Russian | German |
атмосфера в группе | Gruppenklima |
атмосфера в группе | Gruppenatmosphäre |
бегство в болезнь | Flucht in die Krankheit (попытка избежать конфликта путём развития болезненных симптомов – форма реакции личности на неблагоприятную психогенную ситуацию) |
бегство в здоровье | Flucht in die Gesundheit (быстрое симптоматическое выздоровление, которое иногда демонстрируют больные, желающие избежать психоаналитического исследования) |
бегство в работу | Flucht in die Arbeit (реакция личности на неблагоприятную ситуацию путём сведения круга интересов к работе) |
болезненное представление превращения в лошадь | Hippanthropie |
бросающийся в глаза | salient (Dunjasha) |
бытие в себе | Ansichsein |
быть в трансе | in einem tranceartigen Zustand sein (Andrey Truhachev) |
быть в трансе | in Trance sein (Andrey Truhachev) |
в абстрактной форме | in abstrakter Form (не уточняя обстоятельств Midnight_Lady) |
в безличной форме | in unpersönlicher Weise (не называя имён Midnight_Lady) |
в разрезе поведения | verhaltensnah (mirelamoru) |
в ярости | stinkwütend (anoctopus1) |
введение в психологию | Einführung in die Psychologie (SKY) |
ввести в транс | jemanden in Trance versetzen (Andrey Truhachev) |
вводить в транс | jemanden in Trance versetzen (Andrey Truhachev) |
вера в ведьм | Hexenglaube |
вера в демонов | Dämonismus |
вера в демонов | Dämonenglaube |
вера в духов | Dämonismus |
вера в духов | Dämonenglaube |
вера в привидения | Geisterglaube |
вера в смысл | Sinnglaube |
вера в собственные силы | Selbsteffektivität (Andrey Truhachev) |
вера в собственные силы | Selbsteffizienz (Andrey Truhachev) |
вера в чертей | Dämonismus |
вера в чертей | Dämonenglaube |
вещь в себе | Ding an sich |
включать в свой внутренний мир взгляды/мнения других индивидов | introjizieren (Phylonette) |
внушение в состоянии бодрствования | Wachsuggestion |
возвращение в привычную социальную среду | Wiedereingliederung (Лорина) |
войти в транс | in Trance fallen (Andrey Truhachev) |
воображение, вызванное в сеансе автотренинга | autogene Imagination |
воспитание в соответствии с теорией привязанности | bedürfnisorientierte Erziehung (Ремедиос_П) |
воспитание в соответствии с теорией привязанности | bindungsorientierte Erziehung (Ремедиос_П) |
воспоминание, активируемое в гипнотическом сеансе | Erinnerungshypnose |
восприятие в прямой перспективе | Aufrechtsehen |
впадать в гнев | einen Wutanfall bekommen (Andrey Truhachev) |
впадать в истерику | hysterisch werden (Andrey Truhachev) |
впадать в транс | in Trance fallen (Andrey Truhachev) |
впадать в ярость | einen Wutanfall bekommen (Andrey Truhachev) |
впасть в глубокую депрессию | in eine tiefe Depression verfallen (Andrey Truhachev) |
впасть в истерику | einen hysterischen Anfall bekommen (Andrey Truhachev) |
впасть в истерику | hysterisch werden (Andrey Truhachev) |
впасть в столбняк | gelähmt sein (Andrey Truhachev) |
впасть в транс | in Trance fallen (Andrey Truhachev) |
впасть в шок | in Schockstarre verfallen (Andrey Truhachev) |
впасть в шоковое состояние | in Schockstarre verfallen (Andrey Truhachev) |
входить в конфликт | im Konflikt stehen (Лорина) |
входить в транс | in Trance fallen (Andrey Truhachev) |
входить в эмоциональный контакт | in den Gefühlskontakt treten (Midnight_Lady) |
вытеснение в последействии | Nachdrängen |
вытеснение в собственном смысле слова | eigentliche Verdrängung |
вычисление в уме | Kopfrechnung |
