English | Russian |
a barrier to me having a relationship with my own family | препятствие для нормальных отношений с членами моей семьи (and I want to get rid of it, it’s too much of a weight Alex_Odeychuk) |
a big talent | большой талант (Alex_Odeychuk) |
a casual acquaintance with a stranger | случайное знакомство с незнакомым человеком (Alex_Odeychuk) |
a confident and forceful personality | смелая и сильная личность (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
a cry for help | призыв о помощи (Alex_Odeychuk) |
a gut-level belief that | инстинктивное понимание, что (New York Times Alex_Odeychuk) |
a gut-level belief that | интуитивное понимание, что (New York Times Alex_Odeychuk) |
a hankering after the past | сожаление о прошлом (Alex_Odeychuk) |
a lack of backbone | бесхребетность (New York Times Alex_Odeychuk) |
a liberal attitude towards | снисходительное отношение к (Alex_Odeychuk) |
a liberal attitude towards | либеральное отношение к (Alex_Odeychuk) |
a little gambling is fun when you're with me, I love it | рисковать с тобой очень забавно и мне это нравится (Alex_Odeychuk) |
a priori scale | априорная шкала (jagr6880) |
a priori validity | априорная валидность |
a reaction to | реакция на (New York Times Alex_Odeychuk) |
a regretful hankering after the past | скорбное сожаление о прошлом (Alex_Odeychuk) |
a revised definition of what it means to be better-off | новое прочтение того, что значит быть лучше (Alex_Odeychuk) |
a scrap of fish | кусочек рыбы (предлагаемый животному для поощрения akimboesenko) |
a sense of abandonment | чувство заброшенности (Alex_Odeychuk) |
a sense of impending doom | ощущение приближения конца (Andrey Truhachev) |
a short span of attention | рассеянность |
a short span of attention | неустойчивость внимания |
a situation not conducive to rationality | ситуация, не способствующая принятию рациональных решений (Alex_Odeychuk) |
a span of attention | рассеянность |
a span of attention | неустойчивость внимания |
a span of attention | объём внимания |
A student | отличник по успеваемости (Инесса Шляк) |
a vanishing language | исчезающий язык (с сайта BBC News dinchik%)) |
absence of a reflex | отсутствие рефлекса |
according to a recent announcement | согласно недавнему сообщению |
acute form of a disease | острая форма болезни |
acute onset of a disease | острое начало болезни |
after-effects of a disease | последствия болезни |
aggravate a situation | ухудшить положение |
alarming symptom of a disease | настораживающий симптом болезни |
allow a focus | предоставить возможность сосредоточиться (Alex_Odeychuk) |
allow a focus | предоставить возможность сосредоточить внимание (Alex_Odeychuk) |
apply a double standard | подходить с двойной меркой |
apply a yardstick to | применять критерий |
assess a person's activities | оценивать действия человека (Alex_Odeychuk) |
assess a speech at its true worth | оценивать речь по достоинству |
at a decision | принять решение |
at a subconscious level | на уровне подсознания (We cannot prevent things from happening, but we can be guided around the worst parts of upheavals in our lives. Wargo said that this process occurs at a subconscious level. He listed many procognitive events throughout history, such as premonitions of the Titanic disaster and 9/11, many of which were documented well beforehand. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
attack of a disease | приступ болезни |
augmentation of symptoms of a disease | нарастание симптомов болезни |
balance deftly a wide range of activities and priorities | искусно расставлять приоритеты и участвовать в большом количестве видов деятельности (Alex_Odeychuk) |
be a broken man | быть психологически сломленным (Fox News Alex_Odeychuk) |
be a great emoter | прекрасно владеть эмоциями (Doing high notes isn’t the only thing that makes you a good singer. Selena is a great emoter and her tone is very evocative. — Высокие ноты – это не единственное, что делает вас хорошей певицей или хорошим певцом. Селена прекрасно владеет эмоциями, и её тон очень выразителен. Alex_Odeychuk) |
be a sign of nervousness | являться признаком нервозности (about ... – по поводу ...; Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
be always in a good mood | всегда быть в хорошем настроении (Alex_Odeychuk) |
be fishing for a response | выуживать ответную реакцию (Alex_Odeychuk) |
be in a good state of mind | быть в хорошем настроении (Alex_Odeychuk) |
be in a good state of mind | быть в благоприятном настроении (Alex_Odeychuk) |
