinación del Estado miembro responsable del examen de una solicitud de asilo presentada en uno de los Estados miembros por un nacional de un tercer país | Ausschuss für die Durchführung der Verordnung zur Festlegung der Kriterien und Verfahren zur Bestimmung des Mitgliedstaats, der für die Prüfung eines von einem Drittstaatsangehörigen in einem Mitgliedstaat gestellten Asylantrags zuständig ist |
Comité de Inmigración y Asilo | Ausschuss für Einwanderung und Asyl |
Comité de Redacción del Boletín de Falsificaciones | Redaktionsausschuss für die Informationsschrift über Fälschungen |
Comité de Verificación "Fronteras Exteriores" | Prüfgruppe "Aussengrenzen" |
Comité Estratégico de Inmigración, Fronteras y Asilo | Strategisches Komitee für Einwanderungs-, Grenz- und Asylfragen |
Comité Europeo de Lucha Antidroga | Europäischer Ausschuss für Drogenbekämpfung |
Comité Europeo de Lucha Antidroga | Europäischer Ausschuss für die Drogenbekämpfung |
comparador espectral de video | Videospektralkomparator |
compra de asilo | Asyl-Shopping |
comprometer la seguridad de un Estado miembro | die Sicherheit eines Mitgliedstaats gefährden |
comunidad de vida | eheliche Lebensgemeinschaft |
concepto de tercer país seguro | Prinzip des sicheren Drittstaats |
concepto de tercer país seguro | Konzept des sicheren Drittstaats |
condiciones de acogida | Aufnahmebedingungen, im Rahmen der Aufnahmebedingungen gewährte Vorteile |
condiciones de acogida de los solicitantes de asilo | Bedingungen für die Aufnahme von Asylbewerbern |
condiciones de acogida de los solicitantes de asilo | Aufnahmebedingungen für Asylsuchende |
condiciones de acogida de los solicitantes de asilo | Aufnahmebedingungen für Asylbewerber |
condiciones de entrada | Voraussetzungen für die Einreise |
condiciones materiales de acogida | materielle Aufnahmebedingungen |
Conferencia de Directores Generales de los Servicios de Inmigración | Konferenz der Generaldirektoren der Einwanderungsbehörden |
Convención para reducir los casos de apatridia | Übereinkommen zur Verminderung der Staatenlosigkeit |
Convenio de Ginebra de 1951 y Protocolo de 1967 | Genfer Konvention von 1951 und Protokoll von 1967 |
convenio relativo a la admisión de los nacionales de terceros Estados | Übereinkommen über die Zulassung der Angehörigen von Drittstaaten |
Convenio relativo a la simplificación de la inspección de los emigrantes a bordo de los buques | Übereinkommen über die Vereinfachung der Aufsicht über die Auswanderer an Bord von Schiffen |
Convenio relativo a la simplificación de la inspección de los emigrantes a bordo de los buques | Übereinkommen über die Beaufsichtigung der Auswanderer |
Convenio sobre el paso de las fronteras exteriores de los Estados miembros | Übereinkommen über die Personenkontrolle beim Überschreiten der Aussengrenzen |
Convenio sobre el paso de las fronteras exteriores de los Estados miembros | Aussengrenzenübereinkommen |
Convenio sobre la participación de los extranjeros en la vida pública en el ámbito local | Übereinkommen über die Beteiligung von Ausländern am kommunalen öffentlichen Leben |
cruce de frontera | Grenzübertritt |
crímenes de guerra | Kriegsverbrechen |
cuota de inmigración | Zuwanderungsquote |
cámara de cuarto oscuro | Dunkelkammerkamera |
cámara de fotomecánica | Reproduktionskamera |
Código de visados | Visakodex |
cónyuge dejado en el país de origen | zurückgelassener Ehepartner |
decisión de expulsión | Rückführungsanordnung |
decisión de expulsión | Rückführungsentscheidung EU acquis |
decisión de transferencia | Überstellungsbeschluss |
declaración de toma a cargo | Verpflichtungserklärung |
declaración falsa de maternidad | falsche Elternschaftsangabe |
declaración falsa de maternidad | falsche Erklärung der Elternschaft |
declaración falsa de paternidad | falsche Elternschaftsangabe |
declaración falsa de paternidad | falsche Erklärung der Elternschaft |
delito común grave cometido fuera del país de asilo | schwere nicht politische Straftat außerhalb des Aufnahmelandes |
denegación de entrada | Verweigerung der Einreise EU acquis |
denegación flagrante de justicia | offensichtliche Rechtsverweigerung |
depósito de munición o cargador de las armas de fuego | Magazin von Feuerwaffen |
derecho a la unidad de la familia | Recht auf Wahrung des Familienverbandes |
derecho a la unidad de la familia | Recht auf Familieneinheit |
derecho comunitario de asilo | gemeinschaftliches Asylrecht |
derecho de asilo | Recht, Asyl zu gewähren |
derecho de estancia | Recht auf Überprüfung der Inhaftnahme |
descripción de personas y de objetos | Personen- und Sachfahndungsdaten |
descripción de personas y de objetos | Ausschreibungen, die der Suche nach Personen und Sachen dienen |
desistimiento de la solicitud de asilo | Nichtweiterbetreiben des Asylantragsverfahrens |