готовность к обучению в школе | Schulreife |
д nature фр. в согласии с природой | consentir |
движение в состоянии аффекта | Affektbewegung |
дезориентация в пространстве | räumliche Desorientierung (Midnight_Lady) |
дезориентация в пространстве | Raumdesorientierung (Midnight_Lady) |
действие в состоянии агрессии | Aggressionshandlung |
действие в состоянии аффекта | Affekthandlung |
действие в состоянии аффекта | Kurzschlusshandlung |
дефицит в эмоциональных ситуациях | emotionale Mangelsituation |
диагностика, проводимая при поступлении ребёнка в школу | Schuleingangsdiagnodtik |
дрожание в покое | Ruhetremor |
ей не хватает умения разбираться в людях | es fehlt ihr an Menschenkenntnis (duden.de Andrey Truhachev) |
желание, в котором человек не признаётся самому себе | uneingestandener Wunsch |
задержка в развитии | Retardierung |
задержка в развитии | Retardation |
задержка в речевом развитии | sprachliche Retardierung |
задержка в умственном развитии | geistige Entwicklungshemmung |
задержка в умственном развитии | geistige Retardierung |
задержка в умственном развитии | geistige Behinderung |
задержка в физическом развитии | körperliche Retardierung |
задержка в физическом развитии | körperliche Entwicklungshemmung |
задержки в учении | Lernbehinderung |
запечатлеть в душе что-либо | verinnerlichen (Andrey Truhachev) |
затруднения в учении | Lernbehinderung |
звон в ушах | Ohrenklingen (извращение или ошибочное восприятие слуховых впечатлений) |
звон в ушах | Parakusis (извращение или ошибочное восприятие слуховых впечатлений) |
звон в ушах | Falschhören (извращение или ошибочное восприятие слуховых впечатлений) |
знание, полученное в результате опыта | Erfahrungswissen |
излишне уверенный в себе | übertrieben selbstbewusst (Andrey Truhachev) |
имеющий нарушения в поведении | verhaltensauffällig (Andrey Truhachev) |
имеющий отклонения в поведении | verhaltensauffällig (Andrey Truhachev) |
карты реальности в НЛП | Landkarten (marawina) |
конфликт в группе | Gruppenkonflikt |
кризис в личной жизни | biographische Krise |
кризис в личной жизни | entwicklungsbezogene Krise |
лицо, выступающее в качестве модели | Modellperson |
лицо, выступающее в качестве образца | Modellperson |
меланхолия, вызванная убеждением в бесовском наваждении | Dämonomelancholie |
мелькание в глазах | Augenflimmern |
менее структурированная область перцептивного поля, на которой в процессе восприятия выделяется та или иная фигура | Grund (в психологии восприятия) |
метод активной десенсибилизации, заключающийся в предъявлении индивиду в порядке нарастания списка устрашающих ситуаций | Angsthierarchie |
мир в душе | Seelenfrieden (Andrey Truhachev) |
молодой человек в возрасте от 18 до 21 года | Heranwachsender |
моментально вызывать в памяти | etwas abrufbereit haben im Gedächtnis (Andrey Truhachev) |
мысленный возврат в прошлое | Flashback (Andrey Truhachev) |
мысленный возврат в прошлое | Wiedererleben (Andrey Truhachev) |
направленный в обе стороны | ambivalent |
нарушения в отношениях с окружающими | Beziehungsstörungen (Honigwabe) |
нарушения в поведении | Verhaltensauffälligkeiten (marinik) |
находиться в состоянии транса | in einem tranceartigen Zustand sein (Andrey Truhachev) |
находиться в состоянии транса | in Trance sein (Andrey Truhachev) |
находиться в трансе | in einem tranceartigen Zustand sein (Andrey Truhachev) |
находиться в трансе | in Trance sein (Andrey Truhachev) |
находящийся в противоположных отношениях | heteronym |
