Russian | French |
Альтернатива для Германии | Alternative pour l'Allemagne AfD (Andrey Truhachev) |
база для построения социализма | base de construction du socialisme |
база для размещения ракет | base de missiles |
Ближневосточное агентство ООН для помощи палестинским беженцам и организации работ | Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient |
"Всё для фронта, всё для победы!" | "Tout pour le front, tout pour la victoire!" |
давать повод для каких бы то ни было дебатов | donner lieu à aucun débat (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
для всех муниципальных служб | pour tous les services communaux (Alex_Odeychuk) |
для дела мира | à la cause de la paix |
для дела революции | pour la cause de la révolution |
для достижения победы | pour remporter la victoire |
для достижения своих целей все средства хороши | toutes les méthodes sont bonnes pour parvenir à leurs fins (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk) |
для достижения своих целей все средства хороши | toutes les méthodes sont bonnes pour parvenir à leurs fins (Alex_Odeychuk) |
для оправдания | pour justifier |
Европейская организация по развитию и конструированию ракет для запуска космических кораблей | ELDO |
Европейская организация по развитию и конструированию ракет для запуска космических кораблей | Organisation européenne pour la mise au point et la construction de lanceurs d'engins spatiaux |
заявление для журналистов | déclaration pour les journalistes |
заявление для печати | déclaration faite à la presse |
использовать агрессию для усиления военного присутствия | utiliser une agression pour renforcer la présence militaire |
кабина для голосования | isoloir |
качества, необходимые для защиты социалистического Отечества | qualités nécessaires à la défense de la Patrie socialiste |
комиссия по выдвижению кандидатов для участия в парламентских выборах | la commission d'investiture pour les législatives (RTL, 2018 Alex_Odeychuk) |
комната для подсчёта голосов | salle de comptage |
конференция для ведения переговоров | Conférence de négociation |
eauКонференция НПО по теме "Народ и кризис задолженности-проблема для НПО" | Conférence des ONG sur "Les peuples et la crise de la dette - Un défi pour les ONG" |
Конференция ООН по вопросу о мировом финансовом кризисе и его последствиях для развития | Conférence des Nations Unies sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement |
Конференция ООН по вопросу о мировом финансовом кризисе и его последствиях для развития | Conférence sur la crise financière et économique mondiale et son incidence sur le développement |
концепция "разоружение для развития" | conception "désarmement pour le développement" |
Международный фонд защиты и помощи для Юга Африки | Fonds international de défense et d'aide pour l'Afrique du Sud |
не жалеть сил для... | ne pas ménager ses forces pour... |
обернуться трагедией для всех народов | se solder pour tous les peuples par une tragédie |
опасность для самого существования человечества | danger pour l'existence même de l'humanité |
основа для достижения договорённостей | base pour aboutir à des accords |
основа для поддержания отношений мирного сосуществования | base pour entretenir des relations de coexistence pacifique |
перевалочная база для переброски ядерного оружия | base de transbordement d'armes nucléaires |
плацдарм для вторжения | tête de pont d'invasion |
подтверждать в подходящей для обеих сторон форме | confirmer sous une forme appropriée pour les deux parties |
полигон для запуска космических объектов | base de lancement spatial |
полигон для запуска космических объектов | champ de tir spatial |
политика, опасная для дела мира | politique dangereuse pour la cause de la paix |
помещение для голосования | bureau de vote (Членам комиссии необходимо прибыть в помещение для голосования заблаговременно (не менее чем за один час до начала голосования) ikkk.ru Jeannot S) |
понижение уровня обычных вооружений до минимально необходимого для потребностей обороны | abaissement du niveau d'armements conventionnels jusqu' au minimum nécessaire pour assurer la défense |
правовая основа для оценки агрессивных войн | base juridique pour identifier la nature des guerres d'agression |
превращать страну в стартовую площадку для ядерных ракет | transformer le pays en terrain de lancement pour les missiles nucléaires |
предел достаточности, необходимый для обороны | limite de suffisance de défense |
