German | Spanish |
Abkommen zur Errichtung der Welthandelsorganisation | Acuerdo por el que se establece la Organización Mundial del Comercio |
Abschluss der Beratungen | cierre del debate |
Abschluss der Beweisaufnahme | conclusión de la práctica de la prueba |
Abschluss der Beweisaufnahme | práctica de la prueba |
Abschluss der ersten Lesung | conclusión de la primera lectura |
Abschluss der zweiten Lesung | conclusión de la segunda lectura |
Abschluß der Beweisaufnahme | conclusión de la práctica de la prueba |
Abschluß der Beweisaufnahme | práctica de la prueba |
absolute Mehrheit der abgegebenen Stimmen | mayoría absoluta de los votos emitidos |
absolute Mehrheit der Mitglieder | mayoría absoluta de sus miembros |
ad-hoc-Gruppe "Interoperabilität in der Luftfahrt" | Grupo ad hoc "Interoperabilidad de la Aviación" |
Akten der Rechtssache | expediente del asunto |
am Ende der Verhandlung die mündliche Verhandlung für geschlossen erklären | declarar terminada la fase oral una vez celebrada la vista |
Amt für die Feststellung und Abwicklung individueller Ansprüche | Oficina de gestión y liquidación de los derechos individuales |
Amt für die Feststellung und Abwicklung individueller Ansprüche | Oficina Pagadora |
Amtsblatt der Europäischen Union | Diario Oficial de la Unión Europea |
Amtsblatt der Europäischen Union | Diario Oficial |
Angemessenheit der Rechtsgrundlage | procedencia del fundamento jurídico |
Annahme der Liste der A-Punkte | aprobación de la lista de puntos "A" |
Anträge des Streithelfers,die der vollständigen oder teilweisen Unterstützung oder Bekämpfung der Anträge einer Partei zu dienen bestimmt sind | pretensiones del coadyuvante que apoyen o se opongan, total o parcialmente, a las pretensiones de una de las partes |
Arbeitsdokument der Kommission | documento de trabajo de la Comisión |
Arbeitsgruppe zur Unterstützung der Opfer des Terrorismus und zur Sensibilisierung für ihre Situation | Grupo de trabajo sobre el apoyo a las víctimas del terrorismo y la divulgación de su situación |
Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen | documento de trabajo de los servicios de la Comisión |
ARLEM, dezentrale Zusammenarbeit und Kontaktgruppe mit dem Europarat | ARLEM, Cooperación Descentralizada, Grupo de Contacto con el Consejo de Europa |
auf der Verwaltungsebene NUTS II abgegrenzte Region | región denominada NUTS II en términos administrativos |
Aufbau der Dienststellen des Gerichtshofes | organización de los servicios del Tribunal de Justicia |
Aufhebung der Befreiung von gerichtlicher Verfolgung | levantar la inmunidad |
Aufhebung der Immunität | suspensión de la inmunidad |
Aufteilung der Redezeit | distribución del tiempo de uso de la palabra |
Aus Einsparungsgründen liegen im Sitzungssaal nur die Dokumente aus, die erst in der letzten Woche vor der Sitzung erstellt worden sind. | Con el fin de reducir costes, solo estarán disponibles en la sala los documentos elaborados durante la semana anterior a la reunión. |
Auslegung der Abstimmung | interpretación de la votación |
Ausschluß der ÖffentlichkeitD:Par.172 GVG | debates celebrados a puerta cerrada |
Ausschuss für das gemeinschaftsweite Beobachtungssystem zur Messung der Emissionen von CO2 und anderen Treibhausgasen | Comité del mecanismo de seguimiento de las emisiones de COsub2sub y de otros gases de efecto invernadero en la Comunidad |
Ausschuss für den Bereich der Richtlinien über die Bezeichnung und Etikettierung von Textilerzeugnissen | Comité de directivas relativas a las denominaciones y al etiquetado de los productos textiles |
Ausschuss für den Bereich der Richtlinien über die Bezeichnung und Etikettierung von Textilerzeugnissen | Comité para el sector de las Directivas relativas a las denominaciones y al etiquetado de los productos textiles |