находящийся в состоянии прострации | abgeschlagen |
неблагоприятные условия развития в семье | Ungüngstige innerfamilitäre Entwicklungsbedingungen (sonrisa) |
недостаточность сохранения в кратковременной памяти | Retentionsdefekt |
неправильные действия в результате нарушения инструкций | Aktionsfehler (Andrey Truhachev) |
неправильные действия в результате нарушения инструкций | Commission-Fehler (Andrey Truhachev) |
неправильные действия в результате нарушения правил | Aktionsfehler (Andrey Truhachev) |
неправильные действия в результате нарушения правил | Commission-Fehler (Andrey Truhachev) |
несдержанный в проявлении своих чувств | expansiv |
неуверенность в себе | Selbstunsicherheit |
неумеренная потребность в сне | Hypnomanie |
неутолимая потребность в движении | unstillbares Bewegungsbedürfnis |
"Нога в дверях" | Fuß-in-der-Tür-Technik ((foot-in-the-door) означает, что агент влияния просит вначале о небольшой услуге, а когда достигает успеха, просит о большей. bavariya) |
нуждающийся в помощи | Hilfesuchender |
обращение в противоположное | Umkehrung ins Gegenteil (неприемлемое для сознания влечение проявляется в противоположно направленных действиях) |
объединение в массу | Massenbindung |
ограничение в правах | Diskrimination |
ограничение в правах | Diskriminierung |
он имеет неприятную особенность постоянно тыкать носом в недостатки | er hat die unangenehme Eigenschaft, ständig den Finger auf die Wunde zu legen |
ориентация в пространстве | Raumorientierung |
ориентировка в пространстве | räumliche Orientierung |
ориентировка в ситуациях | situative Orientierung |
ориентировка в смысле | Sinnorientierung |
ослабленный в физическом и/или психическом отношении | asthenisch |
осязание в кончиках пальцев | Fingerspitzengefühl |
отклонение в поведении | Verhaltensabweichung (marinik) |
отклонения в развитии | Entwicklungsstörungen (dolmetscherr) |
отклонения в характере | Charakterdeviation |
относящийся к процессам, протекающим в психике | intrapsychisch |
отставание в развитии | Entwicklungsrückstand |
оценка в баллах | Punktbewertung |
ошибка в мышлении | Denkfehler (Ин.яз) |
ошибка в результате нарушения инструкций | Commission-Fehler (Andrey Truhachev) |
ошибка в результате нарушения инструкций | Aktionsfehler (Andrey Truhachev) |
ошибка в результате нарушения правил | Aktionsfehler (Andrey Truhachev) |
ошибка в результате нарушения правил | Commission-Fehler (Andrey Truhachev) |
ошибка в речи | Lapsus Linguae |
ошибка в рассуждении | Denkfehler (Ин.яз) |
пауза в мышлении | Denkpause |
пауза в сознании | Bewusstseinspause (кратковременная утрата сознания, не влекущая за собой на период выключения существенных изменений в мышлении и действиях) |
перенос в реальное | Übertrag in Realität |
поведение в ситуации принятия решения | Entscheidungsverhalten |
поведение в состоянии гипноза | hypnotisches Verhalten |
поведение в экстремальных ситуациях | Extremverhalten |
поведение в экстремальных ситуациях | extremes Verhalten (dolmetscherr) |
поведение, наблюдаемое в ходе решения проблемы | Problemlöseverhalten |
повредиться в уме | überschnappen разг. (Andrey Truhachev) |
повредиться в уме | durchdrehen разг. (Andrey Truhachev) |
погружение в свои мысли | Entrückung |
погружённость в свои мысли | Entrücktheit |
погружённость в свои мысли | Entrückung |
погружённость в себя | Versunkenheit |
погрузись в себя | tief in Dich hinein (cgbspender) |
подросток в период полового созревания | Pubertierende |