be in a good state of mind | иметь хорошее настроение (Alex_Odeychuk) |
be in a good state of mind | быть позитивно настроенным (Alex_Odeychuk) |
be in a good state of mind | иметь позитивный настрой (Alex_Odeychuk) |
be in a state between hope and fear | находиться в состоянии между надеждой и страхом (Alex_Odeychuk) |
be in a state of unconsciousness | находиться в бессознательном состоянии (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
be in a state of unconsciousness | быть без сознания (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
be in a trance | находиться в состоянии транса (Andrey Truhachev) |
be in a trance | находиться в трансе (Andrey Truhachev) |
be in a trance | быть в трансе (Andrey Truhachev) |
be keeping in a constant state of tension | держать в постоянном напряжении (Alex_Odeychuk) |
be labour under a misapprehension | пребывать в заблуждении |
be showing a lot of emotions | особо не показывать эмоций (Alex_Odeychuk) |
because of a shared hatred of | в связи с общей ненавистью к (New York Times Alex_Odeychuk) |
beyond a child's understanding | недоступно детскому пониманию |
bring a focus | сосредоточить внимание (to ... – на ... Alex_Odeychuk) |
by a process of | методом исключения |
carry one's optimism a bit far | проявлять излишний оптимизм (Alex_Odeychuk) |
cautious like a beast | осторожный, как зверь (You're cautious like a beast. — Ты осторожен, как зверь. Alex_Odeychuk) |
chronic form of a disease | хроническая форма болезни |
clinical characteristics of a disease | клиническая картина болезни |
clinical symptom of a disease | клинический симптом болезни |
combat a disease | бороться с болезнью |
come together to form a whole | складываться в единое целое (This dream may suggest that things in your life are coming together to form a whole. ART Vancouver) |
commit to a love relationship | вступать и поддерживать любовные отношения (CNN Alex_Odeychuk) |
condition not attributable to a mental disorder | состояние, не связанное с психическими нарушениями (kee46) |
cope with a situation | управлять ситуацией (Vadim Rouminsky) |
create a mindset | формировать установку (kozelski) |
depression with a feeling of discontent | угнетённое настроение с чувством недовольства |
diagnose a case | поставить диагноз |
disillusioned with a modern lifestyle | разочаровавшийся в современном образе жизни (Alex_Odeychuk) |
do not show a lot of emotions | особо не показывать эмоций (CNN Alex_Odeychuk) |
do not show a lot of emotions | не проявлять особых эмоций (Alex_Odeychuk) |
don't get hung up on a word | не тратьте слишком много времени на размышления об одном слове (Анна Ф) |
don't get hung up on a word | не размышляйте слишком долго об одном слове (Анна Ф) |
don't have even a smidgen of sympathy for | не испытывать ни капли приязни к (Alex_Odeychuk) |
draw a conclusion from something | делать вывод из (чего-либо) |
draw-a-person test | тест рисования фигуры человека |
Draw-a-Person Test | графический личностный тест (Psychology) |
duration of a disease | длительность заболевания |
empathy одробнее на РБК: https://www.rbc.ru/society/12/12/2017/5a2fb2cb9a79474625655143?from=main | сопереживание (Alex_Odeychuk) |
enable a focus | предоставить возможность сосредоточиться (Alex_Odeychuk) |
enable a focus | предоставить возможность сосредоточить внимание (Alex_Odeychuk) |
encounter a setting in which you've done the same thing in the past | сталкиваться с обстановкой, в которой делали то же самое в прошлом |
enjoy a positive connection to | хорошо относиться к (New York Times Alex_Odeychuk) |
episode of a disease | приступ болезни |
etiology of a disease | этиология болезни |
expound a theory | разъяснить теорию |
facility in performing a task | проявить способности в выполнении задания |
fall into a deep depression | впасть в глубокую депрессию (Andrey Truhachev) |
fall into a fit of rage | испытать припадок бешенства (Andrey Truhachev) |
fall into a fit of rage | прийти в ярость (Andrey Truhachev) |
fall into a fit of rage | впадать в гнев (Andrey Truhachev) |
fall into a fit of rage | впадать в ярость (Andrey Truhachev) |
fall into a fit of rage | прийти в бешенство (Andrey Truhachev) |
fall into a fit of rage | испытать приступ гнева (Andrey Truhachev) |
fall into a fit of rage | испытать приступ ярости (Andrey Truhachev) |
fall into a trance | впадать в транс (Andrey Truhachev) |
feel a loyalty to the country | испытывать чувство лояльности к стране (Alex_Odeychuk) |
feel as a guinea pig | чувствовать себя подопытным кроликом (Alex_Odeychuk) |