desperdicio de cerebros | Bildungsverschwendung |
despilfarro de cerebros | Bildungsverschwendung |
detección de víctimas de trata de seres humanos | Erkennung eines Opfers von Menschenhandel |
determinación colectiva de la condición de refugiado | Gruppenfeststellung der Flüchtlingseigenschaft |
determinación de la edad | Altersfeststellung |
determinar la identidad tras haber exhibido o presentado documentos de viaje | Feststellung der Identität anhand der vorgelegten oder vorgezeigten Reisepapiere |
dirección de la máquina | Längsrichtung |
Dirección General de la Policía Nacional | Reichspolizeiamt |
Diálogo sobre la Migración de Tránsito en el Mediterráneo | Dialog über Transitmigration im Mittelmeerraum |
Diálogo sobre la Migración de Tránsito por el Mediterráneo | Mittelmeerdialog über Transitmigration |
documento de identidad o de viaje fraudulento | betrügerisches Reise-oder Identitätsdokument |
documento de identidad o de viaje fraudulento | gefälschtes Reise-oder Identitätsdokument |
documento de viaje en el que podrá estamparse un visado | sichtvermerksfähiges Reisedokument |
documento de viaje para refugiado | Reisedokument für Flüchtling |
documento provisional de viaje de formato común de la Unión Europea | einheitlicher Rückkehrausweis der EU |
documento uniforme justificativo de una invitación, de una declaración de toma a cargo o de un certificado de alojamiento | einheitliches Dokument zum Nachweis einer Einladung, einer Verpflichtungserklärung oder einer Aufnahmebescheinigung |
eliminación de la impresión del sello | Stempelabdruckentfernung |
empleo ilegal de nacional de tercer país en situación de residencia legal | illegale Beschäftigung eines Drittstaatsangehörigen mit rechtmasigem Aufenthalt |
empleo ilegal de nacional de tercer país en situación irregular | illegale Beschäftigung eines Drittstaatsangehörigen ohne rechtmasigen Aufenthalt |
Enfoque Global de la Migración | Gesamtansatz für Migration und Mobilität |
Enfoque Global de la Migración y la Movilidad | Gesamtansatz für Migration und Mobilität |
enseñanza para los guardias de fronteras de la UE | Basisausbildung von EU-Grenzschutzmitarbeitern |
equipo de detección | Gerätesatz für Fälschungserkennung |
equipo de intervención rápida en las fronteras | Soforteinsatzteam für Grenzsicherungszwecke |
equipos de intervención rápida en frontera | Soforteinsatzteam für Grenzsicherungszwecke |
Estado Miembro de acogida | Aufnahmemit- gliedstaat |
Estado que haya expedido el visado con mayor plazo de validez | der Staat, der das Visum mit der längsten Gültigkeitsdauer erteilt hat |
estatuto de protección subsidiaria | subsidiärer Schutzstatus |
estrategia de gestión integrada de las fronteras | integrierte Grenzschutzstrategie |
estrategia de gestión integrada de las fronteras | Strategie für ein integriertes Grenzmanagement |
evaluación de la credibilidad | Prüfung der Glaubwürdigkeit |
evaluación de la credibilidad | Glaubwürdigkeitsprüfung |
Evaluación semestral de riesgos | halbjährliche Risikobewertung |
examen de una solicitud de protección internacional | Prüfung eines Antrags auf internationalen Schutz |
exclusión de la protección internacional | Ausschluss von internationalem Schutz |
exención de visado | Visumfreiheit |
exención de visados para estancias de corta duración | Befreiung von der Visumpflicht für Kurzaufenthalte |
extranjero que viaja en embarcación de recreo | ausländische Führer und Passagiere von Wassersportfahrzeugen |
facilitación de la expedición de visados | Erleichterungen bei der Erteilung von Visa |
facilitación de la expedición de visados | Visumerleichterungen |
factor de atracción | Pull-Faktor |
factor de expulsión | Push-Faktor |
factores de atracción | Push-Pull-Faktor |
factores de expulsión | Push-Pull-Faktor |
falsificación de la impresión o del sello | Stempelabdruckverfälschung |
falsificación de la impresión o del sello | falscher Stempel |
falsificación de la impresión o del sello | Stempelabdruckfälschung |
familiar anciano dejado en el país de origen | zurückgelassener älterer Angehöriger |
ficha de declaración | Meldevordruck |
fondo comunitario para la gestión de las fronteras | Grenzschutzfonds |
formación de la familia | Familienbildung |
fuga de cerebros | Brain Drain |
funcionario de enlace con las compañías aéreas | Verbindungsbeamter für Luftfahrtgesellschaften |
funcionario de inmigración | Einwanderungsbeamter |
garantías de repatriación | Wiederausreisegarantien |
gestión de la inmigración | gesteuerte Migration |
gestión de la inmigración | Migrationssteuerung |
gestión de la migración | gesteuerte Migration |
gestión de la migración | Migrationssteuerung |
Gestión de las operaciones conjuntas | Management Gemeinsamer Aktionen |
gestión de los flujos migratorios | Steuerung der Migrationsströme |
