DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Politics containing into | all forms | exact matches only
EnglishRussian
accession intoвхождение в (a (geo)political body (NATO, the EU) Liv Bliss)
allow into politicsпозволять приходить в политику (Alex_Odeychuk)
assimilate ethnic minorities into Chinese Han cultureассимилировать этнические меньшинства в китайскую культуру (Alex_Odeychuk)
backslide intoскатиться на позиции (something; ч-либо bigmaxus)
be recruited back into serviceбыть вновь принятым на службу (Washington Post Alex_Odeychuk)
be slipping into anarchyскатываться в анархию (Washington Post Alex_Odeychuk)
be sworn into officeбыть приведённым к присяге и вступить в должность (CNN Alex_Odeychuk)
be sworn into officeбыть приведённым к присяге перед вступлением в должность (He was assassinated just days before being sworn into office. ART Vancouver)
be turning intoперерастать в (e.g., peaceful actions are turning into mass unrest, accompanied by riots and arson attacks Alex_Odeychuk)
be ushered into powerвойти во власть (New York Times Alex_Odeychuk)
beat a party into third placeотбросить партию на третье место (ssn)
bounce intoпринуждать (The ​opposition ​hopes to ​bounce the ​prime ​minister into ​calling an early ​election. Тетуев)
break into separate territoriesраспадаться на отдельные территории (говоря о какой-либо стране; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
bring into powerпривести к власти (Andrey Truhachev)
bring into powerприводить к власти (Andrey Truhachev)
bring into submissionприводить к повиновению (англ. термин взят из статьи на информационно-новостном портале Huffington Post Alex_Odeychuk)
call for an investigation into the matterпризвать к проведению расследования дела (Washington Post Alex_Odeychuk)
call into questionставить что-либо под сомнение (ssn)
cast into exileотправлять в ссылку (Гевар)
come into contradiction with somethingвступать в противоречие с (чем-либо ssn)
come into officeзанять пост (bigmaxus)
country is moving into a recessionв экономике страны начинается спад (ssn)
country plunged into a recessionв стране начался спад экономики (ssn)
delve into politicsлезть в политику (voronxxi)
descend into anarchyскатываться в анархию (Alex_Odeychuk)
descent into civil warсоскальзывание в гражданскую войну (Andrey Truhachev)
develop into a movementперерастать в широкое движение (Alex_Odeychuk)
develop into a movementпревратиться в широкое движение (Alex_Odeychuk)
development intoперерастание в (Morning93)
draw someone into a dialogвтягивать кого-либо в диалог (ssn)
draw large sections of the people into the management of state affairsвовлекать массы в управление делами государства
economy has gone into recessionначался экономический спад (ssn)
economy has slipped into recessionначался экономический спад (ssn)
enact into lawутвердить (The Rural Preserve Property Tax Program was enacted into law by the state legislature in 2009 and was designed to work in conjunction with the changes that were made to the Green Acres program in 2008 and 2009 – Pine County Courthouse (Pine City, MN) Tamerlane)
enter into a conventionзаключать конвенцию (ssn)
enter into a dialog withвступать в диалог с (someone – кем-либо ssn)
enter into an acute state of crisisвступить в состояние острого кризиса (International Herald Tribune; контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
to enter into consultations withприступать к консультациям с (someone – кем-либо ssn)
enter into criminal collusion withвступать в преступный сговор с (someone – кем-либо kee46)
entry into the European Unionвступление в ЕС (Andrey Truhachev)
erupt into a full-blown crisisвызвать глубокий кризис (New York Times Alex_Odeychuk)
erupt into a full-blown crisisперерастать в масштабный кризис (New York Times Alex_Odeychuk)
erupt into a full-blown crisisперерастать в полномасштабный кризис (Alex_Odeychuk)
erupt into a public face-offперерасти в публичную перепалку (New York Times Alex_Odeychuk)
erupt into a public face-offвылиться в публичную перепалку (New York Times Alex_Odeychuk)
fall into povertyвпасть в нищету (bigmaxus)
feed into narrativeвписываться в дискурс (It feeds into Assad's narrative about Syria being a bulwark against Islamic State. (Reuters) iVictorr)
feed into narrativeвписываться в риторику (iVictorr)
