Spanish | German |
A-head | A-Kopf |
accesibilidad a edificios | Zugänglichkeit von Gebäuden |
accesibilidad a edificios | Zugang zu Gebäuden |
Acuerdo Provisional Europeo sobre los Regímenes de Seguridad Social relativos a la Vejez, Invalidez y los Sobrevivientes | Vorläufiges Europäisches Abkommen über die Systeme der Sozialen Sicherheit für den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der Hinterbliebenen |
Acuerdo sobre la política social celebrado entre los Estados miembros de la Comunidad Europea a excepción del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte | Abkommen zwischen den Mitgliedstaaten der Europäischen Gemeinschaft mit Ausnahme des Vereinigten Königreichs Groβbritannien und Nordirland über die Sozialpolitik |
adaptación a las actividades de la vida diaria | Training der alltäglichen Verrichtungen |
adaptación a las actividades de la vida diaria | Einüben der alltäglichen Handgriffe |
adaptación a las transformaciones industriales | Anpassung an die industriellen Wandlungsprozesse |
adaptación de la vivienda a los minusválidos | behindertengerechte Wohnungsauslegung |
adicción a drogas | Drogensucht |
adicción a drogas | Drogenabhängigkeit |
adicto a drogas duras | Junkie |
adicto a drogas duras | Fixerin |
adicto a drogas duras | Hype |
agricultor a tiempo parcial | Zuerwerbslandwirt |
agricultor a tiempo parcial | nebenberuflich tätiger Landwirt |
alternativa a la atención residencial | Enthospitalisierung |
alternativa a la atención residencial | Deinstitutionalisierung |
alternativa a la pena de privación de libertad | Alternative zur Gefängnisstrafe |
alternativa a la pena de privación de libertad | Alternative zur Inhaftierung |
alternativa a la prisión | Alternative zur Inhaftierung |
alternativa a la prisión | Alternative zur Gefängnisstrafe |
aplicación de las TIT a las personas mayores | I+K-Technik-Anwendungen für ältere Menschen |
asesoramiento a los padres | Elternberatung |
asignación a invidentes | Beihilfe für Blinde |
asignación a las personas que sufren un retraso mental grave | Beihilfe bei schwerer geistiger Zurückgebliebenheit |
asignación a los espasmofílicos | Beihilfe für Spasmophile |
asignación a los invidentes | Beihilfe für Blinde |
asignación a los minusválidos graves | Beihilfe für Schwerbehinderte |
asignación a minusválidos | Beihilfe für Behinderte |
asignación de ayuda a inválidos | Zuwendungen im Rahmen der Pflegeversicherung |
asignación para casos de asistencia a un centro escolar especial | Beihilfe für den Besuch einer Sonderlehranstalt |
asignación por cuidados a los tuberculosos | Tuberkulosenzulage |
asistencia a la primera infancia | Kleinkinderfürsorge |
asistencia a los adultos | Erwachsenenfürsorge |
asistencia a los jóvenes | Jugendfürsorge |
asistencia a los niños | Kinderfürsorge |
asistencia a los supervivientes | Hinterbliebenenfürsorge |
atención a la infancia | Kinderbetreuung |
atención a personas dependientes | Betreuung Abhängiger |
aumento por hijos a cargo | Zulage für unterhaltsberechtigte Kinder |
ayuda a ancianos | Hilfe für ältere Menschen |
ayuda a domicilio | häusliche Unterstützung |
Ayuda a Familias con Hijos Dependientes | Hilfe für Familien mit abhängigen Kindern |
ayuda a la autoayuda | Hilfe zur Selbsthilfe |
ayuda a la comunicación | Kommunikationshilfe |
ayuda a la jubilación anticipada | Vorruhestandsbeihilfe |
ayuda a la jubilación anticipada | Beihilfe für den Vorruhestand |
ayuda a los ciegos | Blindenhilfe |
ayuda a los ingresos | Einkommensbeihilfe |
Ayuda equivalente a la jubilación anticipada | Vorruhestandsleistungen |
ayuda social a la infancia | Jugendlichenfürsorge |
ayuda social a la infancia | Jugendfürsorge |
Año europeo de la educación y de la formación a lo largo de toda la vida | Europäisches Jahr des lebensbegleitenden Lernens |
