DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Psychology containing я | all forms | exact matches only
RussianFrench
безразличие, которое мне суждено было встретитьl'indifférence qu'il m'était donnée de croiser
возраст на меня давитl'âge me presse
все эти годы я думал о ней каждый деньpendant toutes ces années, j'avais pensé à elle chaque jour (Alex_Odeychuk)
делать вид, что я счастливfaire semblant d'être heureux (Alex_Odeychuk)
делать вид, что я счастливаfaire semblant d'être heureuse (Alex_Odeychuk)
если бы я осмелилась, то сказала быsi j'osais je leur dirais (Alex_Odeychuk)
если потребуется, я отомщуs'il le faut, j'irais m'venger (Stromae. Carmen. Racine Carrée, 2013.)
если ты сумеешь понять, кто яsi tu sais comprendre qui je suis (Alex_Odeychuk)
заполнившая меня любовьun amour qui m'a envahi
и как бы я ни мечтала и ни надеялась, я знаю, чтоet j'ai beau rêver, encore espérer je sais que
искренние люди, которые меня любят и утешают меня, когда я чувствую себя такой одинокойgens sincères qui m'aiment et me consolent quand je me sens seule (Alex_Odeychuk)
к какому идеалу я должен стремиться?vers quel idéal je dois aller ?
когда мне больно без тебяquand j'ai le mal de toi (Alex_Odeychuk)
милый, я так переживаюmon chéri j'étais si inquiet (Alex_Odeychuk)
милый, я так сильно тебя люблюmon chéri, je t'aime tellement (Alex_Odeychuk)
мне больно без тебяj'ai le mal de toi
мне хочется житьj'ai envie de vivre (Alex_Odeychuk)
несмотря на страх, я делаю новую попыткуmalgré la peur j'ai essayé (поскольку несчастья бояться – счастья не видать Alex_Odeychuk)
но я храбрееmais j'ai plus de courage (Alex_Odeychuk)
обучая Флору, я надеялся, что отец смягчится к нейEn éduquant Flora, j'espérais attendrir son père à son égard (Alex_Odeychuk)
он ещё любит меняil m'aime encore
отсюда я уйду возвысившимся и более сильнымje repartirai d'ici grandi et plus fort (Alex_Odeychuk)
пообещай мне забытьpromets-moi d'oublier
появляются сковывающие меня сомненияle doute se forme, m'emprisonne
привнести смысл в вопросы, которые я задавал себеdonner un sens à mes pourquoi (Alex_Odeychuk)
ради тебя я готов на всёpour toi je veux tout (Alex_Odeychuk)
сверх-яsurmoi
сверх-яsur-moi
своё "я"moi (C'est une fragilité " orientante " de la personnalité par dysharmonie, faiblesse du moi ayant une mauvaise organisation de ses défenses. I. Havkin)
то, что относится к супер-эго, к сверх-яsurmoïque (Yanick)
тогда ты вспомнишь всё то, что я тебе сейчас говорюalors tu te rappelleras tout ce que je te dis là (Alex_Odeychuk)
ты поймёшь то, что я чувствуюtu verras ce que je ressens (Alex_Odeychuk)
у жизни есть всё, чтобы она мне понравилась, если идти вперёд, не отступаяla vie a tout pour plaire, si t'avance sans laisser tomber (Alex_Odeychuk)
у меня больше нет времени играть в любовьj'n'ai plus le temps des jouer sur les sentiments
у меня больше нет никаких чувств к тебе, я ухожуj'n'ai plus aucun sentiment pour toi, je m'en vais (financial-engineer)
у меня настроение на нулеj'humeur à zéro
у меня не было времени на страх, за исключением одного мгновенияJe n'ai pas eu le temps d'avoir peur, sauf à un moment (Le Parisien, 2018)
что я буду с собой делать?qu'est-ce que j'en ferai ? (Alex_Odeychuk)
чувствуешь ли ты меня так, как чувствую тебя я?me sens-tu comme je te sens ?