потерять уверенность в себе | das Selbstvertrauen verlieren (Andrey Truhachev) |
потребность в аффилиации | Geselligkeitsbedürfnis (в приобщении к группе) |
потребность в аффилиации | Affiliationsbedürfnis |
потребность в безопасности | Sicherheitsbedürfnis (inmis) |
потребность в выражении | Ausdrucksbedürfnis |
потребность в движении | Bewegungsbedürfnis |
потребность в действии | Handlungsbedürfnis |
потребность в достижении | Leistungsbedürfnis |
потребность в дружбе | Freundschaftsbedürfnis |
потребность в зависимости | Abhängigkeitsbedürfnis |
потребность в игре | Spielbedürfnis |
потребность в индивидуации | Individuationsbedürfnis |
потребность в информации | Informationsbedürfnis |
потребность в контакте | Kontaktbedürfnis |
потребность в контакте | Bedürfnis nach Kontakt |
потребность в контроле | Bedürfnis nach Kontrolle |
потребность в любви | Liebesbedürfnis |
потребность в нежности | Zärtlichkeitsbedürfnis |
потребность в новых впечатлениях | Bedürfnis nach neuen Eindrücken |
потребность в общении | Bedürfnis nach Kommunikation |
потребность в опеке | Anlehnungsbedürfnis |
потребность в опоре | Anlehnungsbedürfnis |
потребность в отдыхе | Ruhebedürfnis |
потребность в пище | Nahrungsbedürfnis |
потребность в помощи | Hilfsbedürftigkeit |
потребность в привлечении к себе внимания | Selbstdarstellungsbedürfnis |
потребность в признании | Geltungsbedürfnis (потребность в уважении, признании, похвале и чествовании) |
потребность в признании | Bedürfnis nach Geltung |
потребность в признании | Geltungstrieb (потребность в уважении, признании, похвале и чествовании) |
потребность в присоединении к группе | Affiliationsbedürfnis |
потребность в самоотграничении | Selbstabgrenzungsbedürfnis |
потребность в самопоказе | Selbstdarstellungsbedürfnis |
потребность в самостоятельности | Selbstständigkeitsbedürfnis |
потребность в самостоятельности | Bedürfnis nach Selbstständigkeit |
потребность в смысле | Sinnbedürfnis |
потребность в согласовании | Konsistenzbedürfnis (взглядов с личным опытом) |
потребность в удовлетворённости | Befriedigungsbedürfnis |
потребность в фузии | Fusionsbedürfnis |
приведение в состояние неуверенности | Verunsicherung |
приведение в состояние сомнения | Verunsicherung |
привести в возбуждение | in Erregung versetzen (Andrey Truhachev) |
привести в замешательство | in Verlegenheit bringen (Andrey Truhachev) |
привести в смущение | in Verlegenheit bringen (Andrey Truhachev) |
приводить в замешательство | in Verlegenheit bringen (Andrey Truhachev) |
прийти в бешенство | einen Wutanfall bekommen (Andrey Truhachev) |
прийти в себя | wieder zu sich kommen (Andrey Truhachev) |
прийти в чувство | wieder zu sich kommen (Andrey Truhachev) |
прийти в ярость | einen Wutanfall bekommen (Andrey Truhachev) |
приобретённое в результате воспитания | Habit (о качествах, привычках) |
приходить в чувство | wieder zu sich kommen (Andrey Truhachev) |
причина, действующая в веществе | causa materialis (материи) |
протекающий в одном направлении | monopolar |
профессия, осваиваемая в ходе производственного обучения | Anlernberuf (не требующая специальной подготовки) |
разбираться в людях | Menschenkenntnis haben (duden.de Andrey Truhachev) |
раппорт, возникающий в состоянии гипноза | hypnotischer Rapport |
реакция ориентации в пространстве | Raumorientierungsreaktion |
реакция ухода в себя | Zurückziehungsreaktion |
