French | Russian |
alors tu te rappelleras tout ce que je te dis là | тогда ты вспомнишь всё то, что я тебе сейчас говорю (Alex_Odeychuk) |
altération de la mémoire | ухудшение памяти (Trouble caractérisé par une altération de la mémoire, des difficultés d'apprentissage et une réduction de la capacité à se concentrer sur une tâche, sauf pendant des périodes de courte durée. https://icd.who.int/browse10/2008/fr#!/F00 shamild7) |
apaiser la colère | снять возмущение (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
apaiser la colère | погасить возмущение (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
apaiser la colère | снять остроту возмущения (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
apprendre à régler les problèmes par la parole | научиться проговаривать и решать проблемы (Alex_Odeychuk) |
arrêter de chercher des problème là où il n'y en avait pas | прекратить искать проблемы там, где их нет (Alex_Odeychuk) |
avoir de la patience | иметь терпение (Pour apprendre une langue, il faut avoir de la patience. – Чтобы выучить язык нужно иметь терпение. Alex_Odeychuk) |
cela traduit la confiance dans l'avenir | это говорит об уверенности в завтрашнем дне (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
comme la vie est lente | как медленно текущая жизнь (Alex_Odeychuk) |
comment être douce quand la douceur n'est plus | как быть нежной, когда нежности больше нет (Alex_Odeychuk) |
commenter la situation avec calme | прокомментировать сложившуюся ситуацию в спокойных выражениях (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
comprendre la demande d'explications | правильно воспринять просьбу предоставить разъяснения (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
créer de la proximité entre deux personnes | создать эмоциональную близость в паре (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
dans l'impasse de la désespérance | в тупике безнадёжности (Alex_Odeychuk) |
difficultés de la vie | жизненные трудности (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
donner un sens à la vie | делать жизнь осмысленной (Alex_Odeychuk) |
donner un sens à la vie | придавать жизни смысл (Alex_Odeychuk) |
décrocher d'la vie d'paillettes et des trophées | отвлечься от жизни, полной мишуры и наград (Alex_Odeychuk) |
déformation professionnelle de la personnalité | профессиональная деформация личности (sophistt) |
déformation professionnelle de la personnalité de l'enseignant | профессиональная деформация личности преподавателя (sophistt) |
faire face aux difficultés de la vie | справляться с жизненными трудностями (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
faire le tour de la question | снова и снова задавать вопросы (Alex_Odeychuk) |
flagada, fatiguée mais montées de joie plein la tête | усталая, обессилевшая, но в голове одни лишь приливы радости (Alex_Odeychuk) |
idées derrière la tête | скрытые пружины поступков (Alex_Odeychuk) |
impliquer la réciprocité des sentiments | подразумевать взаимность чувств (Alex_Odeychuk) |
insatiable dans la connaissance | ненасытный в познании (Alex_Odeychuk) |
insatiable dans la connaissance | ненасытный в знании (Alex_Odeychuk) |
j'ai perdu tant de fois la trace des rêves pour lesquels je vivais | я столько раз терял след мечты, ради которой я жил (Alex_Odeychuk) |
j'aurais tout donné pour vivre ces moments-là avec toi. | я бы отдал все, чтобы пережить эти моменты с тобой (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
je fais le tour de la question | я снова и снова задаю вопросы (Alex_Odeychuk) |
je n'sais quoi dire quand on m'fait la remarque | я не знаю, что сказать, когда мне говорят об этом (Alex_Odeychuk) |
je pleure а la moindre émotion | я плачу от малейшей эмоции (Alex_Odeychuk) |
je sais la peine qui nous dépasse comme quand on pleure devant la glace | я знаю переполняющую боль, такую, как когда плачешь перед зеркалом (Alex_Odeychuk) |
je sens moins la passion | я чувствую меньше страсти (в наших отношениях Alex_Odeychuk) |
je t'aimais mais, là, tu m'as montré ta vraie nature | я любила тебя, но теперь ты показал свою сущность (Alex_Odeychuk) |
jouer la franchise | быть откровенным (A aucun moment, il ne cherchera à leur dissimuler la vérité et jouera la franchise totale, ce dont les parents lui seront très reconnaissants. // France TV Alex_Odeychuk) |
jouer la franchise | быть откровенным (Alex_Odeychuk) |
la bonté humaine | человеческая доброта (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk) |
la capacité de faire | способность осуществлять деятельность (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
la capacité de faire | способность к деятельности (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
la certitude de t'avoir toujours | уверенность, что ты всегда будешь рядом |
la colère est partie | гнев утих (Alex_Odeychuk) |
la confiance dans l'avenir | уверенность в завтрашнем дне (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