я больше не горю желанием той жизнью, что жилаje n'ai plus envie de vivre ma vie (Alex_Odeychuk)
я больше не считаю своим долгомje n'ai plus à cœur (de + inf. Alex_Odeychuk)
я больше не считаю своим долгом исправлять свои ошибки или переделывать то, что уже нельзя переделатьje n'ai plus à cœur de réparer mes erreurs ou de refaire c'qu'est plus à faire (Alex_Odeychuk)
я боюсьj'ai peur
я буду беречь себя, если я люблю себяgarde à moi, si je m'aime
я бы отдал все, чтобы пережить эти моменты с тобойj'aurais tout donné pour vivre ces moments-là avec toi. (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
я был в шокеj'ai été choqué (Le Monde, 2018)
я в самом деле увлекаюсьj'en devient vraiment accro (Alex_Odeychuk)
я влюбился в неёje suis tombé amoureux d'elle (Le Monde, 2018)
я встретил женщину, с которой счастливj'ai rencontré une femme qui me rend heureux (Le Monde, 2018)
я говорю это, чтобы придать тебе мужестваje dis ça pour te donner du courage (Alex_Odeychuk)
я дошла до того, что стала обо всём сожалетьj'en viens à me plaindre
я дошла до того, чтобы жалеть обо всём этомj'en viens à me plaindre
я жду с нетерпением твоего поцелуяje languis de t'embrasser (Alex_Odeychuk)
я живу в сожаленияхje vis dans le regret (Alex_Odeychuk)
я живу лишь воспоминаниями голоса, лица, улыбкиje vis avec mes souvenirs d'une voix, d'un visage, d'un sourire (Alex_Odeychuk)
я затаила злобуla rage au ventre (Alex_Odeychuk)
я знаю, насколько они важны для васje sais à quel point ils comptent pour vous (Alex_Odeychuk)
я знаю переполняющую боль, такую, как когда плачешь перед зеркаломje sais la peine qui nous dépasse comme quand on pleure devant la glace (Alex_Odeychuk)
Я-идеалidéal du moi
я к ней привязалсяje peux attendrir (Alex_Odeychuk)
я к ней привязалсяje peux attendrir (Disons juste que je peux attendrir. - Скажем так, я к ней привязался. Alex_Odeychuk)
я любила тебя, но теперь ты показал свою сущностьje t'aimais mais, là, tu m'as montré ta vraie nature (Alex_Odeychuk)
я люблю васje vous aime (Alex_Odeychuk)
я люблю тебя сильнейje t'aime plus fort
я люблю тебя чуть сильнейje t'aime un peu plus fort
я научусь преодолевать себяj'apprends à surmonter (Alex_Odeychuk)
я не буду злиться на тебяje ne t'en voudrai pas (Alex_Odeychuk)
я не замечаю, как течёт времяj'oublie toutes les heures du temps perdu (Alex_Odeychuk)
я не знаю, как мне бытьje sais pas comment je vais faire (Alex_Odeychuk)
я не знаю, что делатьje ne sais pas quoi en faire (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
я не знаю, что сказать, когда мне говорят об этомje n'sais quoi dire quand on m'fait la remarque (Alex_Odeychuk)
я не могу в это поверитьje ne peux y croire (C’est terminé : je ne peux y croire. - Всё кончено: я не могу в это поверить. Alex_Odeychuk)
я не могу в это поверитьje ne peux croire à cela (Alex_Odeychuk)
я не могу забыть об этомje n'arrive pas à l'oublier (Alex_Odeychuk)
я не плачуje ne pleure pas (Alex_Odeychuk)
я не собираюсь мириться с подобным поведениемje ne tolère pas ce genre de comportement (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
я не стану болтать о том, чего не знаюj'aurais pas parlé si j'savais rien (Alex_Odeychuk)
