DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Politics containing должность | all forms | exact matches only
RussianEnglish
баллотироваться на выборную должностьrun for public office (Reuters Alex_Odeychuk)
баллотироваться на должностьrun for office (не только государственную, но и в выборные органы самоуправления ART Vancouver)
быть приведённым к присяге и вступить в должностьbe sworn into office (CNN Alex_Odeychuk)
быть приведённым к присяге перед вступлением в должностьbe sworn into office (He was assassinated just days before being sworn into office. ART Vancouver)
быть снятым с руководящих должностейbe removed from the leadership (financial-engineer)
в преддверии церемонии вступления в должность президентаpre-inauguration (CNN Alex_Odeychuk)
важнейшие руководящие должностиkey administrative posts (Alex_Odeychuk)
важнейшие руководящие должности в государственном и партийном аппаратеkey administrative posts (Alex_Odeychuk)
важнейшие руководящие должности в механизме государстваkey administrative posts (Alex_Odeychuk)
ввести к-л в должностьinstall sb in the office (bigmaxus)
вновь избранный, но не вступивший в должность президентpresident elect (4uzhoj)
вновь избранный, но не вступивший в должность президентPresident-elect (4uzhoj)
вступать в должностьcome to office (Luna_Nueva)
вступающий в должность президентingoing president (MichaelBurov)
вступить в должностьtake office (Svetie)
вступление в должностьaccession to an office (ssn)
выборная должностьelected office
выбрать чью-то кандидатуру какую-либо должностьtap someone for (andreon)
выдвижение на должности людей из ближнего кругаinner-circle hires (первого лица; Fox News Alex_Odeychuk)
выдвинуть свою кандидатуру на выборный пост/должностьrun for office (In the course of the last ten years I have been musing about running for office. I considered various posts – senator, lieutenant governor, mayor – and consulted political advisors. ART Vancouver)
высокая государственная должностьhigh public office (Artjaazz)
высшая выборная должность в странеnation's highest elected office (в тексте англ. обороту предшествовал опред. артикль; Bloomberg Alex_Odeychuk)
государственная должностьofficial position (должность государственной службы; CNN Alex_Odeychuk)
государственная должностьpublic post
государственная должность государственной службыformal government job (New York Times Alex_Odeychuk)
государственная должность государственной службы СШАofficial U.S. Government position (CNN Alex_Odeychuk)
государственные должностиgovernment jobs (Rori)
делегат, избранный вследствие занимаемой им должностиex officio delegate (ssn)
делегат на съезде по должностиsuper delegate (говоря о делегате на съезд партии; CNN Alex_Odeychuk)
делегат на съезде по должностиsuperdelegate (Alex_Odeychuk)
держаться за свои должностиperpetuate oneself in office (Nu Zdravstvuy)
доверенное лицо кандидата на выборную должностьcampaign surrogate (Washington Post Alex_Odeychuk)
доверенное лицо кандидата на выборную должностьsurrogate (USA Today Alex_Odeychuk)
должности в государственном аппаратеgovernment jobs (Rori)
должности в государственных органахgovernment jobs (Rori)
должности министровcabinet-level positions (правительства; New York Times Alex_Odeychuk)
должности руководителей в ранге министраposts with cabinet rank (New York Times Alex_Odeychuk)
должности руководителей органов исполнительной власти в составе кабинета министровcabinet positions (Alex_Odeychuk)
должности членов кабинета министровcabinet positions (New York Times Alex_Odeychuk)
должность государственной службыgovernment job (New York Times Alex_Odeychuk)
должность государственной службыofficial position (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
должность государственной службы СШАU.S. Government position (CNN Alex_Odeychuk)
должность кандидата в членыnonvoting seat (kee46)
должность, не подлежащая замещению по итогам конкурсных экзаменовexcepted position (ssn)
должность председателяpresidency (Alexander Matytsin)
должность президентаpresidency (Andrey Truhachev)
должность члена федерального судаseat on the federal bench (Nu Zdravstvuy)
если президент не уйдёт с должностиshort of president's resignation (Ольга Матвеева)
занимать выборную должностьhave held elected office (Reuters Alex_Odeychuk)
занимать высокую административную должностьbe high on the executive ladder (bigmaxus)
занимать подавляющее большинство высших государственных должностейdominate in positions of power and influence (CNN; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
запрещать занимать выборные должностиbar from holding elected office (Associated Press Alex_Odeychuk)
избирательная кампания кандидата на выборную должностьpolitical campaign (Washington Post; контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
избирательная кампания кандидата на выборную должностьcandidacy (Washington Post Alex_Odeychuk)
избранный, но ещё не вступивший в должность президентPresident-elect (титул избранного президента на период до инаугурации)
избранный, но ещё не вступивший в должность президентPresident-elect (титул избранного президента на период до инаугурации)
избранный, но не вступивший в должность президентpresident elect
избранный, но не вступивший в должность президентPresident-elect (титул избранного президента на период до инаугурации)
избранный, но не вступивший в должность президентPresident-elect
изгнать с должностиchase from office (в правительстве: But austerity is coming very soon and people will be shocked at the cuts in service. This will be a lesson and illustrate why Trudeau's own father was chased from office. He's doing exactly what his old man did....spending money like a drunk until he hits a brick wall. (nsnews.com) ART Vancouver)
имеющий достаточное образование и достаточный опыт для этой должностиqualified by education and experience for the position (ssn)
кандидат на выборную должностьelectoral candidate (Technical)
кандидат на выборную должностьcandidate for an elective office (babichjob)
кандидат, назначаемый на руководящую должность в партииparty leadership appointee (New York Times Alex_Odeychuk)