gestión integrada de las fronteras exteriores | integrierter Grenzschutz an den Aussengrenzen |
gestión integral de la migración | gesteuerte Migration |
Grupo de acción sobre los productos químicos | Arbeitsgruppe "Drogengrundstoffe" |
Grupo de acción sobre los productos químicos | Chemical Action Task Force |
Grupo de países núcleo para las cuestiones de retorno | Gruppe der in Rückführungsaktionen erfahrenen Kernländer |
Grupo de países núcleo para operaciones de retorno conjuntas | Gemeinsame Rückführungsaktion Kernländergruppe |
grupo de trabajo de alto nivel sobre migración y asilo | Hochrangige Arbeitsgruppe Asyl und Einwanderung |
hijo dejado en el país de origen | zurückgelassenes Kind |
identificación de víctima de trata de seres humanos | Identifizierung eines Opfers von Menschenhandel |
identificación de víctima de trata de seres humanos | Feststellung eines Opfers von Menschenhandel |
inadmisibilidad para renovar un permiso de residencia | kein Anrecht auf Verlängerung der Aufenthaltserlaubnis |
información del país de origen | Herkunftsländerinformation |
Informe de Evaluación del Riesgo de Delincuencia Organizada | Bericht über die Bedrohung durch organisierte Kriminalität |
infrautilización de capacidades de los trabajadores | Bildungsverschwendung |
infrautilización de capacidades de los trabajadores | "Brain Waste" |
iniciativa de rutas migratorias | Migrationsrouten-Initiative |
inmigrante de segunda generación | Migrant der zweiten Generation |
inscripción en la lista de no admisibles | Ausschreibung zur Einreiseverweigerung |
Instrucción consular común dirigida a las misiones diplomáticas y oficinas consulares de carrera | Gemeinsame konsularische Instruktion an die diplomatischen Missionen und die konsularischen Vertretungen, die von Berufskonsularbeamten geleitet werden |
Instrucción consular común dirigida a las misiones diplomáticas y oficinas consulares de carrera | Gemeinsame Konsularische Instruktion |
intercambio de cerebros | Brain Exchange |
intercambio de cerebros | Austausch von Wissen |
investigación y prevención de peligros | fahndungstechnische Überprüfung sowie die Abwehr von Gefahren |
legislación de asilo | Flüchtlingsrecht |
legislación de derechos humanos | internationale Menschenrechts-normen |
Libro Verde sobre el futuro de la red europea de migración | Grünbuch über die Zukunft des europäischen Migrationsnetzes |
Libro Verde sobre el futuro sistema europeo común de asilo | Grünbuch über das künftige Gemeinsame Europäische Asylsystem |
lista común de extranjeros inscritos como no admisibles | gemeinsame Liste von zur Einreiseverweigerung ausgeschriebenen Drittausländern |
lista nacional de no admisibles | nationale Ausschreibungsliste |
lista nacional de personas no admisibles | nationale Ausschreibungsliste |
lucha contra la organización de redes clandestinas de inmigración | Bekämpfung des Schlepper-Unwesens |
lucha contra la organización de redes clandestinas de inmigración | Bekämpfung der Schleuserkriminalität |
lámpara de luz transparente | Durchlichtplatte |
línea de contacto | Druckpunkt |
línea de impresión | Druckpunkt |
Manual común de aplicación del Convenio de Dublín | Gemeinsamer Leitfaden für die Anwendung des Dubliner Übereinkommens |
Manual común de aplicación del Convenio de Dublín | Gemeinsamer Leitfaden für die Anwendung des Übereinkommens über die Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften gestellten Asylantrags |
Manual común de aplicación del Convenio relativo a la determinación del Estado responsable del examen de las solicitudes de asilo presentadas en los Estados miembros de las Comunidades Europeas | Gemeinsamer Leitfaden für die Anwendung des Übereinkommens über die Bestimmung des zuständigen Staates für die Prüfung eines in einem Mitgliedstaat der Europäischen Gemeinschaften gestellten Asylantrags |
Manual común de aplicación del Convenio relativo a la determinación del Estado responsable del examen de las solicitudes de asilo presentadas en los Estados miembros de las Comunidades Europeas | Gemeinsamer Leitfaden für die Anwendung des Dubliner Übereinkommens |
margen de la guía de pecho | Anlagekante |
margen de pose | Belichtungsspielraum |
mecanismo de evaluación de Schengen | Schengen-Evaluierungsmechanismus |
Mecanismo de Información Mutua | Mechanismus zur gegenseitigen Information über asyl- und einwanderungspolitische Masnahmen der Mitgliedstaaten |
mecanismo de reclamación colectiva | Kollektivbeschwerdeverfahren |
Mecanismo nacional de derivación | nationaler Uberweisungsmechanismus |
medida de ejecución | Vollstreckungsmasnahme |
medidas de seguridad visibles con luz ultravioleta | unter ultraviolettem Licht erkennbare Sicherheitsmerkmale |
medidas de seguridad visibles por aumento | in der Vergrösserung erkennbare Sicherheitsmerkmale |
