Spanish | German |
acuerdo en la fase de primera lectura en el Parlamento Europeo | Einigung im Stadium der ersten Lesung des Europäischen Parlaments |
Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios-Anexo relativo a las Negociaciones sobre Telecomunicaciones Básicas | Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang zu Verhandlungen über Basis-Telekommunikationsdienstleistungen |
Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios-Anexo sobre el movimiento de personas físicas proveedoras de servicios en el marco del Acuerdo | Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über die Grenzüberschreitung natürlicher Personen zur Erbringung von Dienstleistungen im Rahmen dieses Abkommens |
Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios-Anexo sobre Exenciones de las Obligaciones del Artículo II | Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über Befreiungen zu Artikel II |
Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios-Anexo sobre Servicios Financieros | Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über Finanzdienstleistungen |
Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios-Anexo sobre Telecomunicaciones | Allgemeines Abkommen über den Dienstleistungsverkehr-Anhang über Telekommunikation |
Acuerdo por el que se establece la Organización Mundial del Comercio | Abkommen zur Errichtung der Welthandelsorganisation |
Acuerdo sobre las Medidas en materia de Inversiones relacionadas con el Comercio | Übereinkommen über handelsbezogene Investitionsmassnahmen |
Al proceder a la adopción definitiva de los puntos "A" relativos a actos legislativos, el Consejo acuerda incluir lo siguiente en la presente acta: | Bei der endgültigen Annahme der A-Punkte, die Rechtsetzungsakte betreffen, kam der Rat überein, folgenden Text in das vorliegende Protokoll aufzunehmen: ... |
archivar el caso | die Klage zurücknehmen |
ARLEM, Cooperación Descentralizada, Grupo de Contacto con el Consejo de Europa | Referat E3 |
ARLEM, Cooperación Descentralizada, Grupo de Contacto con el Consejo de Europa | ARLEM, dezentrale Zusammenarbeit und Kontaktgruppe mit dem Europarat |
Asamblea Parlamentaria de la Unión para el Mediterráneo | Parlamentarische Versammlung der Union für den Mittelmeerraum |
atribuirse el asunto al Pleno del Tribunal de Primera Instancia | eine Rechtssache an das Plenum des Gerichts erster Instanz veweisen |
calificación según el grado de protección requerido | Einstufung von Dokumenten in Geheimhaltungsgrade |
caso en que proceda manifiestamente inadmitir el recurso de casación | offensichtlich unzulässiges Rechtsmittel |
certificado recientemente expedido por el Registro mercantil | neuerer Auszug aus dem Handelsregister |
Comisario de Fiscalidad, Unión Aduanera, Estadística, Auditoría y Lucha contra el Fraude | Kommissar für Steuern, Zoll, Statistik, Audit und Betrugsbekämpfung |
comisión competente para el fondo | federführender Ausschuss |
Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional | UN-Kommission für internationales Handelsrecht |
Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional | Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht |
Comisión Especial sobre la Delincuencia Organizada, la Corrupción y el Blanqueo de Dinero | Sonderausschuss gegen organisiertes Verbrechen, Korruption und Geldwäsche |
Comisión temporal de investigación sobre el régimen de tránsito comunitario | Nichtständiger Untersuchungsausschuss für das gemeinschaftliche Versandverfahren |
Comisión temporal sobre el empleo | Nichtständiger Ausschuss für Beschäftigung |
Comité de adaptación al progreso científico y técnico de la Directiva relativa al valor límite para el plomo contenido en la atmósfera | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Grenzwert für den Bleigehalt in der Luft |
Comité de adaptación al progreso científico y técnico de los valores límite y de los valores guía de calidad atmosférica para el anhídrido sulfuroso y las partículas en suspensión | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Grenzwerte und Leitwerte der Luftqualität für Schwefeldioxid und Schwebestaub |
