DictionaryForumContacts

   German
Terms for subject Psychology containing eine | all forms | exact matches only
GermanRussian
am Rande eines Nervenzusammenbruchsна грани нервного срыва (Andrey Truhachev)
Auslöschung eines Ereignissesстирание из памяти события (Andrey Truhachev)
ein Auto vermenschlichenочеловечивать автомобиль (Andrey Truhachev)
ein Auto vermenschlichenочеловечить машину (Andrey Truhachev)
ein Auto vermenschlichenочеловечить автомобиль (Andrey Truhachev)
ein Auto vermenschlichenочеловечивать машину (Andrey Truhachev)
ein niedriges Selbstwertgefühl habenиметь низкую самооценку (Andrey Truhachev)
ein Sinnangebot machenпредложить возможности для обретения смысла жизни (приблизительно соответствует английскому propose ways to give life a meaning Андрей Уманец)
ein Sinnangebot machenпредложить способы для придания жизни нового смысла (Андрей Уманец)
ein Sinnangebot machenпредложить пути для возрождения смысла жизни (Андрей Уманец)
ein Tier vermenschlichenочеловечивать животное (Andrey Truhachev)
eine abgedrängte Vorstellungподсознательное представление
eine geistig hochstehende Dameдуховно развитая дама (Andrey Truhachev)
eine geistig hochstehende Dameвысокоинтеллектуальная женщина (Andrey Truhachev)
einen hysterischen Anfall bekommenвпасть в истерику (Andrey Truhachev)
einen hysterischen Anfall bekommenпереживать истерический приступ (Andrey Truhachev)
einen hysterischen Anfall bekommenпережить приступ истерии (Andrey Truhachev)
einen hysterischen Anfall bekommenудариться в истерику (Andrey Truhachev)
einen hysterischen Anfall bekommenударяться в истерику (Andrey Truhachev)
einen hysterischen Anfall bekommenистерить (Andrey Truhachev)
einen negativen Einfluss habenиметь отрицательное влияние (Лорина)
einen Nervenzusammenbruch erleidenполучить нервный срыв (Andrey Truhachev)
einen Nervenzusammenbruch erleidenсорваться (Andrey Truhachev)
einen Nervenzusammenbruch erleidenиметь нервный срыв (Andrey Truhachev)
einen Nervenzusammenbruch erleidenпережить нервный срыв (Andrey Truhachev)
einen Wutanfall bekommenприйти в ярость (Andrey Truhachev)
einen Wutanfall bekommenвпадать в гнев (Andrey Truhachev)
einen Wutanfall bekommenвпадать в ярость (Andrey Truhachev)
einen Wutanfall bekommenприйти в бешенство (Andrey Truhachev)
einen Wutanfall bekommenиспытать приступ гнева (Andrey Truhachev)
einen Wutanfall bekommenиспытать припадок бешенства (Andrey Truhachev)
einen Wutanfall bekommenиспытать приступ ярости (Andrey Truhachev)
einer Gehirnwäsche unterzogen werdenподвергнуться промывке мозгов (Andrey Truhachev)
einer Gehirnwäsche unterzogen werdenподвергаться промывке мозгов (Andrey Truhachev)
es gibt einen vorgegebenen Rahmenимеет место заданная область применения личных навыков и умений (источник тот же – пример: das Kind konnte auch gut mit ihnen spielen, wenn es einen vorgegeben Rahmen gibt Midnight_Lady)
es gibt einen vorgegebenen Rahmenимеется заданная область самореализации (встретила это выражение в описании поведения ребёнка с другими детьми, в данном случае, в отношении его участия в совместных играх Midnight_Lady)
in eine tiefe Depression verfallenвпасть в глубокую депрессию (Andrey Truhachev)
in einem tranceartigen Zustand seinнаходиться в трансе (Andrey Truhachev)
in einem tranceartigen Zustand seinбыть в трансе (Andrey Truhachev)
in einem tranceartigen Zustand seinнаходиться в состоянии транса (Andrey Truhachev)
Schaffung eines Milieusсоздание среды (Midnight_Lady)