Centro de informática, afiliación y percepción de cotizaciones, común a los institutos de seguridad social | Zentralstelle der Träger der sozialen Sicherheit für Datenverarbeitung, Erfassung der Versicherten und Beitragserhebung |
certificación de derecho a las prestaciones | Bescheinigung über den Anspruch auf Sachleistungen |
certificación de derecho a las prestaciones en especie del seguro de enfermedad-maternidad | Bescheinigung des Anspruchs auf Sachleistungen bei Krankheit und Mutterschaft |
Comité consultivo para los problemas sociales relativos a los empresarios agrarios y sus familias | Beratender Ausschuss für die sozialen Probleme der landwirtschaftlichen Betriebsleiter und ihrer Familienangehörigen |
Comité de aplicación de la Directiva sobre la asistencia en casos de tránsito a efectos de repatriación o alejamiento por vía aérea | Ausschuss für die Durchführung der Richtlinie über die Unterstützung bei der Durchbeförderung im Rahmen von Rückführungsmaßnahmen auf dem Luftweg |
Comité de aplicación del programa de asistencia financiera y técnica a los terceros países en los ámbitos de la migración y el asilo Aeneas | Ausschuss für die Durchführung des Programms für die finanzielle und technische Hilfe für Drittländer im Migrations- und Asylbereich |
Comité de gestión para la ayuda a los Estados Independientes y Mongolia | Ausschuss für die Unterstützung der neuen unabhängigen Staaten und der Mongolei |
Comité para la aplicación del programa de acción comunitario a medio plazo para la igualdad de oportunidades entre hombres y mujeres | Ausschuss zur Durchführung des Mittelfristigen Aktionsprogramms der Gemeinschaft für die Chancengleichheit von Frauen und Männern 1996-2000 |
Comité para la puesta en marcha del programa de acción comunitaria relativo a la promoción de la igualdad de oportunidades y la integración de las personas minusválidas | Ausschuss für die Durchführung des gemeinschaftlichen Aktionsprogramms zur Förderung der Chancengleichheit und der Integration von Behinderten |
compensación a tanto alzado | Pauschalentschädigung |
complemento a la pensión mínima | Ergänzungsleistungen zum Mindestruhegehalt |
complemento a la pensión mínima | Ergänzungsleistung zum Mindestruhegehalt |
constitución de derechos a pensión | Bildung von Ruhegehaltsansprüchen |
contribución a las indemnizaciones por traslado | Zuschuss zu Umsiedlungsbeihilfen |
Convención complementaria sobre la abolición de la esclavitud, la trata de esclavos y las instituciones y prácticas similares a la esclavitud | Zusatzübereinkommen über die Abschaffung der Sklaverei, des Sklavenhandels und sklavereiähnlicher Einrichtungen und Praktiken |
Convenio de la OIT relativo a las normas y objetivos de la política social | Übereinkommen über die grundlegenden Ziele und Normen der Sozialpolitik |
Convenio nº 135 de la OIT relativo a la protección y facilidades que deben otorgarse a los representantes de los trabajadores en la empresa | Übereinkommen über Schutz und Erleichterungen für Arbeitnehmervertreter im Betrieb |
Convenio por el que se garantizan indemnizaciones o subsidios a los desempleados involuntarios | Übereinkommen über die Gewährung von Versicherungsleistungen oder von Unterstützungen an unfreiwillige Arbeitslose |
Convenio por el que se limitan las horas de trabajo en las empresas industriales a ocho horas diarias y cuarenta y ocho semanales | Übereinkommen über die Begrenzung der Arbeitszeit in gewerblichen Betrieben auf acht Stunden täglich und achtundvierzig Stunden wöchentlich |
Convenio relativo a la abolición de las sanciones penales por incumplimiento del contrato de trabajo por parte de los trabajadores indígenas | Übereinkommen über die Abschaffung von Strafvorschriften gegen Arbeitsvertragsbruch durch eingeborene Arbeitnehmer |
Convenio relativo a la administración del trabajo: cometido, funciones y organización | Übereinkommen über die Arbeitsverwaltung: Rolle, Aufgaben, Aufbau |