la confiance dans l'avenir | уверенность в будущем (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
la célébration des succès | празднование успехов (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
la célébration des succès | празднование успехов (Alex_Odeychuk) |
la demoiselle assez docile mais pas fragile | девушка довольно мягкая, но не слабая (по своему характеру Alex_Odeychuk) |
la demoiselle assez docile mais pas fragile | девушка довольно мягкая, но не слабая (Alex_Odeychuk) |
la douleur qu'on redoute | боль, которой мы боимся (Alex_Odeychuk) |
la faillite du système politique | несостоятельность политической системы (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
la gestion du stress | управление стрессом (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
la justesse de appréhensions et de avertissements | верность опасений и предостережений (Alex_Odeychuk) |
la liste des questions élaborées par les chercheurs | список вопросов, разработанных научными работниками (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
la méfiance grandissante | растущее недоверие (de ... я son égard ... (кого именно) к нему Alex_Odeychuk) |
la nature devoilee | разоблачённая природа (financial-engineer) |
la persistance d'un grand scepticisme | сохранение глубокого скептицизма |
la personnalité contrastée | противоречивая личность (du ... - кого именно Alex_Odeychuk) |
la personnalité plus contrastée | крайне противоречивая личность (du ... - кого именно; la personnalité du ... plus contrastée Alex_Odeychuk) |
la peur s'engage sur mon visage | на моём лице проявляется страх (Alex_Odeychuk) |
la place que l'on prend, ne dit jamais bien si l'on est heureux de ce que l'on devient | по месту, которое занимает человек, никогда нельзя верно узнать, счастлив ли он от того, кем он стал (Alex_Odeychuk) |
la plaie qui nous tiraille | рана, что не даёт покоя (Alex_Odeychuk) |
la plupart des gens pensent que | большинство людей думает, что (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
la plus grande réussite de votre vie | самое крупное достижение в вашей жизни (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
la plus grande réussite de votre vie | величайшее достижение в вашей жизни (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
la rage au ventre | я затаила злобу (Alex_Odeychuk) |
la réciprocité des sentiments | взаимность чувств (Alex_Odeychuk) |
la sagacité et la finesse | проницательность и хитрость (du ... - кого-л. | лучшая стратегия – стратегия непрямых действий Alex_Odeychuk) |
la satisfaction affichée | удовлетворение, продемонстрированное (de ... - кем именно ... // LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
la tendresse | нежность (Alex_Odeychuk) |
la vie a tout pour plaire, si t'avance sans laisser tomber | у жизни есть всё, чтобы она мне понравилась, если идти вперёд, не отступая (Alex_Odeychuk) |
la vie est sombre | жизнь мрачна (Alex_Odeychuk) |
la vie, pour moi, elle est magnifique | для меня жизнь прекрасна (Alex_Odeychuk) |
la vie, pour moi elle est magnifique, faut pas que tu la compliques par tes hésitations | для меня жизнь прекрасна, и не усложняй мне её своими сомнениями (Alex_Odeychuk) |
La vie privée vaut-elle une carrière ? | Стоит ли личная жизнь карьеры? |
la voix sanglotante | всхлипывающий голос (Alex_Odeychuk) |
la volonté de faire | воля к действиям (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
la volonté de faire | воля к деятельности (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
la zone proximale du développement | зона ближайшего развития (nebolsina) |
laisser la place | оставить место (Je laisse la place à qui voudra. - Я оставлю место тому, кто захочет его. Alex_Odeychuk) |
laisser la place | оставить место (Alex_Odeychuk) |
l'attitude des amis et de la famille | отношение со стороны друзей и семьи (Le Monde, 2018) |
le signe de la solitude | признак одиночества (Alex_Odeychuk) |
les bons souvenirs l'emportent sur la haine et la rancœur | хорошие воспоминания всегда побеждают ненависть и злобу (Alex_Odeychuk) |
les gens qui gèrent mal la pression | люди, которые плохо справляются с давлением (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
les grandes colères sous la tendresse | вспышки гнева, скрытые за нежностью (Alex_Odeychuk) |
l'expression de la gratitude | выражение благодарности (Le Monde, 2018) |
l'impasse de la désespérance | тупик безнадёжности (Alex_Odeychuk) |
l'importance de l'expression de la gratitude | важность выражения благодарности (Le Monde, 2018) |
l'impression de ressentir la crise | субъективное ощущение кризиса (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
ma vie peut être très douce à condition que tu la pousses dans la bonne direction | моя жизнь может быть очень сладкой, если ты подтолкнёшь её в нужном направлении (Alex_Odeychuk) |
malaise dans la civilisation | недовольство культурой (книга Фрейда spanishru) |