Ausschuss für den wirtschaftlichen passiven Veredlungsverkehr mit Textilien | Comité del régimen de perfeccionamiento pasivo económico textil |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Druckbehältern an den technischen Fortschritt | Comité de adaptación al progreso técnico de las directivas relativas a la eliminación de los obstáculos técnicos al comercio en el sector de los aparatos de presión |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Druckbehältern an den technischen Fortschritt | Comité de adaptación al progreso técnico de la legislación tendente a la eliminación de los obstáculos técnicos a los intercambios en el sector de los aparatos de presión |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei land- und forstwirtschaftlichen Zugmaschinen an den technischen Fortschritt | Comité de adaptación al progreso técnico de las directivas relativas a la supresión de los obstáculos técnicos al comercio en el sector de los tractores agrícolas y forestales |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei land- und forstwirtschaftlichen Zugmaschinen an den technischen Fortschritt | Comité de adaptación al progreso técnico de la legislación tendente a la eliminación de los obstáculos técnicos a los intercambios en el sector de los tractores agrícolas y forestales |
Ausschuss für die Anpassung der Richtlinien zur Beseitigung der technischen Handelshemmnisse bei Stoffen, die Arzneimitteln zum Zwecke der Färbung hinzugefügt werden dürfen, an den technischen Fortschritt | Comité de adaptación al progreso técnico de las directivas tendentes a la eliminación de los obstáculos técnicos a los intercambios en el sector de las materias que puedan añadirse a los medicamentos para su coloración |
Ausschuss für die Anwendung der Rechtsvorschriften über die Vermessung der Ballasträume in Öltankschiffen mit Tanks für getrennten Ballast | Comité de aplicación de la legislación relativa al arqueo de los tanques de lastre en los petroleros equipados con tanques de lastre separado SBT |
Ausschuss für die ausserordentliche Finanzhilfe für Griechenland im sozialen Bereich | Comité relativo a un apoyo financiero excepcional de la Comunidad en favor de Grecia en materia social |
Ausschuss für die Durchführung der Verordnung über Düngemittel | Comité de aplicación del Reglamento relativo a los abonos |
Ausschuss für die Kofinanzierung von Maßnahmen mit in der Entwicklungszusammenarbeit tätigen europäischen Nichtregierungsorganisationen NRO in den für die Entwicklungsländer wichtigen Bereichen | Comité de cofinanciación, con organizaciones no gubernamentales ONG de desarrollo europeas, de acciones en los ámbitos que afectan a los países en desarrollo |
Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter | Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género |
Ausschuss für die statistische Geheimhaltung | Comité del Secreto Estadístico |
Ausschuss für die Wirtschaftshilfe für bestimmte Länder in Mittel- und Osteuropa sowie zur Koordinierung der Maßnahmen zur Unterstützung der beitrittswilligen Länder im Rahmen der Heranführungsstrategie "Phare" | Comité de gestión Phare |
Ausschuss für die Wirtschaftshilfe für bestimmte Länder in Mittel- und Osteuropa sowie zur Koordinierung der Maßnahmen zur Unterstützung der beitrittswilligen Länder im Rahmen der Heranführungsstrategie "Phare" | Comité de aplicación de la ayuda económica a determinados países de la Europea Central y Oriental y de coordinación de las intervenciones de ayuda a los países candidatos en el marco de la estrategia de preadhesión Phare |
Ausschuss für die zweite allgemeine Regelung zur Anerkennung beruflicher Befähigungsnachweise | Comité para la aplicación del segundo sistema general de reconocimiento de formaciones profesionales |
Ausschuss für Gebühren, Durchführungsvorschriften und das Verfahren der Beschwerdekammern des Harmonisierungsamtes für den Binnenmarkt Marken, Muster und Modelle | Comité para asuntos relativos a las tasas, a las reglas de ejecución y al procedimiento de las salas de recurso de la Oficina de armonización del mercado interior marcas, diseños y modelos |