fight against a disease | бороться с болезнью |
fill a void that has occupied my life since childhood | заполнить пустоту в жизни, которую чувствовал с детства (Alex_Odeychuk) |
find a new-born confidence to continue in my career | вновь обрести уверенность в правильности продолжения карьеры (по нынешней специальности theguardian.com Alex_Odeychuk) |
floor of a test | нижний порог теста |
forge a different dream | пестовать другую мечту (Alex_Odeychuk) |
forge a different dream | лелеять другую мечту (Alex_Odeychuk) |
forge a different dream | мечтать жить по-другому (Alex_Odeychuk) |
form a fatherly bond | испытывать отцовскую привязанность (with ... – к ... Alex_Odeychuk) |
form of a disease | форма болезни |
from a judgement | составить мнение |
gain a precise understanding of | получить чёткое понимание (чего именно financial-engineer) |
gauge a person's character | оценивать характер человека |
generalized symptons of a disease | общие симптомы болезни |
get a good feeling | выработать чёткое представление (about when to + inf. – о том, когда + инф. Alex_Odeychuk) |
get a new lease of life | переживать период возрождения надежд (cnn.com Alex_Odeychuk) |
get a patient cured | излечить |
get a patient cured | вылечить |
give a concentration | сосредоточить внимание (Alex_Odeychuk) |
give a concentration | сосредоточиться (Alex_Odeychuk) |
give a course of treatment | провести курс лечения |
give a focus | сосредоточить внимание (to ... – на ... Alex_Odeychuk) |
give a focus to | сосредоточить внимание на (Alex_Odeychuk) |
give a talk | сделать сообщение (о/по) |
go into a trance | входить в транс (Andrey Truhachev) |
go into a trance | войти в транс (Andrey Truhachev) |
go into a trance | впадать в транс (Andrey Truhachev) |
go on a rampage | буйствовать (Andrey Truhachev) |
go on a rampage | неистовствовать (Andrey Truhachev) |
go on a rampage | носиться как угорелый (Andrey Truhachev) |
go on a rampage | разбушеваться (Andrey Truhachev) |
go on a rampage | безумствовать (Andrey Truhachev) |
go through a period of identity crisis | переживать период личностного кризиса (Alex_Odeychuk) |
go through a period where | проходить через такой период в жизни, когда (Alex_Odeychuk) |
have a better grasp on the real world | лучше понимать окружающую действительность (Alex_Odeychuk) |
have a broken will | иметь сломленную волю (Alex_Odeychuk) |
have a deep fascination for | испытывать сильное влечение к (Alex_Odeychuk) |
have a desire | быть обуреваемым желанием (Alex_Odeychuk) |
have a full understanding of | иметь полное понимание (чего-либо; Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
have a full understanding of | обладать полным пониманием (чего-либо; Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
have a full understanding of | полностью понимать (чего-либо; Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
have a good bedside manner | уметь подойти к больному (of a doctor; о враче) |
have a good brain | быть умным |
have a grasp | уяснить суть (of where ... – того, где ... Alex_Odeychuk) |
have a hatred towards | испытывать чувство ненависти по отношению к (Alex_Odeychuk) |
have a nervous breakdown | получить нервный срыв (Andrey Truhachev) |
have a nervous breakdown | сорваться (Andrey Truhachev) |
have a nervous breakdown | иметь нервный срыв (Andrey Truhachev) |
have a nervous breakdown | пережить нервный срыв (Andrey Truhachev) |
have a personal dislike | питать личную неприязнь (for ... – к ... // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
have a personal dislike | испытывать личную неприязнь (for ... – к ... // CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
have a seminal influence | оказать решающее влияние (on ... – на ... Alex_Odeychuk) |
have a wrong impression | иметь превратное представление (about ... – о(б) ... Alex_Odeychuk) |
have formed a good impression of | составить хорошее впечатление о (Alex_Odeychuk) |
have put on a stoic face | примерить на себя образ стоика (CNN Alex_Odeychuk) |
have sort of a characteristic where the more pressure there was and the more stress there was, the better you worked | обладать таким характером, когда лучшие результаты работы достигаются в условиях стресса и давления (Alex_Odeychuk) |
have squandered a lot of trust | растратить большое доверие (Alex_Odeychuk) |
heed a warning | обращать внимание на предупреждение |
hold a social rank | занимать социальное положение (VPK) |
humanize a car | очеловечить автомобиль (Andrey Truhachev) |
humanize a car | очеловечить машину (Andrey Truhachev) |
