German | French |
Anbieter von Beherbergungsdienstleistung | exploitant de service d'hôtellerie |
Aufkochgefaess zum Einkochen von Konserven | stérilisateur de conserves |
Aufkochgefaess zum Einkochen von Konserven | appareil à stériliser les conserves |
Auftreten von gelben Spitzen | apparition de pointes jaunes |
Ausstattung von Wohneinheiten | équipement des unités de logement |
Bundesratsbeschluss vom 2.Dezember 1994 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für das Heizungs-,Klima-,Lüftungs-,Spengler-und Sanitärinstallationsgewerbe | Arrêté du Conseil fédéral du 2 décembre 1994 étendant le champ d'application de la convention collective de travail pour les industries du chauffage,de la climatisation,de la ventilation,de la ferblanterie et de l'installation sanitaire |
Bundesratsbeschluss vom 16.Mai 2000 über die Allgemeinverbindlicherklärung des Gesamtarbeitsvertrages für das Schweizerische Heizungs-,Klima-,Lüftungs-,Spenglerei-und Sanitärinstallationsgewerbe | Arrêté du Conseil fédéral du 16 mai 2000 étendant le champ d'application de la convention collective de travail dans la branche suisse du chauffage,de la climatisation,de la ventilation,de la ferblanterie et de l'installation sanitaire |
Eingangsübersicht von der Küche | cuisine ayant vue sur l'entrée |
Erzeugnis zur Trockenreinigung von Kleidungsstuecken | produit pour le nettoyage à sec des vêtements |
Familie von Haushaltsgeräten | famille d'appareils domestiques |
Gerippe von Lampenschirmen | carcasse d'abat-jour |
Gewährung von Unterkunft im Hotelgewerbe | opérations d'hébergement |
Herstellung von Stahlmöbeln,einschließlich Panzerschränken | fabrication de mobilier métallique,y compris coffres-forts |
Herstellung von Öfen und Herden aller Art für den Haushalt | fabrication d'appareils domestiques de chauffage et de cuisine |
Knoepfung von links nach rechts | boutonnage s'effectuant partie gauche sur partie droite |
Laufband zur Zusammenstellung von Mahlzeiten auf Tabletts | chaine de distribution fonctionnelle de repas |
Lenkrolle fuer Gurte von Rollgardine | guide de sangle pour store |
Maschine zum Oeffnen von Konservenbuechsen | machine à ouvrir les boîtes de conserves |
Maschine zum Verkorken oder Verkapseln von Flaschen | machine à boucher et à capsuler les bouteilles |
Maschine zum Verschliessen von Konservenbuechsen | machine à sertir les boîtes de conserves |
Messer zum Oeffnen von Austern | ouvre-huîtres |
Nachahmungen von Edelsteinen | imitations de pierres précieuses |
Nachahmungen von Edelsteinen | imitations de pierres gemmes |
Nachhmungen von echten Perlen | perles d'imitation |
Nachhmungen von echten Perlen | perles artificielles |
Nachhmungen von echten Perlen | imitations de perles fines |
Oberplatte und Sockel von Knopfen | apprêts pour boutons |
Pflanzen von Obstarten | plante fruitière |
Presse zum Versteifen von Kragen und Manschetten an Oberhemden | presse à empeser les cols et manchettes de chemises |
Regelklappe zur Konstanthaltung von Druck oder Volumenstrom | registre d'égalisation |
Regelung von Temperatur im geschlossenen Kreislauf ueber Luefter-und Heizraeume | réchauffeur d'air |
Reglement vom 20.Mai 1999 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 20.Mai 1999 für den beruflichen Unterricht:Hauswirtschafterin | Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 20 mai 1999.Programme d'enseignement professionnel du 20 mai 1999:gestionnaire en économie familiale |
Reglement vom 29.November 1995 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 29.November 1995 für den beruflichen Unterricht | Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 29 novembre 1995.Programme d'enseignement professionnel du 29 novembre 1995:constructeur d'installations de ventilation |
Reglement vom 23.Oktober 1992 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung:bäuerlich-hauswirtschaftliche Angestellte | Règlement du 23 octobre 1992 d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage:employée de maisonménage rural |
Reglement vom 29.Oktober 1998 über die Durchführung der interkantonalen Fachkurse für Hotelfachassistentinnen und Hotelfachassistenten:Hotelfachassistentin | Règlement du 29 octobre 1998 des cours professionnels intercantonaux organisés à l'intention des apprenties assistantes d'hôtel:assistante d'hôtel |
Reglement vom 29.Oktober 1998 über die Durchführung der interkantonalen Fachkurse für Köche und Köchinnen:Koch | Règlement du 29 octobre 1998 des cours professionnels intercantonaux organisés à l'intention des apprentis cuisiniers:cuisinier |
Reglement vom 29.Oktober 1998 über die Durchführung der interkantonalen Fachkurse für Servicefachangestellte:Servicefachangestellter | Règlement du 29 octobre 1998 des cours professionnels intercantonaux organisés à l'intention des apprentis sommeliers:sommelier |
Reglement vom 30.September 1999 über die Ausbildung und die Lehrabschlussprüfung.Lehrplan vom 30.September 1999 für den beruflichen Unterricht:Haustechnikplaner | Règlement d'apprentissage et d'examen de fin d'apprentissage du 30 septembre 1999.Programme d'enseignement professionnel du 30 septembre 1999:projecteur en technique du bâtiment |
Sauger zum Reinigen von Spuelbecken | déboucheur d'évier |
Schweizerischer Verein von Wärme-und Klima-Ingenieuren | Société Suisse des Ingénieurs en chauffage et climatisation |
Serie von Haushaltsgeräten | série d'appareils domestiques |
Spannrolle fuer Gurte von Rollgardine | tendeur de sangle pour store |
Staffeltarif,abhaengig von der Benutzungsdauer | tarif échelonné selon l'utilisation de la puissance |
Trennung zwischen dem Betrieb der Infrastruktur und der Erbringung von Verkehrsleistungen | séparation entre la gestion de l'infrastructure et l'activité de transport |
Verband Schweizerischer Fabrikanten von Einbauküchen | Association des Fabricants Suisses d'Agencements de Cuisines |
Vereinigung der Pächter von Militärkantinen | Association suisse des cantiniers militaires |
Verordnung vom 31.August 1993 über die Fachbewilligung für den Umgang mit Kältemitteln | Ordonnance du 31 août 1993 relative au permis pour l'utilisation des fluides frigorigènes |
Verordnung vom 10.Juli 1998 über Mindestvorschriften für die Anerkennung von Höheren Hauswirtschaftlichen Fachschulen | Ordonnance du 10 juillet 1998 concernant les conditions minimales de reconnaissance des écoles supérieures d'économie familiale |
Verordnung vom 1.März 1995 über Gebrauchsgegenstände | Ordonnance du 1er mars 1995 sur les objets usuels |
Vorrichtung zum Hoeherverstellen von Sitzen | dispositif d'élévation d'un siège |
Wiederaufnahme von Feuchtigkeit | reprise |
Zonentarif,abhaengig von der Benutzungsdauer | tarif à tranches d'utilisation de la puissance |