Russian | English |
говорящий ни к месту и не по делу | impertinent (Alex_Odeychuk) |
голоса в палате общин, принадлежащие министрам и их личным парламентским секретарям, чья абсолютная преданность правительству не вызывает сомнений | payroll vote (брит. правит. жарг. ssn) |
давать политические обещания и никогда их не выполнять | make promises on policy and never follow through (Huffington Post Alex_Odeychuk) |
коррупция расцвела в России в таком масштабе, который и не снился саудовским принцам | corruption flourished in Russia on a scale beyond a Saudi prince's dreams (Himera) |
мы не должны не замечать и негативных последствий глобализации | we mustn't fail to observe the negative effects of globalization |
наша страна не допустила и не допустит вмешательства в свои внутренние дела | our country will continue to prevent interference in its internal affairs (bigmaxus) |
нельзя не остановиться и на той негативной роли | nor can we fail to dwell on the negative role played by (bigmaxus) |
обслуживание конференций, в которое включаются не только помещения и оборудование, но и сами переводчики | conference facilities |
обслуживание конференций, в которое включаются не только помещения и оборудование, но и сами переводчики | communication aids |
он не приехал, и сорвал всю программу | his failure to appear crossed up the whole program (bigmaxus) |
Спорный вопрос или предмет спора снят с повестки дня и больше не рассматривается. "Restoring law and order onto our streets is off the table at the moment," Cameron said in a somber televised statement. | be off the table (divaluba) |
сторонник теории, согласно которой Барак Обама родился за пределами США и не имеет право занимать пост президента | birther |
те, кто умеет работать головой и не болтает лишнего | calm voices and steady hands (Alex_Odeychuk) |
ядерное нападение, при котором будут уничтожены войска противника, но теоретически не должны пострадать города и их население | controlled counterforce war (воен. жарг. ssn) |