Convenio relativo a la aplicación de los principios del derecho de sindicación y de negociación colectiva | Übereinkommen über die Anwendung der Grundsätze des Vereinigungsrechtes und des Rechtes zu Kollektivverhandlungen |
Convenio relativo a la aplicación de normas internacionales de trabajo en los territorios no metropolitanos | Übereinkommen über die Anwendung von internationalen Arbeitsnormen auf ausserhalb des Mutterlandes gelegene Gebiete |
Convenio relativo a la Colocación de la Gente de Mar | Übereinkommen über Arbeitsvermittlung für Schiffsleute |
Convenio relativo a la contratación y la colocación de la gente de mar | Übereinkommen über die Anwerbung und Arbeitsvermittlung von Seeleuten, 1996 |
Convenio relativo a la discriminación en materia de empleo y ocupación | Übereinkommen über die Diskriminierung in Beschäftigung und Beruf |
Convenio relativo a la higiene en el comercio y en las oficinas | Übereinkommen über den Gesundheitsschutz im Handel und in Büros |
Convenio relativo a la igualdad de trato de nacionales y no nacionales en materia de seguridad social | Übereinkommen über die Gleichbehandlung von Inländern und Ausländern in der Sozialen Sicherheit |
Convenio relativo a la indemnización por enfermedades profesionales | Übereinkommen über die Entschädigung bei Berufskrankheiten |
Convenio relativo a la inspección de las condiciones de vida y de trabajo de la gente de mar | Übereinkommen über die Aufsicht über die Arbeits und Lebensbedingungen der Seeleute, 1996 |
Convenio relativo a la norma mínima de la seguridad social | Übereinkommen über die Mindestnormen der Sozialen Sicherheit |
Convenio relativo a la Organización del Servicio de Empleo | Übereinkommen über die Arbeitsmarktverwaltung |
Convenio relativo a la Organización del Servicio de Empleo | Übereinkommen über die Organisation der Arbeitsmarktverwaltung |
Convenio relativo a la política social en los territorios no metropolitanos | Übereinkommen über die Sozialpolitik in den außerhalb des Mutterlandes gelegenen Gebieten |
Convenio relativo a la readaptación profesional y el empleo de personas inválidas | Übereinkommen über die berufliche Rehabilitation und die Beschäftigung der Behinderten |
Convenio relativo a la reducción de las horas de trabajo a cuarenta por semana | Übereinkommen über die Vierzigstundenwoche, 1935 |
Convenio relativo a la reducción de las horas de trabajo a cuarenta por semana | Übereinkommen über die Verkürzung der Arbeitszeit auf vierzig Stunden wöchentlich |
Convenio relativo a la reducción de las horas de trabajo en la industria textil | Übereinkommen über die Verkürzung der Arbeitszeit in der Textilindustrie |
Convenio relativo a la reducción de las horas de trabajo en las obras públicas | Übereinkommen über die Verkürzung der Arbeitszeit bei öffentlichen Arbeiten |
Convenio relativo a la reducción de las horas de trabajo en las obras públicas | Übereinkommen über die Verkürzung der Arbeitszeit öffentliche Arbeiten, 1936 |
Convenio relativo a la seguridad social de la gente de mar | Übereinkommen über die Soziale Sicherheit der Schiffsleute |
Convenio relativo a las curas médicas y a las indemnizaciones por enfermedad | Übereinkommen über ärztliche Betreuung und Krankengeld |
Convenio relativo a las horas de trabajo a bordo y la dotación de los buques | Übereinkommen über die Arbeitszeit der Seeleute und die Besatzungsstärke der Schiffe |
Convenio relativo a las prestaciones en caso de accidentes de trabajo y de enfermedades profesionales | Übereinkommen über Leistungen bei Arbeitsunfällen und Berufskrankheiten |
Convenio relativo a las prestaciones por invalidez, vejez y supervivencia | Übereinkommen über Leistungen bei Invalidität und Alter und an Hinterbliebene |
Convenio relativo a las vacaciones anuales pagadas revisado en 1970 | Übereinkommen über den bezahlten Jahresurlaub |
Convenio relativo a las vacaciones pagadas de la gente de mar revisado en 1949 | Übereinkommen über den bezahlten Urlaub der Schiffsleute Neufassung vom Jahre 1949 |