medios de vida suficientes | ausreichende Mittel zur Bestreitung des Lebensunterhalts |
miembro reconocido de la familia | berechtigter Familienangehöriger |
migración de corta duración | Kurzzeit-Migration |
migración de corta duración | kurzfristige Migration |
migración de larga duración | Langzeit-Migration |
migración de larga duración | langfristige Migration |
modelo de dibujo a la pluma | Strichvorlage |
modelo uniforme de visado | einheitliche Visummarke |
modificación del objeto de la estancia | Änderung des Aufenthaltszwecks |
motivo de persecución | Verfolgungsgrund |
motivo imperioso de seguridad pública | zwingende Gründe der öffentlichen Sicherheit |
motivos de persecución Convenio de Ginebra de 1951 y Protocolo de 1967 | Verfolgungsgründe nach der Genfer Konvention, Konventionsgründe |
motivos graves de orden público o seguridad pública | schwerwiegende Gründe der öffentlichen Ordnung oder Sicherheit |
nacional de tercer país | Nicht-EU-Bürger |
nacional de tercer país detectado en situación irregular | Drittstaatsangehöriger, dessen illegaler Aufenthalt festgestellt wird |
negativo de selección | Teilauszugnegativ |
negativo de selección | Auszugsnegativ |
negativo de separación | Teilauszugnegativ |
negativo de separación | Auszugsnegativ |
no estar incluido en la lista de no admisibles | Er darf nicht zur Einreiseverweigerung ausgeschrieben sein. |
oficiales de enlace de inmigración | Verbindungsbeamter für Einwanderungsfragen |
Oficina central europea de policía criminal Europol | Europäische Kriminalpolizeiliche Zentralstelle EUROPOL |
Oficina Francesa de la Inmigración y la Integración | Französisches Amt für Immigration und Integration |
operaciones de respuesta | Operative Reaktionsfähigkeit |
operación de retorno | Rückführungsaktion |
operador de transporte | Transportunternehmer |
orden de expulsión | Abschiebungsanordnung |
orden de traslado | Uberstellungsanordnung |
pais de origen | Herkunftsland, Herkunftsstaat |
pan de oro | Goldfolie |
papel de tina | Büttenpapier |
papel de tina | handgeschöpftes Papier |
papel sin fibra de madera | Papier ohne Holzschliff |
pareja de hecho de conveniencia | Scheinpartnerschaft |
parte central del Sistema de Información de Schengen | Zentrale Unterstützungseinheit des Schengener Informationssystems |
parte nacional del Sistema de Información de Schengen | nationaler Teil des Schengener Informationssystems |
pasajero en conexión de vuelos | Transferfluggast |
país de destino | Zielland |
país de estancia temporal | zeitweiliges Aufenthaltsland |
país de nacimiento | Geburtsland |
país de nacionalidad | Land der Staatsbürgerschaft |
país de nacionalidad | Land der Staatsangehörigkeit |
país de retorno | Rückkehrland |
países en los que en términos generales no existe peligro grave de persecución | Länder, in denen im allgemeinen keine ernstliche Verfolgungsgefahr besteht |
perdida de la condición | Verlust der Rechtsstellung |
permiso de residencia | Niederlassungserlaubnis DE |
permiso de residencia especial | Sonderaufenthaltserlaubnis |
permiso de residencia inicial | Aufenthaltsersterlaubnis |
permiso de residencia ordinario | gewöhnliche Aufenthaltserlaubnis |
permiso de residencia que caduca en fecha posterior | die zuletzt ablaufende Aufenthaltserlaubnis |
permiso de residencia que concede el derecho de residencia más prolongado | Aufenthaltserlaubnis mit der längsten Gültigkeitsdauer |
permiso de residencia válido | gültiger Aufenthaltstitel |
permiso de tráfico fronterizo menor | Grenzübertrittsgenehmigung für den kleinen Grenzverkehr |
persona de origen migratorio | Person mit Migrationshintergrund |
persona en situación de permanencia irregular | Person, die einen befristeten Aufenthalt rechtswidrig überschreitet |
persona en situación de permanencia no permitida | Person, die einen befristeten Aufenthalt rechtswidrig überschreitet |
persona migrante de carácter permanente | langfristig aufhältiger Migrant, Langzeit-Migrant |
persona migrante de carácter temporal | Kurzzeit-Migrant |
persona migrante de carácter temporal | temporärer Migrant |
persona migrante de carácter temporal | kurzfristig aufhältiger Migrant |
persona que rebasa la duración de estancia autorizada | Person, die einen befristeten Aufenthalt rechtswidrig überschreitet |
plan de estudios de nivel intermedio para los guardias de fronteras de la UE | Mittleres Ausbildungsniveau von EU-Grenzschutzmitarbeitern |
plan de estudios de nivel superior para los guardias de fronteras de la UE | Höheres Ausbildungsniveau von EU-Grenzschutzmitarbeitern |
Plan de la UE sobre mejores prácticas, normas y procedimientos para luchar contra la trata de seres humanos y prevenirla | EU-Plan über bewährte Vorgehensweisen, Normen und Verfahren zur Bekämpfung und Verhütung des Menschenhandels |