Comité de adaptación al progreso técnico de la Directiva relativa a las normas de calidad del aire para el dióxido de nitrógeno | Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Luftqualitätsnormen für Stickstoffdioxid |
Comité de adaptación al progreso técnico de la legislación tendente a la eliminación de los obstáculos técnicos a los intercambios en el sector de los aparatos de presión | Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Druckbehältern an den technischen Fortschritt |
Comité de adaptación al progreso técnico de la legislación tendente a la eliminación de los obstáculos técnicos a los intercambios en el sector de los tractores agrícolas y forestales | Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei land- und forstwirtschaftlichen Zugmaschinen an den technischen Fortschritt |
Comité de adaptación al progreso técnico de las directivas relativas a la eliminación de los obstáculos técnicos al comercio en el sector de los aparatos de presión | Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Druckbehältern an den technischen Fortschritt |
Comité de adaptación al progreso técnico de las directivas relativas a la supresión de los obstáculos técnicos al comercio en el sector de los tractores agrícolas y forestales | Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei land- und forstwirtschaftlichen Zugmaschinen an den technischen Fortschritt |
Comité de adaptación al progreso técnico de las directivas tendentes a la eliminación de los obstáculos técnicos a los intercambios en el sector de las materias que puedan añadirse a los medicamentos para su coloración | Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Stoffen, die Arzneimitteln zum Zwecke der Färbung hinzugefügt werden dürfen, an den technischen Fortschritt |
Comité de aplicación de la ayuda económica a determinados países de la Europea Central y Oriental y de coordinación de las intervenciones de ayuda a los países candidatos en el marco de la estrategia de preadhesión Phare | PHARE-Verwaltungsausschuss |
Comité de aplicación de la ayuda económica a determinados países de la Europea Central y Oriental y de coordinación de las intervenciones de ayuda a los países candidatos en el marco de la estrategia de preadhesión Phare | Ausschuss für die Wirtschaftshilfe für bestimmte Länder in Mittel- und Osteuropa sowie zur Koordinierung der Maßnahmen zur Unterstützung der beitrittswilligen Länder im Rahmen der Heranführungsstrategie "Phare" |
Comité de gestión de cuestiones horizontales relativas al intercambio de productos agrícolas transformados no recogidos en el anexo II | Verwaltungsausschusses für horizontale Fragen des Handels mit landwirtschaftlichen Verarbeitungserzeugnissen, die nicht unter Anhang II fallen |
Comité de gestión del lino y el cáñamo | Verwaltungsausschuss für Flachs und Hanf |
Comité para el establecimiento de un modelo uniforme de visado | Ausschuss "Artikel 6" |
Comité para el establecimiento de un modelo uniforme de visado | Ausschuss für eine einheitliche Visagestaltung |
Comité para el sector de las Directivas relativas a las denominaciones y al etiquetado de los productos textiles | Ausschuss für den Bereich der Richtlinien über die Bezeichnung und Etikettierung von Textilerzeugnissen |
Comité Paritario para la Seguridad, la Protección de la Salud y la Calidad del Ambiente en el Lugar de Trabajo | Paritätischer Ausschuss für Sicherheit, Gesundheitsschutz und Umweltqualität am Arbeitsplatz |
Con el fin de reducir costes, solo estarán disponibles en la sala los documentos elaborados durante la semana anterior a la reunión. | Aus Einsparungsgründen liegen im Sitzungssaal nur die Dokumente aus, die erst in der letzten Woche vor der Sitzung erstellt worden sind. |
contingente arancelario comunitario consolidado en el GATT | im GATT gebundenes Gemeinschaftszollkontingent |
Cooperación Económica Regional para el Asia Central | Regionale Wirtschaftskooperation Zentralasiens |
Coordinación de la lucha contra el terrorismo | Koordinierung der Terrorismusbekämpfung |
creado o avalado por el Coreper | vom AStV oder mit Zustimmung des AStV eingesetzt |
Cuando el Consejo ha adoptado formalmente declaraciones, conclusiones o resoluciones, el título del punto correspondiente así lo indica, y el texto va entrecomillado. | Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt. |