humanize a car | очеловечивать автомобиль (Andrey Truhachev) |
humanize a car | очеловечивать машину (Andrey Truhachev) |
I feel it's time for a change | пришла пора что-то менять (I’ve been working in advertising for the past ten years but now I feel it’s time for a change. – Я работаю в рекламе последние 10 лет, пришла пора что-то менять. Alex_Odeychuk) |
identification of a disease and its definition diagnosis | диагноз |
identification of a disease and its definition diagnosis | идентификация болезни и её определение |
ignited a fresh sense of purpose | вызвать обострённое чувство цели в жизни (Alex_Odeychuk) |
illusion of a perfect relationship | иллюзия совершенных отношений (the ~; CNN Alex_Odeychuk) |
imply a feeling of community and attachment | подразумевать чувство общности и причастности (financial-engineer) |
in a better frame of mind | в лучшем расположении духа (Alex_Odeychuk) |
in a boastful manner | из хвастовства (Alex_Odeychuk) |
in a boastful manner | из тщеславия (Alex_Odeychuk) |
in a brown study | погруженный в мысли |
in a gross way | в первом приближении (Janice) |
in a positive environment | в дружественной атмосфере (Alex_Odeychuk) |
in a proactive manner | выступая с инициативных позиций (Alex_Odeychuk) |
in a proactive manner | действуя с инициативных позиций (Alex_Odeychuk) |
in a social, emotional context | в социальном и эмоциональном плане (CNN Alex_Odeychuk) |
indefinite onset of a disease | неясное начало болезни |
interpret a text | толковать текст |
it's a foregone conclusion | это неизбежный вывод |
it's a popular misconception that | существует ошибочное мнение, что |
know how to proceed in such a situation | знать как поступить в такой ситуации (defense.gov Alex_Odeychuk) |
lie in a trance | находиться в трансе (Andrey Truhachev) |
lie in a trance | быть в трансе (Andrey Truhachev) |
lie in a trance | находиться в состоянии транса (Andrey Truhachev) |
live a day-to-day existence | жить в моменте (Alex_Odeychuk) |
live a good life | хорошо жить (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
live for a day | жить в моменте (Alex_Odeychuk) |
live in a state of constant stress | жить в постоянном напряжении (Alex_Odeychuk) |
make a comparison between | проводить сравнение между |
make a complete cure | добиться окончательного излечения |
make a last-minute decision | принять решение в последний момент (New York Times Alex_Odeychuk) |
make a mental note of something | мысленно отметить (что-либо) |
make-a-picture-story | тест составления рассказа по картинкам |
manage a situation | управлять ситуацией (Vadim Rouminsky) |
manifestations of a disease | проявление болезни |
mild form of a disease | лёгкая форма болезни |
of a kind | одинаковый |
on a conscious level | на уровне своего сознания (Alex_Odeychuk) |
on a conscious level | сознательно (Alex_Odeychuk) |
on a scale of 1 to 10 | по шкале от 1 до 10 (Goplisum) |
on the verge of a nervous breakdown | на грани нервного срыва (Andrey Truhachev) |
onset of a disease | начало болезни |
outcome of a disease | исход болезни |
overeating as a response to stress | "заедание" стресса (Huffington Post, 2016 Alex_Odeychuk) |
overlook a diagnosis | допустить ошибку в диагнозе |
pathogenesis of a disease | патогенез болезни |
pathogeny of a disease | патогенез болезни |
pay a backhanded compliment | делать сомнительный комплимент (financial-engineer) |
pay a backhanded compliment | отпускать сомнительный комплимент (paying her a backhanded compliment – отпускать в её адрес сомнительный комплимент financial-engineer) |
person with a higher sense of responsibility | человек с обострённым чувством ответственности (Alex_Odeychuk) |
personality in a сrisis state | кризисная личность (Yanamahan) |
power of a test | мощность критерия |
precursors of a disease | предвестники болезни |
predominating symptom of a disease | преобладающий симптом болезни |
prevailing symptom of a disease | превалирующий симптом болезни |
prevention of a disease | предупреждение болезни |
professional deformation of a personality | профессиональная деформация личности (источник: tryphonov.ru Vintager-IV) |
prophylaxis of a disease | профилактика болезни |
provide a focus | сосредоточить внимание (to ... – на ... Alex_Odeychuk) |
provoke too much of a reaction | вызвать особо острую реакцию (from ... – кого-либо // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
put a behavior on autopilot | довести навык до автоматизма (cnn.com Alex_Odeychuk) |
put a young man in his place | поставить молодого человека на место (Alex_Odeychuk) |