plan de política en materia de migración legal | Strategischer Plan zur legalen Zuwanderung |
Plan global para la lucha contra la inmigración ilegal y la trata de seres humanos en la Unión Europea | Gesamtplan zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung und des Menschenhandels in der Europäischen Union |
Plan para la gestión de las fronteras exteriores de los Estados miembros de la Unión Europea | Plan für den Grenzschutz an den Aussengrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union |
plataforma de cooperación sobre migración y desarrollo | Kooperationsplattform für Migration und Entwicklung |
plegador de bolsa | Taschenfalzmaschine |
plegador de bolsa | Stauchfalzmaschine |
poder de integración y de modificación de los datos | Befugnis zur Eingabe und Veränderung von Daten |
política comunitaria de readmisión | Rückübernahmepolitik der Gemeinschaft |
política común de asilo e inmigración | gemeinsame Asyl- und Einwanderungspolitik |
política de retorno | Rückkehrpolitik |
Portal de la Inmigración de la UE | EU-Zuwanderungsportal |
Preferencia de la Unión Europea | Unionspräferenz |
presentación de solicitudes de asilo en varios países | Asyltourismus |
presentación de solicitudes de asilo en varios países | Asyl-Shopping |
prestaciones de asistencia social | Sozialschutzleistungen |
presunta victima de trata de seres humanos | vermutetes Opfer von Menschenhandel |
primer país de asilo | erstes Asylland |
principio de igualdad de trato | Gleichbehandlungsgrundsatz |
principio de no devolución | Non-refoulement-Prinzip |
principio de no devolución | Grundsatz der Nicht-Zurückweisung |
privación arbitraria de la libertad | willkürliche Freiheitsberaubung |
procedimiento de alerta y urgencia para el reparto de cargas en relación con la acogida y la estancia, con carácter temporal, de las personas desplazadas | Warn- und Dringlichkeitsverfahren zur Lastenverteilung hinsichtlich der Aufnahme und des vorübergehenden Aufenthalts von Vertriebenen |
Procedimiento de Dublin | Dublin-Verfahren |
procedimiento de inadmisión a trámite | Verfahren der Nichtzulassung zum Asylverfahren |
Proceso de Bali | Bali-Prozess |
Proceso de Budapest | Budapest-Prozess |
proceso de expulsión | Abschiebungsverfahren |
Proceso de Praga | Prager Prozess |
Proceso paneuropeo de Budapest | paneuropäischer Budapest-Prozess |
Programa de acción relativo a la cooperación administrativa en los ámbitos de fronteras exteriores, visados, asilo e inmigración | Programm ARGO |
Programa de acción relativo a la cooperación administrativa en los ámbitos de fronteras exteriores, visados, asilo e inmigración | Aktionsprogramm für Verwaltungszusammenarbeit in den Bereichen Außengrenzen, Visa, Asyl und Einwanderung |
programa de acción sobre la repatriación | Rückkehraktionsprogramm |
programa de asistencia financiera y técnica a los terceros países en los ámbitos de la migración y el asilo | Programm für die finanzielle und technische Hilfe für Drittländer im Migrations- und Asylbereich |
programa de ayuda a la repatriación | Programm für Rückkehrhilfen |
programa de ayuda a la repatriación | Rückkehrprogramm |
programa de ayuda al retorno | Rückkehrprogramm |
programa de ayuda al retorno | Programm für Rückkehrhilfen |
Programa de cooperación entre colectividades locales de la Unión Europea,colectividades locales de los Países Terceros Mediterráneos y organismos vinculados a migrantes y apoyados por estas colectividades,constituidos en redes en relación con el asunto de las migraciones | Programm Med-Migration |
Programa de cooperación entre colectividades locales de la Unión Europea,colectividades locales de los Países Terceros Mediterráneos y organismos vinculados a migrantes y apoyados por estas colectividades,constituidos en redes en relación con el asunto de las migraciones | Programm bezüglich der Zusammenarbeit zwischen lokalen Gebietskörperschaften der Europäischen Union,lokalen Gebietskörperschaften der Drittländer im Mittelmeerraum sowie netzförmig angelegten Einrichtungen,die Migranten betreffen und von diesen Gebietskörperschaften unterstützt werden,im Bereich der Migrationen |
Programa de Estocolmo | Bestand der ausländischen Wohnbevölkerung |
Programa de Exención de Visado | Programm für visumfreies Reisen |
programa de formación, de intercambios y de cooperación en el ámbito de las políticas de asilo, inmigración y cruce de las fronteras exteriores | Ausbildungs-, Austausch- und Kooperationsprogramm in den Bereichen Asyl, Einwanderung und Überschreitung der Aussengrenzen |
programa de formación,de intercambios y de cooperación en los ámbitos del asilo,de la inmigración y del cruce de las fronteras exteriores | Odysseus-Programm |