Código de conducta para la negociación en el marco del procedimiento legislativo ordinario | Verhaltenskodex für Verhandlungen im Rahmen des ordentlichen Gesetzgebungsverfahrens |
Código de conducta para la negociación en el marco del procedimiento legislativo ordinario | Verhaltenskodex für Verhandlungen im Rahmen von Mitentscheidungsverfahren |
Decisión relativa a determinados procedimientos de solución de diferencias para el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios | Beschluss zu bestimmten Streitbeilegungsverfahren im Hinblick auf das Allgemeine Abkommen über den Dienstleistungsverkehr |
Decisión relativa a las disposiciones institucionales para el Acuerdo General sobre el Comercio de Servicios | Beschluss zu institutionellen Vereinbarungen im Hinblick auf das Allgemeine Abkommen über den Dienstleistungsverkehr |
Decisión relativa a las negociaciones sobre el movimiento de personas físicas | Beschluss zu Verhandlungen über das Einreise-und Aufenthaltsrecht natürlicher Personen |
decisión sobre el asunto principal | Entscheidung zur Hauptsache |
Decisión sobre el examen de la información publicada por el Centro de Información de la ISO/CEI | Beschluss zur Überprüfung der Veröffentlichung des ISO/ICE-Informationszentrums |
Decisión sobre el examen del párrafo 6 del artículo 17 del Acuerdo relativo a la Aplicación del Artículo VI del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994 | Beschluss zur Überprüfung von Artikel 17 Absatz 6 des Übereinkommens zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 |
Declaración relativa a la solución de diferencias de conformidad con el Acuerdo relativo a la Aplicación del Artículo VI del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio de 1994 o con la Parte V del Acuerdo sobre Subvenciones y Medidas Compensatorias | Erklärung zur Streibeilegung gemäss dem Übereinkommen zur Durchführung des Artikels VI des Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens 1994 oder Teil V des Übereinkommens über Subventionen und Ausgleichsmassnahmen |
Delegación del Parlamento Europeo en el Comité de Conciliación | Delegation des Europäischen Parlaments im Vermittlungsausschuss |
Delegación del Parlamento Europeo en el Comité de Conciliación presupuestaria | Delegation des Europäischen Parlaments im Vermittlungsausschuss für Haushaltsfragen |
delegación en el Comité de Conciliación | Delegation im Vermittlungsausschuss |
Delegación en la Asamblea Parlamentaria de la Unión para el Mediterráneo | Delegation in der Parlamentarischen Versammlung der Union für den Mittelmeerraum |
Delegación para las Relaciones con el Consejo Legislativo Palestino | Delegation für die Beziehungen zum Palästinensischen Legislativrat |
Delegación para las Relaciones con el Parlamento Panafricano | Delegation für die Beziehungen zum Panafrikanischen Parlament |
demanda que inicie el proceso | Klageschrift |
Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno | Hauptabteilung Unterstützung der Feldeinsätze |
derecho de petición ante el Parlamento Europeo | Petitionsrecht beim Europäischen Parlament |
desórdenes en el recinto parlamentario | störende Unruhe im Parlament |
DG Acción por el Clima | Generaldirektion Klimapolitik |
DG Acción por el Clima | GD Klimapolitik |
Dirección General de Acción por el Clima | Generaldirektion Klimapolitik |
Dirección General de Acción por el Clima | GD Klimapolitik |
directrices para el procedimiento | Verfahrensleitlinie |
domicilio elegido por el destinatario | Zustellungsbevollmächtigter des Empfängers |
Décisión sobre el comercio de servicios y el medio ambiente | Beschluss zum Thema Dienstleistungsverkehr und Umwelt |
el Consejo actúa en su capacidad legislativa | der Rat wird als Gesetzgeber tätig |
el Consejo, reunido en su formación de Jefes de Estado o de Gobierno | der Rat, der in der Zusammensetzung der Staats- und Regierungschefs tagt |
el Consejo, reunido en su formación de Jefes de Estado o de Gobierno | der Rat in der Zusammensetzung der Staats- und Regierungschefs |