Convenio relativo al alojamiento a bordo de los barcos pesqueros | Übereinkommen über die Quartierräume von Fischereifahrzeugen |
Convenio relativo al alojamiento de la tripulación a bordo disposiciones complementarias | Übereinkommen über die Quartierräume der Besatzung an Bord von Schiffen zusätzliche Bestimmungen |
Convenio relativo al derecho de visita a menores | Übereinkommen über den Umgang von und mit Kindern |
Convenio sobre el Trabajo a Domicilio | Übereinkommen über Heimarbeit, 1996 |
Convenio sobre el trabajo a tiempo parcial | Übereinkommen über Teilzeitarbeit |
Convenio sobre la legislación aplicable a apellidos y nombres | Übereinkommen über das auf Familiennamen und Vornamen anzuwendende Recht |
Convenio sobre las relaciones personales que conciernen a los niños | Übereinkommen über den Umgang von und mit Kindern |
cotización a la seguridad social | Sozialversicherungsbeitrag |
cotización a la seguridad social | Sozialbeitrag |
cuestión relativa a las diferencias de trato por razón de sexo | Gleichstellungsfragen |
cuestión relativa a las diferencias de trato por razón de sexo | geschlechterspezifische Fragen |
cuestión relativa a las diferencias de trato por razón de sexo | Geschlechterperspektive |
cuota a cargo del paciente | Patientenselbstbeteiligung |
cónyuge a cargo | unterhaltsberechtigter Ehegatte |
Declaración relativa a los principios y derechos fundamentales en el trabajo | Erklärung über die grundlegenden Prinzipien und Rechte bei der Arbeit |
Declaración sobre los principios sociales y jurídicos relativos a la protección y al bienestar de los niños, con particular referencia a la adopción y la colocación en hogares de guarda, en los planos nacional e internacional | Erklärung über die sozialen und rechtlichen Grundsätze für den Schutz und das Wohl von Kindern unter besonderer Berücksichtigung der Unterbringung in Pflegestellen und der Adoption auf nationaler und internationaler Ebene |
Dependencia de Coordinación de la Asistencia Humanitaria a Angola | Koordinierungseinheit für humanitäre Hilfe |
derecho a la indemnización | Anspruch auf Entschädigung |
derecho a los ingresos garantizados | Anspruch auf das garantierte Einkommen |
desempleado con personas a su cargo | Arbeitsloser mit unterhaltsberechtigten Personen |
Diálogo Social, Derechos Sociales y Asuntos relativos a la Igualdad | Sozialer Dialog,soziale Rechte und Chancengleichheit |
el acceso a las actividades no asalariadas y su ejercicio | die Aufnahme und Ausuebung selbstaendiger Taetigkeiten |
Grupo Interservicios consagrado a las cuestiones relativas a la infancia | für Fragen des Kindes zuständige dienststellenübergreifende Arbeitsgruppe |
habituación a las drogas | Drug habituation |
habituación a las drogas | Drug habit |
hijo a cargo | unterhaltsberechtigtes Kind |
igualdad entre hombres y mujeres por lo que respecta a las oportunidades en el mercado laboral y al trato en el trabajo | Chancengleichheit von Männern und Frauen auf dem Arbeitsmarkt und Gleichbehandlung am Arbeitsplatz |
incorporar consideraciones relativas a las peculiaridades de cada sexo | die Gleichstellungsfrage in allen Politikbereichen durchgängig berücksichtigen |
indemnización a los invidentes civiles | Blindenzulage |
indemnización a tanto alzado | Pauschalentschädigung |
industria extractiva a cielo abierto o subterránea | übertägige oder untertägige mineralgewinnende Betriebe |
iniciativa comunitaria referente a los minusválidos y a ciertos grupos desfavorecidos | Gemeinschaftsinitiative für die Behinderten und bestimmte benachteiligte Gruppen |
iniciativa comunitaria relativa a la regeneración económica y social de las ciudades y de los barrios en crisis | Gemeinschaftsinitiative betreffend die wirtschaftliche und soziale Wiederbelebung von städtischen Gebieten |