programa de formación,de intercambios y de cooperación en los ámbitos del asilo,de la inmigración y del cruce de las fronteras exteriores | Ausbildungs-Austausch-und Kooperationsprogramm im den Bereichen Asyl,Einwanderung und Überschreiten der Außengrenzen |
programa de inmigración | Einwanderungsprogramm |
programa de inmigración | Zuwanderungsprogramm |
Programa de la UE sobre migraciones y desarrollo en África | EU-Programm zur Migration und Entwicklung in Afrika |
Programa de medidas para combatir la inmigración clandestina a través de las fronteras marítimas de los Estados miembros de la Unión Europea | Programm mit Maßnahmen zur Bekämpfung der illegalen Einwanderung an den Seegrenzen der Mitgliedstaaten der Europäischen Union |
programa de reasentamiento | Neuansiedlungsprogramm |
Programa de Registro de Pasajeros | Registrierungsprogramm für Reisende |
programa de retorno voluntario | Rückkehrprogramm |
Programa general "Solidaridad y Gestión de los Flujos Migratorios" | Generelles Programm "Solidarität und Steuerung der Migrationsströme" |
Programa general "Solidaridad y gestión de los flujos migratorios" | Rahmenprogramm für Solidarität und die Steuerung der Migrationsströme |
programa temático sobre cooperación con los terceros países en los ámbitos de la migración y el asilo | thematisches Programm zur Zusammenarbeit mit Drittländern auf den Gebieten von Migration und Asyl |
prohibición de acceso al territorio | Gebietsverbot |
protección temporal de las personas desplazadas | vorübergehender Schutz von Vertriebenen |
Protocolo contra el tráfico ilícito de migrantes por tierra, mar y aire, que complementa la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | Zusatzprotokoll gegen die Schleusung von Migranten auf dem Land-, See- und Luftweg zum Übereinkommen der Vereinten Nationen gegen die grenzüberschreitende organisierte Kriminalität |
Protocolo establecido sobre la base del artículo K.3 del Tratado de la Unión Europea que amplía el ámbito de aplicación ratione personae del Convenio relativo a la creación del sistema "Eurodac" para la comparación de las impresiones dactilares de los solicitantes de asilo | Protokoll aufgrund von Artikel K.3 des Vertrags über die Europäische Union zur Ausweitung des persönlichen Anwendungsbereichs des Übereinkommens über die Einrichtung von "Eurodac" für den Vergleich der Fingerabdrücke von Asylbewerbern |
Protocolo que da nueva redacción a los artículos 40, 41 y 65 del Convenio de Aplicación del Acuerdo de Schengen de 14 de junio de 1985, firmado en Schengen el 19 de junio de 1990 | Protokoll zur Änderung der Artikel 40, 41 und 65 des Übereinkommens zur Durchführung des Übereinkommens von Schengen vom 14. Juni 1985, unterzeichnet am 19. Juni 1990 in Schengen |
Protocolo relativo a las consecuencias de la entrada en vigor del Convenio de Dublín sobre ciertas disposiciones del Convenio de Aplicación del Acuerdo de Schengen | Protokoll zu den Konsequenzen des Inkrafttretens des Dubliner Übereinkommens für einige Bestimmungen des Durchführungsübereinkommens zum Schengener Übereinkommen Bonner Protokoll |
protocolo sobre la aplicación de un acuerdo de readmisión | Protokoll zur Durchführung eines Rückübernahmeabkommens |
Proyecto de Resolución relativa a las garantías mínimas aplicables al procedimiento de asilo | Entwurf einer Entschliessung über Mindestgarantien für Asylverfahren |
pruebas de estado | Skalendrucke |
pruebas de gama | Skalendrucke |
prórroga de la validez del visado | Verlängerung des Sichtvermerks |
puesta en la frontera de la persona cuya estancia es irregular | Rückübergabe einer Person mit unbefugtem Aufenthalt |
punto de retorno | Ort der Rückkehr |
puntos de contacto nacional de integración | Nationale Kontaktstellen für Integration |
Puntos de contacto nacionales de Frontex | Nationale Kontaktstelle |
pérdida de la ciudadanía | Verlust der Staatsbürgerschaft |
pérdida de nacionalidad | Verlust der Staatsbürgerschaft |
pérdida de nacionalidad | Verlust der Staatsangehörigkeit |
readmisión de una persona en situación de estancia no autorizada | Rückübernahme einer Person mit unbefugtem Aufenthalt |
readmitir a un solicitante de asilo | den Asylbewerber zurücknehmen |
reconocimiento de cualificaciones obtenidas en el extranjero | Anerkennung ausländischer Qualifikationen |
Recopilación de hojas coleccionables | Loseblattsammlung |
recámara de las armas de fuego | Patronenlager von Feuerwaffen |
Red de análisis de riesgos de Frontex | Frontex-Risikoanalysenetz |
Red de consulta de Schengen | VISION-Netz |
Red de consulta de Schengen | Schengener Konsultationsnetz |
red de cooperación en materia de asilo | Kooperationsnetz für Asylfragen |
red de cooperación en materia de asilo | Asylkooperationsnetz |
Red de información y coordinación para los servicios de gestión de la migración de los Estados miembros | Informations- und Koordinierungsnetz für die Migrationsbehörden der Mitgliedstaaten |