El contenido del acta del Consejo que figura en el presente documento no está amparado por el secreto profesional y, por lo tanto, será accesible al público. | Der im vorliegenden Dokument enthaltene Teil des Protokolls unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird der Öffentlichkeit zugänglich gemacht |
el diputado de mayor edad de los presentes | das älteste anwesende Mitglied |
El documento 9999/99 debe llevar la marca de difusión "LIMITE" | Dokument 9999/99 ist mit dem Verteilervermerk "LIMITE" zu kennzeichnen. |
El documento 9999/99 no debe llevar la marca de difusión "LIMITE" | Dokument 9999/99 ist nicht mit dem Verteilervermerk "LIMITE" zu kennzeichnen. |
el Parlamento se reunirá sin necesidad de convocatoria | das Parlament tritt zusammen, ohne dass es einer Einberufung bedarf |
El Tribunal, oído el Abogado General, decidirá en reunión de carácter reservado | Der Gerichtshof entscheidet nach Anhörung des Generalanwalts in nicht öffentlicher Sitzung |
en las condiciones y según el ritmo previstos en el presente Tratado | nach Massgabe dieses Vertrages und der darin vorgesehenen Zeitfolge |
Esta declaración en el acta no está amparada por el secreto profesional y, por lo tanto, será accesible al público | Diese Protokollerklärung unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird daher der Öffentlichkeit zugänglich gemacht |
estado del litigio en el momento de su intervención | den Rechtsstreit in der Lage annehmen,in der dieser sich zur Zeit des Beitritts befindet |
Europa Oriental, el Cáucaso y Asia Central | EECCA-Staaten |
examen sobre el fondo | Prüfung der Hauptsache |
extremo no contemplado en el recurso de casación | Gesichtspunkt,der in der Rechtsmittelschrift nicht geltend gemacht wird |
fase de examen en el Pleno | Prüfung im Plenum |
Foro sobre Cooperación para el Desarrollo | Forum für Entwicklungszusammenarbeit |
gastos causados por el dictamen pericial | Kosten des Gutachtens |
Grupo consultivo de la fécula y el almidón | Beratungsgruppe "Stärke" |
Grupo consultivo de las mujeres en el medio rural | Beratungsgruppe "Frauen im ländlichen Raum" |
Grupo de la Alianza Progresista de Socialistas y Demócratas en el Parlamento Europeo | Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten & Demokraten im Europäischen Parlament |
Grupo de trabajo sobre el apoyo a las víctimas del terrorismo y la divulgación de su situación | Arbeitsgruppe zur Unterstützung der Opfer des Terrorismus und zur Sensibilisierung für ihre Situation |
Grupo internacional de estudio sobre el cobre | Internationale Studiengruppe für Kupfer |
Grupo internacional de estudio sobre el cobre | Internationale Kupfer-Studiengruppe |
hacer constar en el Registro el archivo del asunto | die Rechtssache im Register streichen |
hacer constar en el Registro el archivo del asunto | Streichung der Rechtssache im Register |
hacerse cargo el organismo de intervencion | Uebernahme durch die Interventionsstelle |
impulsar el procedimiento | Vorbereitung der Entscheidungen |
Informe anual sobre el Fondo de Cohesión | Jahresbericht des Kohäsionsfonds |
inscripción en el Registro | Eintragung in das Register |
inscripción en el Registro | Eintragung im Register |
interponer recurso ante el Tribunal de Justicia | den Gerichtshof anrufen |
interponer recurso ante el Tribunal de Justicia | den Gerichtshof befassen |
interponer recurso ante el Tribunal de Justicia | beim Gerichtshof anhängig machen |
interponer recurso ante el Tribunal de Justicia | beim Gerichtshof Klage erheben |
intervención en un litigio ante el Tribunal de Justicia | Beitritt zu einem beim Gerichtshof anhängigen Rechtsstreit |
las materias comprendidas en el presente Tratado | die in diesem Vertrag bezeichneten Gebiete |
Los documentos cuyo número de referencia aparece en el texto pueden consultarse en el sitio Internet del Consejo: http: | diese Erklärungen sind auf demselben Wege abrufbar oder beim Pressedienst erhältlich. (www.consilium.europa.eu.brLos actos adoptados que van acompañados de declaraciones no confidenciales consignadas en acta se señalan con asterisco. Las declaraciones pueden consultarse en el sitio Internet del Consejo o solicitarse al Servicio de Prensa.) |
los representantes de los Gobiernos de los Estados miembros reunidos en el seno del Consejo | die im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten |
Me complace informarle de que el Consejo se ha pronunciado a favor de .... Fórmula de cortesía. | Ich darf Ihnen mitteilen, dass der Rat ... zugestimmt hat. Schlussformel |
Memorándum general de acuerdo sobre el establecimiento conjunto de misiones diplomáticas y consulares | Rahmenvereinbarung über die gemeinsame Unterbringung diplomatischer und konsularischer Vertretungen |
miembro asociado en el FMI | assoziiertes Mitglied des IWF |
Oficina de Información del Parlamento Europeo en el Reino Unido | Informationsbüro des Europäischen Parlaments im Vereinigten Königreich |
Oficina para el Fomento de la Democracia Parlamentaria | Büro zur Förderung der Parlamentarischen Demokratie |
Organización de Cooperación Regional para el Desarrollo | Regionale Zusammenarbeit für Entwicklung |
pacto territorial para el empleo | territorialer Beschäftigungspakt |
pacto territorial para el empleo | Regionaler oder Kommunaler Beschäftigungspakt |
parte que interpone el recurso | Rechtsmittelführer |
parte que pierda el proceso | unterliegende Partei |
parte que pierde el proceso | unterliegende Partei |
países del sur y el este mediterráneos | Staaten im Süden und Osten des Mittelmeerraums |
países del sur y el este mediterráneos | Länder des südlichen und östlichen Mittelmeerraums |
plan de inversiones en el Mezzogiorno | Mezzogiorno-Investitionsplan |
presentar un recurso ante el Tribunal de Justicia de la Unión Europea | den Gerichtshof anrufen |
presentar un recurso ante el Tribunal de Justicia de la Unión Europea | den Gerichtshof befassen |
presentar un recurso ante el Tribunal de Justicia de la Unión Europea | beim Gerichtshof anhängig machen |
presentar un recurso ante el Tribunal de Justicia de la Unión Europea | beim Gerichtshof Klage erheben |
prima para el mantenimiento de vacas que amamanten a sus crías | Prämie für die Erhaltung der Ammenkühe |
procedimiento ante el Tribunal | Verfahren vor dem Gerichtshof |
procedimiento sin enmiendas ni debate en el Pleno | Verfahren im Plenum ohne Änderungsanträge und ohne Aussprache |
Programa comunitario relativo al desarrollo de determinadas regiones desfavorecidas de la Comunidad mediante el aprovechamiento del potencial energético endógeno | Gemeinschaftsprogramm zur Entwicklung bestimmter benachteiligter Regionen der Gemeinschaft durch die Erschliessung des endogenen Energiepotentials |
programa de acción e investigación para el desarrollo del empleo local | Aktionsprogramm zur örtlichen Beschäftigungsentwicklung |
programa de acción e investigación para el desarrollo del empleo local | Aktionsforschungsprogramm über die örtliche Beschäftigungsentwicklung |
Programa de acción para el desarrollo del empleo a escala local | Aktionsprogramm zur örtlichen Beschäftigungsentwicklung |
Programa de acción para el desarrollo del empleo a escala local | Aktionsforschungsprogramm über die örtliche Beschäftigungsentwicklung |
Programa general para el desarrollo de la agricultura en África | afrikanisches Landwirtschaftsentwicklungsprogramm |
Programa general para el desarrollo de la agricultura en África | Umfassendes Programm zur Entwicklung der afrikanischen Landwirtschaft |
programa nacional de reestructuración para el sector del algodón | nationales Umstrukturierungsprogramm für den Baumwollsektor |
Protocolo por el que se modifica el Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades de las Comunidades Europeas | Protokoll zur Änderung des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften |
Protocolo sobre el acervo de Schengen integrado en el marco de la Unión Europea | Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union |
Protocolo sobre el acervo de Schengen integrado en el marco de la Unión Europea | Protokoll über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand |
Protocolo sobre el artículo 40.3.3 de la Constitución irlandesa | Protokoll zum Vertrag über die Europäische Union und zu den Verträgen zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften |
Protocolo sobre el artículo 40.3.3 de la Constitución irlandesa | Protokoll über Artikel 40.3.3 der Verfassung Irlands |
Protocolo sobre el artículo 67 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea | Protokoll zu Artikel 67 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft |
Protocolo sobre el artículo 157 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea | Protokoll zu Artikel 141 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft |
Protocolo sobre el artículo 157 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea | Protokoll zu Artikel 157 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union |
Protocolo sobre el artículo 42 del Tratado de la Unión Europea | Protokoll zu Artikel 17 des Vertrags über die Europäische Union |
Protocolo sobre el artículo 42 del Tratado de la Unión Europea | Protokoll zu Artikel 42 des Vertrags über die Europäische Union |
Protocolo sobre el cometido de los Parlamentos nacionales en la Unión Europea | Protokoll über die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente in der Europäischen Union |
Protocolo sobre el Estatuto del Tribunal de Justicia de la Unión Europea | Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs |
Protocolo sobre el Estatuto del Tribunal de Justicia de la Unión Europea | Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union |
Protocolo sobre el procedimiento aplicable en caso de déficit excesivo | Protokoll über das Verfahren bei einem übermässigen Defizit |
Protocolo sobre el régimen especial aplicable a Groenlandia | Protokoll über die Sonderregelung für Grönland |
Protocolo sobre el sistema de radiodifusión pública de los Estados miembros | Protokoll über den öffentlich-rechtlichen Rundfunk in den Mitgliedstaaten |
Protocolo sobre la protección y el bienestar de los animales | Protokoll über den Tierschutz und das Wohlergehen der Tiere |
Protocolo sobre las consecuencias financieras de la expiración del Tratado CECA y el Fondo de Investigación del Carbón y del Acero | Protokoll über die finanziellen Folgen des Ablaufs des EGKS-Vertrags und über den Forschungsfonds für Kohle und Stahl |
publicación de los actos en el Diario Oficial | Veröffentlichung der Rechtsakte im Amtsblatt |
Punto sobre el que, de conformidad con el apartado 7 del artículo 19 del Reglamento Interno del Consejo, el Coreper podrá adoptar una decisión de procedimiento. | Punkt, zu dem der AStV gemäß Artikel 19 Absatz 7 der Geschäftsordnung des Rates einen Verfahrensbeschluss annehmen kann |
punto sobre el que puede solicitarse votación | Punkt, zu dem eine Abstimmung verlangt werden kann |
Reglamento CE n.° 1234/2007 del Consejo, de 22 de octubre de 2007 , por el que se crea una organización común de mercados agrícolas y se establecen disposiciones específicas para determinados productos agrícolas | Verordnung über die einheitliche GMO |
Reglamento CE n.° 1234/2007 del Consejo, de 22 de octubre de 2007 , por el que se crea una organización común de mercados agrícolas y se establecen disposiciones específicas para determinados productos agrícolas | Verordnung EG Nr. 1234/2007 des Rates vom 22. Oktober 2007 über eine gemeinsame Organisation der Agrarmärkte und mit Sondervorschriften für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse |
resolución sobre el recurso de casación | Entscheidung über das Rechtsmittel |
resolver el recurso de casación sin fase oral | Entscheidung über das Rechtsmittel ohne mündliche Verhandlung |
reunidos en el seno del Consejo | im Rat vereinigten |
sellar el original de la sentencia | die Urschrift des Urteils mit einem Siegel versehen |
Sociedad Internacional para el Desarrollo | Gesellschaft für Internationale Entwicklung |
Sociedad Internacional para el Desarrollo Comunitario | Internationale Gesellschaft fuer Gemeinwesenentwicklung |
subsanar el defecto de la demanda | Behebung eines Mangels der Klageschrift |
Tarifas justas por el uso de infraestructuras: Estrategia gradual para un marco común de tarificación de infraestructuras de transporte en la UE - Libro Blanco | Weißbuch - Faire Preise für die Infrastrukturbenutzung: Ein abgestuftes Konzept für einen Gemeinschaftsrahmen für Verkehrs-Infrastrukturgebühren in der EU |
Unidad de Prevención y Bienestar en el Trabajo | Referat Prävention und Wohlergehen am Arbeitsplatz |
Unidad de Relaciones con el Personal | Referat Beziehungen zum Personal |
votación en el Pleno | Abstimmung im Plenum |