iniciativa comunitaria relativa a la regeneración económica y social de las ciudades y de los barrios en crisis | Gemeinschaftsinitiative betreffend die wirtschaftliche und soziale Wiederbelebung der krisenbetroffenen Städte und Stadtrandgebiete zur Förderung einer dauerhaften Städteentwicklung |
iniciativa comunitaria relativa a la regeneración económica y social de las zonas urbanas | Gemeinschaftsinitiative betreffend die wirtschaftliche und soziale Wiederbelebung von städtischen Gebieten |
iniciativa comunitaria relativa a la regeneración económica y social de las zonas urbanas | Gemeinschaftsinitiative betreffend die wirtschaftliche und soziale Wiederbelebung der krisenbetroffenen Städte und Stadtrandgebiete zur Förderung einer dauerhaften Städteentwicklung |
Iniciativa comunitaria sobre "Adaptación de los trabajadores a las transformaciones industriales" | Gemeinschaftsinitiative "Anpassung der Arbeitnehmer an den industriellen Wandel" |
insensible a las diferencias de género | gleichstellungsindifferent |
instalación dedicada a la infancia | Betreuungseinrichung für Kleinkinder |
institución a que corresponda retribuir la pensión | Pensions- und Rentenkasse |
la Administración del Fondo corresponderá a la Comisión | die Verwaltung des Fonds obliegt der Kommission |
la supresión de los obstáculos a la libre circulación de personas | die Beseitigung der Hindernisse fuer den freien Personenverkehr |
llamado a filas | zum Wehrdienst einberufen |
malos tratos infligidos a las personas de edad avanzada | Misshandlung alter Menschen |
maltrato a los niños | Kindesmisshandlung |
mantenimiento de derechos a pensión | Aufrechterhaltung von Ruhegehaltsansprüchen |
miedo a los extraños | Fremdeln |
misión de apoyo a las sanciones | Hilfsmissionen zur Durchsetzung der Sanktionen |
normativa aplicable a la jubilación anticipada | Vorruhestandsregelung |
obligación de cotizar a | Beitragspflicht |
organización de apoyo a la víctima | Organisation zur Opferbetreuung |
organización de ayuda a los refugiados | Hilfsorganisation für Flüchtlinge |
panel europeo de hogares relativo a ingresos y condiciones de vida | europäisches Panel von Privathaushalten zur Erfassung der Einkommen und der Lebensbedingungen |
pensión a los invidentes civiles | Blindenrente |
pensión de viudo o de viuda inválido | Rente für invalide Witwer oder Witwen |
permiso concedido a los padres | Erziehungsurlaub |
personal de movimiento o de a bordo | fahrendes oder fliegendes Personal |
Plan de Acción para la eliminación de las prácticas tradicionales nocivas que afectan a la salud de las mujeres y los niños | Aktionsplan für die Beseitigung schädlicher traditioneller Praktiken, die die Gesundheit von Frauen und Kindern beeinträchtigen |
planificación a largo plazo | Gesamtrahmenplanung |
planificación de proyectos orientada a objetivos | zielorientierte Projektplanung |
prestación en metálico de asistencia a inválidos incapacitados para el trabajo | Hilfeleistungen in bar für arbeitsunfähige Invaliden |
prestación en metálico de asistencia a personas de edad avanzada | Hilfeleistungen in bar für ältere Personen |
prestación familiar por hijo a cargo | beitragsunabhängiges Kindergeld |
prevalencia a lo largo de la vida | Lebenszeitprävalenz |
principio de "a igual trabajo, igual salario" | gleiche Arbeit, gleicher Lohn |
problemas debidos a una insuficiente alfabetización | Lese-Rechtschreibstörung |
problemas debidos a una insuficiente alfabetización | Lese-Rechtschreibschwäche |
problemas debidos a una insuficiente alfabetización | Lese-Rechtschreibproblem |
Programa a Medio Plazo de Medidas para la Integración Económica y Social de las Categorías de Personas económica y socialmente menos Favorecidas | Mittelfristiges Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur wirtschaftlichen und sozialen Eingliederung der in wirtschaftlicher und sozialer Hinsicht benachteiligten Personengruppen |