Red de información y coordinación para los servicios de gestión de la migración de los Estados miembros | Informations- und Koordinationsnetz |
Red Europea de Migraciones | Europäisches Migrationsnetzwerk |
Red europea de patrullas | Europäisches Patrouillennetz |
Red europea de patrullas | Patrouillennetz |
Red europea de patrullas | Europäisches Grenzpatrouillennetz |
Red Mediterránea de Patrullas Costeras | Küstenpatrouillennetz für das Mittelmeer |
Red Mediterránea de Patrullas Costeras | Küstenpatrouillennetz an den südlichen Seeaußengrenzen |
red segura de información y coordinación para los servicios de gestión de la migración de los Estados miembros | Informations- und Koordinationsnetz |
red segura de información y coordinación para los servicios de gestión de la migración de los Estados miembros | Informations- und Koordinierungsnetz für die Migrationsbehörden der Mitgliedstaaten |
refugiado amparado por el mandato de ACNUR | Mandatsflüchtling |
refugiado bajo instrumentos anteriores a la Convención de 1951 | statutärer Flüchtling |
refugiado de facto | De-facto-Flüchtling |
refugiado de guerra | Kriegsflüchtling |
Registro centralizado de equipos técnicos disponibles | Zentralregister der verfügbaren technischen Ausrüstungsgegenstände |
Registro centralizado de equipos técnicos disponibles | Zentralregister der technischen Ausrüstungsgegenstände |
Reglamento CE n.º 2725/2000 del Consejo, de 11 de diciembre de 2000, relativo a la creación del sistema "Eurodac" para la comparación de las impresiones dactilares para la aplicación efectiva del Convenio de Dublín | Verordnung EG Nr. 2725/2000 des Rates vom 11. Dezember 2000 über die Einrichtung von "Eurodac" für den Vergleich von Fingerabdrücken zum Zwecke der effektiven Anwendung des Dubliner Übereinkommens |
Reglamento CE n.º 2725/2000 del Consejo, de 11 de diciembre de 2000, relativo a la creación del sistema "Eurodac" para la comparación de las impresiones dactilares para la aplicación efectiva del Convenio de Dublín | Eurodac-Verordnung |
Reglamento CE n.° 539/2001 del Consejo por el que se establecen la lista de terceros países cuyos nacionales están sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales están exentos de esa obligación | Visum-Verordnung |
Reglamento CE n.° 539/2001 del Consejo por el que se establecen la lista de terceros países cuyos nacionales están sometidos a la obligación de visado para cruzar las fronteras exteriores y la lista de terceros países cuyos nacionales están exentos de esa obligación | Verordnung zur Aufstellung der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige beim Überschreiten der Außengrenzen im Besitz eines Visums sein müssen, sowie der Liste der Drittländer, deren Staatsangehörige von dieser Visumpflicht befreit sind |
requisito de garante | Erfordernis eines Bürgen |
requisitos de entrada | Voraussetzungen für die Einreise |
requisitos de expedición de visados en las fronteras | Voraussetzungen für die Sichtvermerkserteilung an der Grenze |
resolución de expulsión | Rückkehrentscheidung EU acquis |
resolución de expulsión | Ruckfuhrungsentscheidung DE |
resolución de expulsión | Ausweisungsverfügung |
restricción de la libre circulación | Einschränkung der Freizügigkeit |
restricción de la validez territorial del visado | die Gültigkeit des Sichtvermerks räumlich beschränken |
retirada de la protección internacional | Aberkennung des internationalen Schutzes |
retirada de la solicitud de asilo | Rücknahme des Asylantrags |
retirada de una solicitud de protección internacional | Rücknahme des Antrags auf internationalen Schutz |
retirada del estatuto de refugiado | Entziehung der Flüchtlingseigenschaft |
riesgo de fuga | Fluchtgefahr, Gefahr unterzutauchen |
riesgo real de sufrir daños graves | tatsächliche Gefahr, einen ernsthaften Schaden zu erleiden |
régimen de tráfico fronterizo menor | Regelung für den kleinen Grenzverkehr |
régimen especial de trabajadores autónomos | Sondersysteme für Selbständige |
régimen especial de trabajadores por cuenta propia | Sondersysteme für Selbständige |
sala de máquinas | Maschinensaal |
sala de prensas | Maschinensaal |
salvoconducto para transferir a un solicitante de asilo de un Estado miembro a otro | Laissez-passer für die Überstellung eines Asylbewerbers von einem Mitgliedstaat in einen anderen |
Servicio de Cooperación Técnica Internacional de Policía | Internationale technische Zusammenarbeit der Polizei |
servicios responsables de los controles | Kontrollpersonal |
Sistema Central de Información de Visados | zentrales VIS |
Sistema Central de Información de Visados | zentrales Visa-Informationssystem |
Sistema de información europeo para el control de personas en puertos marítimos | Europäisches Informationssystem für Einreisekontrollen in Seehäfen |