ребёнок, нуждающийся в направлении во вспомогательную школу | hilf schulbedürftiges Kind |
регуляция поведения в ситуации неопределённости | Unbestimmtheitsregulation |
с отклонениями в поведении | verhaltensoriginell (Andrey Truhachev) |
с отклонениями в поведении | verhaltensauffällig (Andrey Truhachev) |
свойство, бросающееся в глаза | hervorstechende Eigenschaft |
синдром "Алисы в стране чудес" | Alice-im-Wunderland-Syndrom |
синдром эмоциональных нарушений у лиц, находившихся в лагерях смерти | Vernichtungslagersyndrom |
система отношений в диаде | dyadisches Bezugssystem |
склонность к использованию в речи непристойных выражений | Koprolalie (Andrey Truhachev) |
со странностями в поведении | verhaltensauffällig (Andrey Truhachev) |
со странностями в поведении | verhaltensoriginell (Andrey Truhachev) |
сознаваться в своих слабостях | seine Schwächen zugeben (Andrey Truhachev) |
сознание в состоянии нормального бодрствования | Wachbewusstsein |
сомнение в себе | Selbstzweifel |
сохранение в памяти | Retardierung |
сохранение в памяти | Retardation |
способность выступать в качестве свидетеля | Zeugentüchtigkeit |
способность выступать в качестве свидетеля | Zeugnisfähigkeit |
способный работать в команде | teamfähig (Лорина) |
стиль коммуникации в семье | familiärer Kommunikationsstil |
страх в массе | Massenangst |
тест, используемый при приёме в высшее учебное заведение | Hochschuleingangstest |
тест, используемый при приёме ребёнка в школу | Einschulungstest |
тест на координацию движений в виде прикладывания указательного пальца к носу и губам | Fingertreppe (Midnight_Lady) |
тест на самоузнавание в зеркале с красным цветом | Rouge-Test (в 1970 г. данный тест разработал профессор психологии Нью-Йоркского университета Гордон Гэллап Gajka) |
тренинг уверенности в себе | Selbstsicherheitstraining |
тренинг уверенности в себе | Selbstbehauptungstraining |
трудности в процессе обучения | Lernstörung (kseniiia) |
туман в голове | Mattscheibe (Andrey Truhachev) |
уверенность в ориентировке | Orientierungssicherheit |
уверенность в поведении | Verhaltenssicherheit |
уверенность в себе | Selbstgewissheit |
уверенность в себе | Selbstsicherheit |
уверенность в себе | Selbstvertrauen |
уверенность в себе | Aplomb |
уверенность в собственной правоте | Selbstgerechtigkeit (Andrey Truhachev) |
уверенность в собственных силах | Selbsteffektivität (Andrey Truhachev) |
уверенность в собственных силах | Selbsteffizienz (Andrey Truhachev) |
уверенный в своих силах | selbstbewusst (Andrey Truhachev) |
уверенный в собственных силах | selbstbewusst (Andrey Truhachev) |
углубление в себя | Eingehen in sich |
углублённый в себя | introvertiert |
удариться в истерику | einen hysterischen Anfall bekommen (Andrey Truhachev) |
удариться в истерику | hysterisch werden (Andrey Truhachev) |
ударяться в истерику | einen hysterischen Anfall bekommen (Andrey Truhachev) |
ударяться в истерику | hysterisch werden (Andrey Truhachev) |
уметь разбираться в людях | Menschenkenntnis haben (duden.de Andrey Truhachev) |
упражняющийся в воображении | Imaginierender |
характеризующийся доминирующей ролью мужчин в обществе | androzentrisch (bavariya) |
частичные задержки в работоспособности нейрогенного характера | Teilleistungsschwächen |
человек в поисках смысла | Sinnsuchender |
чувство ориентации в пространстве | Raumorientierungssinn |
чувство уверенности в себе | Selbstsicherheitsgefühl |
эксперимент, проводимый в реальных условиях | Wirklichkeitsversuch |