malgré la peur j'ai essayé | несмотря на страх, я делаю новую попытку (поскольку несчастья бояться – счастья не видать Alex_Odeychuk) |
miner la confiance | подорвать доверие (de ... - кого именно | dans ... - к ... чему-л. lesechos.fr Alex_Odeychuk) |
moi aussi je connais la galère mais j'ai pas succombé | я тоже знакома с трудностями, но я не сдалась (Alex_Odeychuk) |
ne s'aimer que la nuit | любите себя только ночью (Alex_Odeychuk) |
où nous mènera ce jeu du mâle et de la femelle ? | куда нас приведёт эта игра, в которую играют мужчины и женщины? |
pousser dans la bonne direction | подтолкнуть в нужном направлении (ma vie peut être très douce à condition que tu la pousses dans la bonne direction - моя жизнь может быть очень сладкой, если ты подтолкнёшь её в нужном направлении Alex_Odeychuk) |
provoquer la colère | вызвать гнев (de ... - кого именно // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
psychologie de la personnalité | психология личности (Simplyoleg) |
quelle est la chose la plus importante pour vous en amitié ? | что для вас самое важное в дружбе? (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
quelque chose qui sort de la routine | что-нибудь, что позволяет выбраться из рутины (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
reconnaître la justesse de appréhensions et de avertissements | понимать верность опасений и предостережений (Alex_Odeychuk) |
reconnaître la justesse de appréhensions et de avertissements | понимать справедливость опасений и предостережений (Alex_Odeychuk) |
reconnaître la justesse de leurs appréhensions et de leurs avertissements | понимать верность их опасений и предостережений (Alex_Odeychuk) |
retrouver le sens de la vie | вновь отыскать смысл жизни (Alex_Odeychuk) |
régler les problèmes par la parole | проговаривать и решать проблемы (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
sans voir la fête | не ощущая атмосферы праздника (Alex_Odeychuk) |
sans voir la fête | не ощущая праздника (Alex_Odeychuk) |
se débarrasser d'un amoureux qui la poursuit de ses assiduités | избавиться от любовника, который донимает её своими ухаживаниями (Alex_Odeychuk) |
se rejeter la faute | перекладывать вину (на других | A qui la faute? C'est la faute à autrui, hein? C'est les autres. - Но кто же виноват? Виноваты другие, а? Это всё другие. Alex_Odeychuk) |
selon la facilité de nos naturels | по склонности своей натуры (Alex_Odeychuk) |
sentir la chaleur | чувствовать жар (Alex_Odeychuk) |
sentir la chaleur | ощущать жар (elle arrange ses cheveux et sans la regarder je sens la chaleur - она проводит рукой по волосам и даже не смотря на неё, я ощущаю жар Alex_Odeychuk) |
si c'était ça la vie | если бы такой была жизнь (Alex_Odeychuk) |
si tu as de la peine | если ты грустишь (Alex_Odeychuk) |
susciter la colère | вызвать гнев (de ... / des ... - со стороны ... // Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk) |
susciter la curiosité | вызвать любопытство (... du lecteur - ... читателя Alex_Odeychuk) |
susciter la méfiance | вызвать недоверие (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk) |
théorie de la forme | теория гештальта |
traduire la confiance dans l'avenir | отражать уверенность в завтрашнем дне (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk) |
traduire la volonté de faire et la capacité de faire | отражать волю к деятельности и способность осуществлять деятельность (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
tu es la seule qui pourra tout endurer | ты – единственная, кто может всё это выдержать (или: кто может выдержать всё Alex_Odeychuk) |
tu es la seule qui pourra tout endurer | ты – единственная, кто может всё это выдержать (Alex_Odeychuk) |
un homme esclave du devoir et de la discipline | человек долга и дисциплины (Verne, Jules / Les Enfants Du Capitaine Grant Alex_Odeychuk) |
un prétexte à la rage | предлог для проявления гнева (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
un prétexte à la rage | повод для гнева (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
vitesse de la pensée | быстрота мышления (Sergei Aprelikov) |
vitesse de la pensée | скорость мышления (Sergei Aprelikov) |
vitesse de la pensée | скорость мысли (Sergei Aprelikov) |
voir la fête | ощущать атмосферу праздника (Alex_Odeychuk) |
voir la vie tout en noir | видеть жизнь в чёрных красках (Alex_Odeychuk) |
voir la vie tout en noir | видеть жизнь в мрачных тонах (Alex_Odeychuk) |
votre enfance a été plus heureuse que celle de la plupart des gens ? | ваше детство было счастливее, чем у большинства людей? (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk) |
à la surprise générale | ко всеобщему удивлению (Alex_Odeychuk) |
élan de la volonté individuelle | порыв индивидуальной воли (vers ... – к ... Alex_Odeychuk) |
éprouver la solitude | почувствовать одиночество (Alex_Odeychuk) |
être effrayé de dire la vérité | бояться говорить правду (Alex_Odeychuk) |