DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Psychology containing dans | all forms | exact matches only
FrenchRussian
aborder des sujets dont on ne parle pas dans une conversation banale avec quelqu'unзатрагивать вопросы, которые не поднимают в ситуациях обыденного общения (Le Monde, 2018)
aborder des sujets dont on ne parle pas dans une conversation banale avec quelqu'unзатрагивать вопросы, которые не поднимают в ситуациях обыденного общения
avoir peu ou pas confiance dansочень мало доверять или совсем не доверять (кому-л., чему-л. // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
cela traduit la confiance dans l'avenirэто говорит об уверенности в завтрашнем дне (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
chercher un équilibre de vie dans le calmeискать спокойствие и внутреннее равновесие (Alex_Odeychuk)
chercher un équilibre de vie dans le calmeискать умиротворение и внутреннее равновесие (Alex_Odeychuk)
dans le cadre d'une recherche universitaire en psychologie socialeв рамках академических исследований в области социальной психологии (Le Monde, 2018)
dans le domaine sentimentalв чувственной области (Alex_Odeychuk)
dans l'impasse de la désespéranceв тупике безнадёжности (Alex_Odeychuk)
dans l'oubliв забвении (Alex_Odeychuk)
dans mon coin je m'isoleя уединяюсь в мой мирок (Alex_Odeychuk)
dans tous mes étatsв любом состоянии (je suis moi dans tous mes états - в любом состоянии я остаюсь собой Alex_Odeychuk)
dans un contexte d'émotion particulierв обстоятельствах, вызвавших сильные эмоции (Alex_Odeychuk)
dans un contexte d'émotion particulierв обстоятельствах, вызвавших сильные эмоции (L'Express Alex_Odeychuk)
dans une perspective ergologiqueс точки зрения анализа ситуаций трудовой деятельности (Alex_Odeychuk)
déballer des vérités sur des gens qu'on a dans le nezвыкладывать всю правду о тех, кого не перевариваем (Alex_Odeychuk)
faire ça avec humour enrobé dans des calemboursделать это с юмором, облачённым в каламбуры (Alex_Odeychuk)
insatiable dans la connaissanceненасытный в познании (Alex_Odeychuk)
insatiable dans la connaissanceненасытный в знании (Alex_Odeychuk)
je me sens tellement seule dans mon coeur qui se sent tellement malя чувствую себя такой одинокой в моём сердце, которому очень плохо (Alex_Odeychuk)
je vis dans le regretя живу в сожалениях (Alex_Odeychuk)
la confiance dans l'avenirуверенность в завтрашнем дне (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
la confiance dans l'avenirуверенность в будущем (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
l'amour dans les famillesлюбовь в семьях (Alex_Odeychuk)
le milieu dans lequel vous sentez bienсреда, в которой вы чувствуете себя комфортно (Alex_Odeychuk)
ma vie peut être très douce à condition que tu la pousses dans la bonne directionмоя жизнь может быть очень сладкой, если ты подтолкнёшь её в нужном направлении (Alex_Odeychuk)
malaise dans la civilisationнедовольство культурой (книга Фрейда spanishru)
mettre dans une situation de grosse frustrationвызвать глубокое разочарование (букв.: поставить в ситуацию большого разочарования Alex_Odeychuk)
mettre dans une situation de petite frustrationвызвать небольшое разочарование (букв.: поставить в ситуацию маленького разочарования Alex_Odeychuk)
ne pas se sentir bien dans sa peauчувствовать себя не в своей тарелке (sophistt)
ne pas se sentir bien dans sa peauощущать психологический дискомфорт (sophistt)
ne pas se sentir bien dans sa peauбыть недовольным собой (sophistt)
ne pas être bien dans sa peauчувствовать себя не в своей тарелке (sophistt)
ne pas être bien dans sa peauощущать психологический дискомфорт (sophistt)
ne pas être bien dans sa peauбыть недовольным собой (sophistt)
pousser dans la bonne directionподтолкнуть в нужном направлении (ma vie peut être très douce à condition que tu la pousses dans la bonne direction - моя жизнь может быть очень сладкой, если ты подтолкнёшь её в нужном направлении Alex_Odeychuk)
quels rôles jouent l'amour et l'affection dans votre vie ?какую роль любовь и привязанность играют в вашей жизни? (Le Monde, 2018)
rester dans le fluxоставаться в потоке (Поток — это состояние человека, в котором он так сильно вовлечен в деятельность, что ничто другое не является для него значимым. Во время нахождения в потоке он пребывает состоянии спокойной уверенности и полной сосредоточенности. Возникает чувство полного контроля над процессом. developpez.com Alex_Odeychuk)
resté dans l'oubli jusqu'à ce jourдавно забытый (fait resté dans l'oubli jusqu'à ce jour - давно забытый факт financial-engineer)
se sentir mal dans sa peauощущать психологический дискомфорт (sophistt)
se sentir mal dans sa peauчувствовать себя не в своей тарелке (sophistt)
se sentir mal dans sa peauбыть недовольным собой (sophistt)
traduire la confiance dans l'avenirотражать уверенность в завтрашнем дне (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
trouver dans un sourire une nouvelle raison d'êtreнаходить в улыбке новую причину жить
une larme coincée dans mes yeuxслезинка, замершая в уголках глаз (Alex_Odeychuk)
être mal dans sa peauощущать психологический дискомфорт (sophistt)
être mal dans sa peauчувствовать себя не в своей тарелке (sophistt)
être mal dans sa peauбыть недовольным собой (sophistt)