sociedad de acogida | Aufnahmegesellschaft |
solicitante con necesidades de acogida particulares | Antragsteller mit besonderen Bedürfnissen bei der Aufnahme |
solicitante de asilo | Asylwerber AT |
solicitante de protección internacional | Antragsteller auf internationalen Schutz |
solicitante de visado | Visumbewerber |
solicitud de devolución en tránsito | Antrag auf Durchbeförderung |
solicitud de entrada en el territorio | Antrag auf Einreise in das Hoheitsgebiet |
solicitud de información complementaria a la entrada nacional | Antrag auf Zusatzinformationen bei der nationalen Eingangsstelle |
solicitud de protección in situ | aus Nachfluchtgründen entstehender Schutzanspruch |
solicitud de reanudación de la pena | Ersuchen um Übernahme der Vollstreckung |
solicitud de reconocimiento de la condición de refugiado | Antrag auf Anerkennung als Flüchtling |
solicitud infundada de protección internacional | unbegründeter Antrag auf internationalen Schutz |
solicitud posterior de protección internacional | Folgeantrag auf internationalen Schutz |
stock de población | Bevölkerungsbestand |
subgrupo de expertos en migración Roma / Lyon del G8 | Gruppe der Acht Rom-Lyon-Gruppe, Untergruppe von Migrationsexperten |
suficiencia de la protección | hinlänglicher Schutz |
sujeto a la obligación de visado | visumpflichtig |
superar el período del permiso de residencia | Aufenthaltserlaubnis überschreiten |
supresión de controles en las fronteras | Abschaffung der Grenzkontrollen |
sustitución de fotografía | Lichtbildauswechslung |
sustitución de fotografía | Lichtbildaustausch |
súbita afluencia a la Comunidad de nacionales de un tercer país | plötzlichen Zustrom von Staatsangehörigen dieses Landes in die Gemeinschaft |
tasa neta de migración | rohe Netto-Migrationsrate |
tinta de doble tono | Doppeltondruckfarbe, Auslauffarbe |
tinta de doble tono | Doppeltonfarbe |
tinta de dos tonos | Doppeltonfarbe |
tinta de dos tonos | Doppeltondruckfarbe, Auslauffarbe |
tinta de imprenta | Farbe |
tipo de falsificación | Fälschungsart |
tipo de fijación | Art der Befestigung |
tipo de migración | Wanderungsschema |
tipo de migración | Wanderungsmuster |
tipo de migración | Migrationsmuster |
titular de la tarjeta azul UE | Inhaber einer Blauen Karte EU |
titular de un visado | Visuminhaber |
titular de un visado | Inhaber eines Visums |
trabajador de temporada extranjero | Saisonarbeiter |
trabajador social en procedimientos de protección internacional | Referent in Verfahren für internationalen Schutz AT |
trabajador social en procedimientos de protección internacional | Sachbearbeiter in Verfahren für internationalen Schutz |
tramitación de urgencia | beschleunigtes Verfahren für internationalen Schutz |
transitar por el territorio de las demás Partes Contratantes | durch das Hoheitsgebiet der anderen Vertragsparteien reisen |
transmisión de la ejecución de sentencias penales | Übertragung der Vollstreckung von Strafurteilen |
transportista de grupos | Gruppenreiseunternehmen |
tráfico de inmigrantes | Schleusung von Migranten |
tráfico de inmigrantes clandestinos | Schleusung |
tráfico de inmigrantes clandestinos | Schleuserkriminalität |
tráfico de inmigrantes clandestinos | Schleuseraktivitäten |
tráfico ilícito de migrantes | Schleuserkriminalität |
tráfico ilícito de migrantes | Schleusung |
tráfico ilícito de migrantes | Schleuseraktivitäten |
tráfico ilícito de migrantes | Schlepperkriminalität |
Unidad de Análisis de Riesgos | Referat Risikoanalyse |
unión civil de conveniencia | Scheinpartnerschaft |
Unión Europea - Manual de documentos auténticos de identidad, viaje y residencia | Handbuch "Echte Personal-, Reise- und Aufenthaltsdokumente" der Europäischen Union |
uso de la fuerza | Gewaltanwendung |
viajero de buena fe | Bona-Fide-Reisender |
victima reconocida de trata de seres humanos | identifiziertes Opfer von Menschenhandel |
Vigilancia de las fronteras marítimas meridionales de la UE | Überwachungssystems für die südlichen Seegrenzen der Europäischen Union |
visado de validez territorial limitada | Visum mit beschränkter räumlicher Geltung |
visado de viaje válido para una o varias entradas | für eine oder mehrere Einreisen gültiger Sichtvermerk |
visado para estancia de larga duración | Langzeit-Visum |
visado para estancia de larga duración | Visum für den längerfristigen Aufenthalt, EU acquis |
visado para estancias de larga duración | Visum für den längerfristigen Aufenthalt |
vínculos sociales con el país de acogida | soziale Bindungen im Aufnahmeland |
órgano central encargado de la cooperación policial internacional | mit der grenzüberschreitenden polizeilichen Zusammenarbeit beauftragte zentrale Stellen |
órgano común de expertos sobre fronteras exteriores | Gemeinsame Fachinstanz "Aussengrenzen" |