fit into the traditionсоответствовать традиции (bigmaxus)
force someone into a cornerзагонять кого-либо в угол (переносное значение ssn)
get into politicsлезть в политику (voronxxi)
get into the parliamentпройти в парламент (Zukrynka)
go into a special sessionсобраться на чрезвычайное заседание (говоря о парламенте, палате парламента; BBC News Alex_Odeychuk)
go into an emergency meetingсобраться на чрезвычайное заседание (Alex_Odeychuk)
go into Committeeбыть направленным на рассмотрение комиссии (о законопроекте)
to go into consultations withприступать к консультациям с (someone – кем-либо ssn)
go into oppositionуходить в позицию (Andrey Truhachev)
go into politicsлезть в политику (wade into politics (если внезапно); meddle in/with politics (лезть не в свое); dabble in politics (любительски поигрывать); tinker/tiddle with politics (поигрывать); toy with/flirt with politics (то же); nose into politics: kibitz into politics (неофициально, соваться не в своё дело) voronxxi)
go into recess for the summerуходить на летние каникулы (Andrey Truhachev)
go into recess for the summerотправляться на летние каникулы (Andrey Truhachev)
go into the general electionидти на всеобщие выборы (CNN Alex_Odeychuk)
go into the politicsпойти в политику (Alex_Odeychuk)
go out into columnsвыходить на демонстрации.массовые шествия в колоннах (различные уличные акции andreon)
have been driven into exileбыть принуждённым эмигрировать (theguardian.com Alex_Odeychuk)
have been driven into exileбыть принуждённым к эмиграции (theguardian.com Alex_Odeychuk)
have been indoctrinated into great-power chauvinismподвергнуться идеологической обработке в духе великодержавного шовинизма (Alex_Odeychuk)
have been indoctrinated into great-power chauvinismвоспитываться в духе великодержавного шовинизма (проходить идеологическую обработку в таком духе Alex_Odeychuk)
have egg on one's face get into a messсесть в лужу (bigmaxus)
I find it difficult to put into wordsя не могу выразить, как (bigmaxus)
inject into the political conversationвнедрить в политический оборот (Alex_Odeychuk)
inject into the political conversationвводить в политический оборот (Alex_Odeychuk)
inject new dynamism into the dialogпридавать новый импульс диалогу (ssn)
inquiry into the culture, practices and ethics of the pressрасследование в области культуры, методов и этики прессы (Technical)
interfere into politicsвмешиваться в политику (Alex_Odeychuk)
it's easier to get into trouble than out of itлегче попасть в беду, чем выпутаться из неё (bigmaxus)
lapse'intoскатываться на позиции
lapse into tyrannyстановиться тираном (о правителях A.Rezvov)
lapse into tyrannyпереходить к тирании (A.Rezvov)
lapse into tyrannyпереход к тирании (A.Rezvov)
launch a military incursion intoначать военное вторжение в (CafeNoir)
launching pad into politicsтрамплин для политической деятельности (ssn)
make huge inroads intoглубоко вмешиваться в дела (In his native Canada, the Chinese "have made huge inroads into our economy and political system," he said, adding that citizens are starting to object. coasttocoastam.com, interfax.ru ART Vancouver)
make huge inroads intoвмешиваться в огромной степени в дела (In his native Canada, the Chinese "have made huge inroads into our economy and political system," he said, adding that citizens are starting to object. • "22 марта ЕС ввел односторонние санкции против китайских лиц и организаций, ссылаясь на так называемые нарушения прав человека в Синьцзяне. Этот шаг, основанный лишь на лжи и дезинформации, игнорирует и искажает факты, в огромной степени вмешивается во внутренние дела Китая, явственно нарушает международное право и базовые нормы, управляющие международными отношениями, и серьезно подрывает отношения Китая и ЕС", – указано в документе. coasttocoastam.com, interfax.ru ART Vancouver)
move into third placeзанять третье место (на выборах Alex_Odeychuk)
nationalism distorted into nativismнационализм деформировался в шовинизм (New York Times Alex_Odeychuk)
offer a valuable insight into the democratic processдавать неоценимую возможность изнутри понять суть демократических процессов (financial-engineer)
pale into insignificanceотходить на второй план (bigmaxus)
pale into significanceмеркнуть (bigmaxus)
pale into significanceблёкнуть (bigmaxus)
pass into lawутвердить (Tamerlane)