комитет победившей на выборах партии, контролирующий распределение должностей и постовpatronage committee (ssn)
конфессиональный принцип распределения должностейsectarianism (а political system in which power is shared among religious sects based on a constitutional formula distributing public offices among these sects: In Lebanese sectarianism, one half of the members of parliament are Christians and the other half are Muslims. – Особенностью конституционной системы Ливана является конфессиональный принцип, в соответствии с которым при назначениях на высшие государственные посты соблюдается определённый баланс между представителями различных религиозных общин. 4uzhoj)
лица, занимающие государственные должностиpublic figures (g305)
на ответственных должностяхin positions of authority (в государственном аппарате theguardian.com Alex_Odeychuk)
на разных должностяхserve in various posts (goo.gl Artjaazz)
назначение на должность за оказанные услугиpatronage appointment (ssn)
не занимать официальных государственных должностейhold no official government position (англ. цитата заимствована из репортажа CNN; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
незанятая выборная должностьvacancy in elective office (MichaelBurov)
незанятая выборная должностьavailable elective office (MichaelBurov)
незанятая выборная должностьavailable elective position (MichaelBurov)
незанятая выборная должностьvacancy in elective position (MichaelBurov)
незанятая выборная должностьvacancy in office (MichaelBurov)
немедленно после вступления в должностьimmediately upon taking office (англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk)
никогда ранее не баллотироваться на выборную должностьhave never run for office (CNN Alex_Odeychuk)
номенклатура должностей в государственном и партийном аппаратеkey administrative posts (Alex_Odeychuk)
объявлять конкурс на замещение вакантной должностиto announce a vacancy (kee46)
Организационный комитет по подготовке и проведению мероприятий по случаю вступления в должностьInaugural Committee (New York Times Alex_Odeychuk)
Организационный комитет по подготовке и проведению мероприятий по случаю вступления в должность ПрезидентаPresidential Inaugural Committee (New York Times Alex_Odeychuk)
освободить занимаемую должностьstand down (taboon)
освободить президента от должностиremove the president from office (Alex_Odeychuk)
освобождать кого-либо от должности ... to relieve someone as (ssn)
особо ответственная должностьsensitive position (iVictorr)
отказаться от своей должностиdemit office (on completion of his tenure – по окончании срока полномочий Alex_Odeychuk)
отозвать с должностиvote out of office
отрешать от должностиremove from office (MichaelBurov)
отрешить от должностиremove from office (MichaelBurov)
отстранять от должностиoust (denghu)
официальная должность в государственном аппарате СШАofficial U.S. Government position (CNN Alex_Odeychuk)
партийная должностьparty post (Andrey Truhachev)
партийная должностьposition in the party (Andrey Truhachev)
партийная должностьparty chair (Andrey Truhachev)
партийная должностьparty office (Andrey Truhachev)
первый срок пребывания в должностиthe first term in office (A.Rezvov)
передавать должностьturn an office over to (взято с сайта The Washington Post "... Putin has been in utter control since assuming the presidency from Boris Yeltsin in 2000, even as he turned the office over to Dmitry Medvedev in 2008 because of term limits and became the power behind the throne as prime minister. "; кому-либо d*o*zh)
перечень важнейших руководящих должностей в государственном и партийном аппаратеkey administrative posts (Alex_Odeychuk)
по праву занимаемой должностиRight of Office (wchupin)
покидать должностьleave office (Andrey Truhachev)
покинуть должностьleave office (Andrey Truhachev)
получить доходную должность на государственной службеacquire profitable functions (Alex_Odeychuk)
поочерёдное пребывание в должностиrotation of office (ssn)
предварительное медицинское освидетельствование перед принятием на должностьpre-placement medical examination (ssn)
председатель по должностиex-officio chairman (ssn)
президент, ожидающий вступления в должностьpresident-in-waiting (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
президентская должностьpresidency (Andrey Truhachev)
претендент на выборную должность, занимающий её на момент выборовincumbent (инкумбент)
претендент на должностьcontender for a post (ssn)
призывать к открытию процедуры отрешения от должностиcall for impeachment proceedings (президента, губернатора, судьи; Chicago Tribune Alex_Odeychuk)
раздача должностей и постов победившей на выборах партиейpatronage (ssn)
распределять государственные должностиapportion public offices among (среди представителей различных общин A.Rezvov)
руководящая должностьleadership post (New York Times Alex_Odeychuk)
руководящая должностьadministrative post (Alex_Odeychuk)
с момента вступления в должностьsince taking office (Reuters Alex_Odeychuk)
самоотстранение от должностиself-removal from office (sankozh)
снятие с должностиremoval from office (Alex_Odeychuk)
снять с должности министра иностранных делoust a foreign minister (Alex_Odeychuk)
снять с должности путём проведения голосованияvote out (to remove a person or political party from a position by voting Acruxia)
совмещение должностейdouble-hatting (Eurospeak Maria Klavdieva)
соответствие должности президентаfitness to serve as president (CNN Alex_Odeychuk)
срок работы на новой должностиperiod of assignment (ssn)
уходить с должностиstand down (to leave a job or position so that someone else can do it instead Taras)
церемония приведения к присяге при вступлении в должностьswearing-in (New York Times Alex_Odeychuk)
церемония торжественного вступления в должностьinauguration ceremony (Alex_Odeychuk)
церемония торжественного вступления в должность президентаpresidential inauguration ceremony (Alex_Odeychuk)
штатная должностьregular appointment (ssn)
этап назначения на должностиround of appointments (Fox News Alex_Odeychuk)