Russian | French |
выступать перед журналистами | intervenir devant les journalistes |
выступить с речью перед парламентариями | s'adresser aux parlementaires (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
выступить с речью перед парламентом | prendre la parole devant le Parlement (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
долг перед народом | devoir devant son peuple |
долг перед Родиной | un devoir envers notre pays (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
за заслуги перед родиной | pour avoir mérité de la patrie |
заслуги перед государством | mérites envers l'Etat |
заслуги перед родиной | mérites envers la patrie |
избавлять народы от страха перед ядерной угрозой | épargner aux peuples la peur de la menace nucléaire |
извиниться перед бывшим главой государства | s'être excusé auprès de l'ex-chef de l'État (Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
извиниться перед бывшим главой государства | s'être excusé auprès de l'ex-chef de l'État (Alex_Odeychuk) |
испытывать чувство долга перед Родиной | avoir un devoir envers notre pays (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |
лично извиниться перед бывшим главой государства | s'être excusé directement auprès de l'ex-chef de l'État (Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk) |
лично извиниться перед бывшим главой государства | s'être excusé directement auprès de l'ex-chef de l'État (Alex_Odeychuk) |
не останавливаться перед авантюрами | ne pas reculer devant les aventures |
не отступать перед трудностями | ne pas reculer devant des difficultés |
объявление благодарности перед строем | citation à l'ordre de la bataillon |
объявление благодарности перед строем | citation à l'ordre de la etc |
объявление благодарности перед строем | citation à l'ordre de la section |
объявлять благодарность перед строем | citer à l'ordre de la etc |
объявлять благодарность перед строем | citer à l'ordre de la bataillon |
объявлять благодарность перед строем | citer à l'ordre de la section |
оказаться перед угрозой ядерной катастрофы | se trouver confronté à la menace de catastrophe nucléaire |
оказываться перед совершившимся фактом | être devant le fait accompli |
ответственность перед нынешним и грядущими поколениями | responsabilité vis-à-vis des générations présente et à venir |
ответственность перед обществом | responsabilité vis-à-vis devant la société |
ответственность перед своими народами | responsabilité vis-à-vis devant leurs peuples |
ответственность перед своими народами | responsabilité vis-à-vis de leurs peuples |
отступать перед трудностями | reculer devant des difficultés |
оценить реформу в свете той цели, которую её авторы поставили перед собой | apprécier une réforme à l'aune de l'objectif que ses auteurs se fixent (L'Express, 2018 financial-engineer) |
оценить реформу в свете той цели, которую её авторы поставили перед собой | apprécier une réforme à l'aune de l'objectif que ses auteurs se fixent (financial-engineer) |
перед зданием Национального собрания | devant l'Assemblée nationale (Национальное собрание Франции — нижняя палата парламента Франции // Le Figaro financial-engineer) |
перед лицом опасности | face à un danger |
перед лицом угрозы | face à une menace |
перед мэрией | devant la mairie (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
перед президентскими выборами | avant l'élection présidentielle (Le Monde, 2018) |
перед ратушей | devant la mairie (Alex_Odeychuk) |
поставить перед совершившимся фактом | placer devant un fait accompli |
поставить перед фактом | placer devant le fait |
предстать перед судом военного трибунала | passer devant le tribunal militaire |
предстать перед судом военного трибунала | comparaître devant le tribunal militaire |
преимущества социализма перед капитализмом | avantages du socialisme vis-à-vis du capitalisme |
преимущество перед противником | avantage vis-à-vis de l'ennemi |
преступление перед народом | crime vis-àvis du peuple |
проблема, стоящая перед человечеством | problème qui se pose à l'humanité |
пропаганда преимущества социализма перед капитализмом | propagande des avantages du socialisme visà-vis du capitalisme |
сплотиться перед лицом опасности | se resserrer face à un danger |
ставить перед собой цель | se poser un comme but |
ставить перед собой цель | se s'assigner un comme but |
ставить перед собой цель | se s'assigner un but |
ставить перед собой цель | se poser un but |
стоять перед выбором | se trouver face au choix |
стоять перед выбором | faire face au choix |
стоять перед реальной угрозой войны | être placé devant une menace réelle de guerre |
страх перед ядерной катастрофой | peur de la catastrophe nucléaire |
страх перед ядерной угрозой | peur de la menace nucléaire |
устоять перед натиском | tenir bon contre la poussée |
устоять перед натиском | tenir ferme sous la pression |
чувство долга перед Родиной | un devoir envers notre pays (France TV, 2018 Alex_Odeychuk) |