pending the coming into force of the agreementвпредь до вступления в силу соглашения (ssn)
penetration of foreign capital into a countryпроникновение иностранного капитала в страну (ssn)
pitchfork a party into a leadership contestтолкать партию на борьбу за место лидера (ssn)
play into the hands ofподыгрывать (Alex_Odeychuk)
plunge a party into a crisisввергать партию в кризис (ssn)
plunge into crisisрезко обостриться (ИВГ)
plunge into crisisвступить в состояние кризиса (ИВГ)
pour into the streetsмассово выйти на улицы (Washington Post Alex_Odeychuk)
push a party into oppositionзаставлять партию уйти в оппозицию (ssn)
push into political chaosтолкать в политический хаос (англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
put a convention into effectвводить в действие конвенцию (ssn)
read into the recordприобщать что-либо к протоколу
read into the recordзаносить что-либо в протокол
read to read something into the recordзаносить что-либо в п
refuse to take into considerationотказываться принимать во внимание
re-inject into the political conversationвернуть в политической оборот (Alex_Odeychuk)
resolution comes into effectрезолюция вступает в силу (ssn)
send into exileссылать (VLZ_58)
sign into lawутвердить (Tamerlane)
sign into lawпринять закон (motion/draft was signed into... goo.gl Artjaazz)
signed into lawвойти в силу (motion/draft was signed into... goo.gl Artjaazz)
slide into civil warсползание в гражданскую войну (A.Rezvov)
sneak into government institutionsпроникнуть в государственные органы (New York Times Alex_Odeychuk)
speak into microphoneговорить в микрофон
spill into public viewперейти в публичную плоскость (говоря о конфликте // CNN, 2018 Alex_Odeychuk)
spill into public viewполучить огласку (CNN, 2018 Alex_Odeychuk)
spill into public viewстать достоянием гласности (говоря о конфликте // CNN, 2018 Alex_Odeychuk)
spill into public view in extraordinary fashionполучить беспрецедентную огласку (CNN, 2018 Alex_Odeychuk)
spill over into a chaotic break-upобернуться хаотическим распадом (говоря о стране; контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
spiraling into a civil warскатывание к гражданской войне (e.g., ... that could draw them into a direct confrontation; CNN Alex_Odeychuk)
subsume intoотходить к (в определенном контексте; англ. оборот взят из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
such a point of view calls into question further stepsтакая точка зрения ставит под вопрос дальнейшие шаги (bigmaxus)
take into account the considerations ofучитывать соображения
take into account the objection raisedсчитаться с возражением
the army went into winter quartersармия разместилась в зимних квартирах (ssn)
the House goes into Committeeпалата объявляет себя комиссией (для обсуждения какого-либо вопроса)
the House resolves itself into Committeeпалата объявляет себя комиссией (для обсуждения какого-либо вопроса)
this plays into the hands of those whoэто играет на руку тем, кто (bigmaxus)
three years into powerтри года у власти (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
throw hat into the ringвыставить свою кандидатуру
transform the government into a presidential systemреформировать государство в президентскую республику (Alex_Odeychuk)
transform the vast majority of the nation's media into a loyalist pressпревратить подавляющее большинство средств массовой информации страны в верноподданическую прессу (The government has either shuttered, bought or taken over newspapers and TV stations, transforming the vast majority of the nation’s media into a loyalist press. // Guardian, 2018 Alex_Odeychuk)
translate ambitious campaign promises into policyпревратить амбициозные предвыборные обещания в цели и задачи государственной политики (Washington Post Alex_Odeychuk)
translate ambitious campaign promises into policyпревратить амбициозные лозунги избирательной кампании в цели и задачи государственной политики (Alex_Odeychuk)
turn into a bona fide mafia stateпревратиться в настоящую клептократию (Alex_Odeychuk)
turn the country into a provinceпревратить страну в провинцию (theguardian.com Alex_Odeychuk)
turning intoперерастание в (Morning93)
voting papers left blank or null and void will not be taken into accountпустые или недействительные бюллетени не считаются (ssn)
we can't fail to take it into accountс этим нельзя не считаться (bigmaxus)