я не хочу больше быть соломенной вдовойje n'veux plus vivre avec un fantôme (financial-engineer)
я не хочу бытьj'ai pas envie d'être (кем именно | un robot - роботом)
я никогда не забуду тебяje ne t'oublierai jamais (Alex_Odeychuk)
я остаюсь самим собойje suis moi (Alex_Odeychuk)
я остаюсь самой собойje suis moi (Alex_Odeychuk)
я остаюсь собой, что бы обо мне не говорилиje suis moi quoi qu'on en dise
я плачу от малейшей эмоцииje pleure а la moindre émotion (Alex_Odeychuk)
я подарю тебе любовь верную, простую и искреннююje t'offrirai l'amour droit, simple et sincère (Alex_Odeychuk)
я порхаю по курсу своих настроенийje virevolte aux allures de mes humeurs (Alex_Odeychuk)
я проявляю бестактность, злоупотребляя своей нежностьюje me fais l'impolitesse d'abuser de ma tendresse (Alex_Odeychuk)
я рассказываю то, что пережилj'raconte c'que je vie (Alex_Odeychuk)
я смотрю на то, что ты оставил от моей жизниje contemple ce que je t'ai donné de ma vie (Alex_Odeychuk)
я снова и снова задаю вопросыje fais le tour de la question (Alex_Odeychuk)
я совершенно растерялсяmoi je perdais tous mes moyens (financial-engineer)
я становлюсь собойje deviens moi (Alex_Odeychuk)
я столько раз терял след мечты, ради которой я жилj'ai perdu tant de fois la trace des rêves pour lesquels je vivais (Alex_Odeychuk)
я так боюсь, чтоj'ai tellement peur que (Alex_Odeychuk)
я так боюсь, что ты оставишь меняj'ai tellement peur que tu me laisses (Alex_Odeychuk)
я так надеюсь, что ты выделяешь меня из всехj'espère tant me démarquer (Alex_Odeychuk)
я так надеюсь, что ты скучаешь по мнеj'espère tant te manquer (Alex_Odeychuk)
я так переживаюj'étais si inquiet (Alex_Odeychuk)
я так ценил тебя, а ты ничего не из себя не представляешьj't'ai estimé gros, tu valais rien (Alex_Odeychuk)
я тебе доверяюje te fais confiance (Alex_Odeychuk)
я тоже знакома с трудностями, но я не сдаласьmoi aussi je connais la galère mais j'ai pas succombé (Alex_Odeychuk)
я уединяюсь в мой мирокdans mon coin je m'isole (Alex_Odeychuk)
я уже испытал достаточно много болиsur le dos j'ai trainé pas mal de douleur
я уже скучаю по тебеdéjà tu me manques (Alex_Odeychuk)
я усталje suis fatigué (Alex_Odeychuk)
я ухожу в себяje m'isole (Alex_Odeychuk)
я учусь отпускать ситуациюj'apprends à lâcher (Alex_Odeychuk)
я хотел бы бытьje voudrais être (... тем-то financial-engineer)
я хочу видетьje veux voir (Alex_Odeychuk)
я хочу житьje veux vivre (Alex_Odeychuk)
я хочу кричать во всё горлоje veux crier haut et fort (Alex_Odeychuk)
я хочу смеятьсяje veux rire (Alex_Odeychuk)
я хочу творитьje veux créer (Alex_Odeychuk)
я часто спрашивал себяje me suis souvent demandé (Alex_Odeychuk)
я часть тебя, моя любимаяje fais de toi mon essentiel (Alex_Odeychuk)
я чувствую меньше страстиje sens moins la passion (в наших отношениях Alex_Odeychuk)
я чувствую себя красивымje me sens beau (Alex_Odeychuk)
я чувствую себя обновлённойje me renouvelle (Alex_Odeychuk)
я чувствую себя покинутымje me sens délaissé (Alex_Odeychuk)
я чувствую себя такой одинокой в моём сердце, которому очень плохоje me sens tellement seule dans mon coeur qui se sent tellement mal (Alex_Odeychuk)
я чувствую, что даmon sentiment est que oui (financial-engineer)