programa, a medio plazo, para la igualdad de oportunidades | mittelfristiges Programm der Gemeinschaft zur Chancengleichheit der Frauen |
Programa de acción comunitaria a medio plazo para la lucha contra la exclusión social y la promoción de la solidaridad | Mittelfristiges Aktionsprogramm der Gemeinschaft zur Bekämpfung der Ausgrenzung und zur Förderung der Solidarität |
Programa de acción de las Comunidades Europeas a favor de las personas en situación de paro prolongado | Aktionsprogramm der Euopäischen Gemeinschaft zur Bekämpfung der Langzeitarbeitslosigkeit |
programa de acción destinado a fomentar la innovación en el sector de la formación profesional como resultado de los cambios tecnológicos | Programm zur Förderung von Innovationen in der Berufsbildung in der Folge des technologischen Wandels in der EG |
programa de acción destinado a fomentar la innovación en el sector de la formación profesional como resultado de los cambios tecnológicos | Netzwerk von Demonstrationsprojekten für Berufsbildung und neue Informationstechnologien |
programa de acción relativo a la aplicación de la Carta comunitaria de los derechos sociales fundamentales de los trabajadores | Aktionsprogramm zur Anwendung der Gemeinschaftscharta der sozialen Grundrechte der Arbeitnehmer |
programa de acción relativo a la igualdad de oportunidades para las mujeres | Aktionsprogramm über die Chancengleichheit für Frauen |
programa de ayudas a la renta agraria | Programm der landwirtschaftlichen Einkommensbeihilfe |
Programa de estímulo e intercambios destinado a los responsables de la acción contra la trata de seres humanos y la explotación sexual de los niños | Förder- und Austauschprogramm für Personen, die für Maßnahmen gegen den Menschenhandel und die sexuelle Ausbeutung von Kindern zuständig sind |
Programa integrado de retorno a Bosnia y Herzegovina | Integriertes Rückkehrprogramm für Bosnien und Herzegowina |
Programa integrado de retorno a Bosnia y Herzegovina | Integriertes Programm für die Rückkehr nach Bosnien und Herzegowina |
Programa integrado de retorno a Bosnia y Herzegovina,Obnova 2000 | Integriertes Rückkehrprogramm für Bosnien und Herzegowina 2000 |
Programa para la formación profesional y la preparación de los jóvenes a la vida activa | Aktionsprogramm für die Berufsbildung Jugendlicher und zur Vorbereitung der Jugendlichen auf das Erwachsenen- und Erwerbsleben |
programa social a medio plazo | mittelfristiges Sozialprogramm |
Protocolo Adicional a la Carta Social Europea en el que se establece un sistema de reclamaciones colectivas | Zusatzprotokoll zur Europäischen Sozialcharta über Kollektivbeschwerden |
Protocolo Adicional a la Convención Europea de Asistencia Social y Médica | Zusatzprotokoll zu dem Europäischen Fürsorgeabkommen |
Protocolo Adicional al Acuerdo Provisional Europeo sobre los Regímenes de Seguridad Social relativos a la Vejez, Invalidez y los Sobrevivientes | Zusatzprotokoll zum Vorläufigen Europäischen Abkommen über die Systeme der Sozialen Sicherheit für den Fall des Alters, der Invalidität und zugunsten der Hinterbliebenen |
Recomendación relativa a la asistencia sanitaria y a las indemnizaciones por enfermedad | Empfehlung betreffend ärztliche Betreuung und Krankengeld |
Recomendación relativa a la formación profesional de las gentes del mar | Empfehlung betreffend die berufliche Ausbildung der Seeleute |
Recomendación relativa a las condiciones de empleo de los trabajadores de plantaciones | Empfehlung betreffend die Arbeitsbedingungen der Plantagenarbeiter |
Recomendación relativa a las condiciones de vida, de trabajo y de seguridad de las gentes del mar en relación con el registro de buques | Empfehlung betreffend die Lebens- und Arbeitsbedingungen und die Sicherheit der Seeleute im Zusammenhang mit der Eintragung der Schiffe |