put someone into a trance | ввести в транс (Andrey Truhachev) |
put someone into a trance | вводить в транс (Andrey Truhachev) |
reason a problem | продумать вопрос |
reason a problem | продумать проблему |
receive a life review | пережить мгновение, когда вся жизнь пронеслась перед глазами (Alex_Odeychuk) |
recognition of a disease and its definition diagnosis | диагноз |
recognition of a disease and its definition diagnosis | распознание болезни и её определение |
remain a suspicion that | сохраняется подозрение, что (Alex_Odeychuk) |
review of a person's entire life | обзор всей жизни человека (Alex_Odeychuk) |
say with a chuckle | сказать со сдавленным смехом (New York Times Alex_Odeychuk) |
schismogenetic process within a personality | проблемогенная личность (KatjaCat) |
secure a lasting cure | добиться окончательного излечения |
send someone into a trance | ввести в транс (Andrey Truhachev) |
send someone into a trance | вводить в транс (Andrey Truhachev) |
set off a frenzied response | вызвать ярость (CNN Alex_Odeychuk) |
severe form a disease | тяжёлая форма болезни |
signs of a disease | признаки болезни |
start behaving like a human being again | вновь стать человеком (Alex_Odeychuk) |
substantiation of a diagnosis | обоснование диагноза |
suffer a nervous breakdown | пережить нервный срыв (Andrey Truhachev) |
sum up the situation at a glance | оценить обстановку с первого взгляда |
susceptibility to a disease | подверженность заболеванию |
symptoms of a disease | симптомы болезни |
take a dislike to | питать антипатию |
take a stand | занять позицию |
take on a new identity | превратиться в другую личность (Alex_Odeychuk) |
tasks that require a lot of focus | задачи, требующие концентрации внимания (e.g., studying financial-engineer) |
temporary remission of a disease | временное ослабление болезни |
the wish to feel that you have a kind of elder brother who will stand by you in all your troubles and disputes | желание чувствовать, что у тебя есть своего рода старший брат, который постоит за тебя во всех бедах и злоключениях (Alex_Odeychuk) |
there's a side to you that I never knew | в тебе есть черта, о которой я никогда не знал |
think they're getting a fair go | думать, что к ним относятся справедливо (Alex_Odeychuk) |
those with a frontier mentality | люди с психологией первопроходцев (USA Today Alex_Odeychuk) |
touch off a panic | вызвать панику (Alex_Odeychuk) |
Trail Making Test A and В | тест последовательных соединений, части A и B (суть теста заключается в том, что нужно последовательно соединить карандашом цифры (в части А) и цифры и буквы (в части B) в порядке возрастания (цифры и буквы разбросаны на бланке в случайном порядке). Liolichka) |
trigger a memory from childhood | вызвать детские воспоминания (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
trigger a memory from childhood | вызвать сохранившиеся с детства воспоминания (singularityhub.com Alex_Odeychuk) |
tube restraint-induced attack of a metal target | реакция нападения на пластинку в тесте трубы (Исследование агрессии у лабораторных животных Victor_G) |
type A lifestyle | поведенческий типа А (dynamic, competitive, enthusiastic and assertive Alex_Odeychuk) |
undergo a course of treatment | пройти курс лечения |
undergo a morale crisis | переживать морально-психологический кризис (Alex_Odeychuk) |
undergo a psychological evaluation | проходить психологическое освидетельствование (Alex_Odeychuk) |
understand what's critically important and what's merely a detail | уметь отделять главное от второстепенного (Alex_Odeychuk) |
understand what's critically important and what's merely a detail | обладать способностью отделять главное от второстепенного (Alex_Odeychuk) |
usefulness of a behavioral intervention | полезность поведенческих вмешательств (Andy) |
vague onset of a disease | неясное начало болезни |
what's merely a detail | второстепенное (understand what's critically important and what's merely a detail – уметь отделять главное от второстепенного Alex_Odeychuk) |
where there's a will, there's a way | кто хочет, тот сможет (Alex_Odeychuk) |
whip up a crowd | эмоционально заводить толпу (CNN Alex_Odeychuk) |
with a great deal of humility | с большой скромностью (Alex_Odeychuk) |
with a minimum of conscious effort | с минимальными усилиями (для достижения цели Alex_Odeychuk) |
with a passion for mathematics | с тягой к математике (Alex_Odeychuk) |
with a sense of humor | с чувством юмора (Alex_Odeychuk) |
with a sense of humor | обладающий чувством юмора (Alex_Odeychuk) |