предел достаточности, необходимый для обороны | niveau de suffisance de défense |
предлог для нападения | prétexte pour attaquer |
предпринимать усилия для обеспечения коллективной безопасности | n'épargner aucun effort pour assurer la sécurité collective |
представлять для Франции исключительный интерес | présenter pour la France un intérêt exceptionnel (Selon l’article 21-19 du code civil peut être naturalisé sans condition de durée de présence sur le territoire l’étranger qui a rendu des services exceptionnels à la France ou celui dont la naturalisation présente pour la France un intérêt exceptionnel. - Согласно статье 21-19 гражданского кодекса возможно приобретение гражданства в порядке натурализации без соблюдения условия о сроке проживания на территории страны иностранцем, оказавшим Франции исключительные услуги, либо иностранцем, приобретение которым гражданства в порядке натурализации представляет для Франции исключительный интерес. // Ouest-France, 2018 Alex_Odeychuk) |
президент для богатых | président des riches (LCI, 2019 Alex_Odeychuk) |
президент только для богатых | le président exclusif des riches (Paris Match, 2018 Alex_Odeychuk) |
пресс-конференция для иностранных журналистов | conférence de presse donnée pour les journalistes étrangers |
пресс-конференция для иностранных журналистов | conférence de presse donnée pour les journalistes soviétiques |
пресс-конференция для советских журналистов | conférence de presse donnée pour les journalistes étrangers |
пресс-конференция для советских журналистов | conférence de presse donnée pour les journalistes soviétiques |
район учений, опасный для посторонних судов и самолётов | zone dangereuse pour les bateaux et avions étrangers |
расчищать путь для переговоров | dégager la voie aux négociations |
расчищать путь для переговоров | frayer la voie aux négociations |
рекомендация для вступления в комсомол | recommandation pour adhérer au komsomol |
рекомендация для вступления в партию | recommandation pour adhérer au parti |
с риском для жизни | au péril de sa vie |
сайт, предназначенный для проведения общественных слушаний | un site de concertation publique (pour recueillir les avis des citoyens sur la réforme des retraites - с целью сбора отзывов граждан по поводу пенсионной реформы // RTL, 2018 Alex_Odeychuk) |
служить ширмой для... | servir de couvert à... |
создавать плацдарм для вмешательства | mettre sur pied le point d'appui pour s'ingérer |
создание экономической базы для ведения агрессивных войн | mise en place de la base économique à des guerres d'agression |
создание экономической базы для ведения агрессивных войн | création de la base économique à des guerres d'agression |
сокращение военных потенциалов до пределов достаточности, необходимых для обороны | réduction des potentiels militaires aux niveaux de suffisance de défense |
Справка об отсутствии препятствий для брака | Certificat de coutume (Voledemar) |
спутник, предназначенный для нападения из космоса | satellite d'attaque spatiale |
спутник, предназначенный для уничтожения космических объектов | satellite de destruction des objets spatiaux |
становиться примером для... | devenir un exemple pour... |
угроза для единства | menace pour l'unité |
угроза для человеческой цивилизации | menace pour la civilisation humaine |
угроза для человечества | menace pour l'humanité |
унизительный для бывшего главы государства | dégradant pour un ancien chef de l'Etat |
урна для голосования | urne électorale |
условия для возобновления переговоров | conditions pour une reprise des pourparlers |
условия для достижения справедливого решения конфликтов | conditions pour parvenir à la solution juste des conflits |
условия для обеспечения безопасности | conditions pour assurer la sécurité |
устранение препятствий для развития | décolonisation |
устранить препятствия для развития | décoloniser |
Экономическая и социальная комиссия ООН для Азии и Тихого океана | Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique |
Экономическая комиссия ООН для Африки | Commission économique des Nations Unies pour l'Afrique |
Экономическая комиссия ООН для Европы | Commission économique des Nations Unies pour l'Europe |
Экономическая комиссия ООН для Западной Азии | Commission économique des Nations Unies pour l'Asie'occidentale |
Экономическая комиссия ООН для Латинской Америки и Карибского бассейна | Commission économique des Nations Unies pour l'Amérique latine et des Caraïbes |