Recomendación sobre las consultas tripartitas destinadas a fomentar la aplicación de normas internacionales sobre el trabajo, así como las medidas nacionales relacionadas con las actividades de la Organización internacional del Trabajo | Empfehlung betreffend dreigliedrige Beratungen zur Förderung der Durchführung internationaler Arbeitsnormen und innerstaatlicher Massnahmen im Zusammenhang mit den Tätigkeiten der Internationalen Arbeitsorganisation |
red de ciudades adaptadas a los niños | Netzwerk kinderfreundlicher Städte |
red experta relativa a la aplicación de las Directivas en materia de igualdad | Expertennetz für die Anwendung von Richtlinien zur Gleichstellung |
red experta relativa a la compaginación de la vida laboral y familiar | Expertennetz für die Vereinbarkeit von Arbeits- und Familienleben |
rescate de derechos a pensión | Rückkauf von Ruhegehaltsansprüchen |
responsabilizar a las personas mayores | den alten Leuten Verantwortung übertragen |
responsabilizar a las personas mayores | in die Verantwortung einbeziehen |
responsabilizar a las personas mayores | Verantwortungsgefühl wecken |
riesgo de desmoralizar a los que buscan trabajo | Gefahr einer Entmutigung unter den Arbeitsuchenden |
régimen abierto de prestaciones a largo plazo | offenes System für langfristige Leistungen |
sensibilidad a las cuestiones relacionadas con el género | Bewußtsein für die Geschlechterperspektive |
sensibilidad a las cuestiones relacionadas con el género | Sensibilisierung für Gleichstellungsfragen |
sensibilidad a las cuestiones relacionadas con el género | Bewusstsein für die Gleichstellungsproblematik |
sensibilidad a las diferencias de situación por razón de género | Bewußtsein für die Geschlechterperspektive |
sensibilidad a las diferencias de situación por razón de género | Sensibilisierung für Gleichstellungsfragen |
sensibilidad a las diferencias de situación por razón de género | Bewusstsein für die Gleichstellungsproblematik |
sensibilidad a las diferencias de situación por razón de sexo | Bewußtsein für die Geschlechterperspektive |
sensibilidad a las diferencias de situación por razón de sexo | Sensibilisierung für Gleichstellungsfragen |
sensibilidad a las diferencias de situación por razón de sexo | Bewusstsein für die Gleichstellungsproblematik |
servicio a domicilio de cuidado de niños | Kinderbetreuung zu Hause |
servicio de asistencia social a domicilio | Sozialstation |
servicio de atención a los ancianos | Dienst für ältere Menschen |
servicios de ayuda a la víctima | Hilfe für Opfer von Straftaten |
sociedad de la información fácilmente accesible a los usuarios | benutzerfreundliche Informationsgesellschaft |
subsidio concedido a lactantes hasta la edad de tres meses | Kleinkinderbeihilfe, die bis zum Alter von drei Monaten gewährt wird |
subsidio de asistencia personal y continua a los pensionistas por incapacidad laboral | monatliche Beihilfe für die ständige persönliche Betreuung von Personen, die wegen Erwerbsunfähigkeit pensioniert sind |
subsidio de ayuda a los invidentes | Beihilfe für Blinde |
subsidio por cuidados a los tuberculosos | Tuberkulosenzulage |
subvención a las personas sin posiblidad de colocación | finanzielle Leistung für nicht zu vermittelnde Personen |
subvención a los discapacitados graves | finanzielle Vergünstigung für Schwerbehinderte |
subvención a los trabajadores de mayor edad | Beihilfe für ältere Arbeitnehmer |
suplemento a las pensiones de base para viviendas municipales | Städtisches Wohngeld als Zulage zur Grundrente |
titular de pensión o de renta | Rentner |
titular de pensión o de renta | Rentenberechtigte |
totalización de períodos de seguro, de empleo o de residencia | Zusammenrechnung der Versicherungs-, Beschäftigungs- oder Wohnzeiten |
trabajador a tiempo completo | vollzeitlich beschäftigte Person |
trabajador a tiempo completo | Vollzeitarbeitskraft |
turismo sexual que afecta a niños | Sextourismus mit Kindesmißbrauch |
Unión Internacional de Protección a la Infancia | Internationale Vereinigung fuer Jugendhilfe |