Ausschuss hoher Beamter der COST | Comité de Altos Funcionarios de Investigación Científica y Técnica |
Ausschuss hoher Beamter der COST | Comité de Altos Funcionarios COST |
Ausschuss hoher Beamter für das öffentliche Gesundheitswesen | Comité de altos funcionarios de sanidad pública |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinie zum Schutz der Gewässer vor Verunreinigung durch Nitrat aus landwirtschaftlichen Quellen an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt | Comité de adaptación al progreso científico y técnico la aplicacion de la Directiva relativa a la protección de las aguas contra la contaminación producida por nitratos utilizados en la agrícultura |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinieen an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Qualität von Wasser für den menschlichen Gebrauch | Comité de adaptación al progreso científico y técnico de la Directiva relativa a la calidad del agua destinada al consumo humano |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Erhaltung der wildlebenden Vogelarten | Comité de adaptación al progreso técnico y científico de la Directiva de protección de las aves silvestres ORNIS |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Grenzwert für den Bleigehalt in der Luft | Comité de adaptación al progreso científico y técnico de la Directiva relativa al valor límite para el plomo contenido en la atmósfera |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Grenzwerte und Leitwerte der Luftqualität für Schwefeldioxid und Schwebestaub | Comité de adaptación al progreso científico y técnico de los valores límite y de los valores guía de calidad atmosférica para el anhídrido sulfuroso y las partículas en suspensión |
Ausschuss zur Anpassung der Richtlinien an den wissenschaftlichen und technischen Fortschritt - Luftqualitätsnormen für Stickstoffdioxid | Comité de adaptación al progreso técnico de la Directiva relativa a las normas de calidad del aire para el dióxido de nitrógeno |
Ausschuss zur Erhaltung, Beschreibung, Sammlung und Nutzung der genetischen Ressourcen der Landwirtschaft | Comité de conservación, caracterización, recolección y utilización de los recursos genéticos del sector agrario |
Ausschuss zur Harmonisierung der Erfassung des Bruttosozialprodukts zu Marktpreisen | Comité de armonización del cálculo del producto nacional bruto a precio de mercado |
Ausschuß der Hohen Beamten | comité de altos funcionarios |
Aussetzung der Durchführung der angefochtenen Handlung | suspensión de la ejecución de un acto |
Aussetzung der Vollstreckung | aplazamiento de la ejecución |
Aussetzung der Zwangsvollstreckung | aplazamiento de la ejecución |
Aussetzung der Zwangsvollstreckung | suspensión de la ejecución forzosa |
Beamter oder sonstiger Bediensteter,der mit der Wahrnehmung der Geschäfte des Kanzlers beauftragt ist | funcionario o agente que se encargará de asumir las competencias del Secretario |
Beauftragter für die lokale IT-Sicherheit | responsable local de seguridad informática |
Beendigung der Amtszeit | finalización del mandato |
befristete Umstrukturierungsregelung für die Zuckerindustrie in der Gemeinschaft | régimen temporal para la reestructuración del sector del azúcar de la Comunidad |
Begriff "Europa der Regionen" | concepto de "La Europa de las Regiones" |
Behebung eines Mangels der Klageschrift | subsanar el defecto de la demanda |
Behinderung oder Verdrängung der Ausfuhr | desplazamiento de la exportación |
Bei der endgültigen Annahme der A-Punkte, die Rechtsetzungsakte betreffen, kam der Rat überein, folgenden Text in das vorliegende Protokoll aufzunehmen: ... | Al proceder a la adopción definitiva de los puntos "A" relativos a actos legislativos, el Consejo acuerda incluir lo siguiente en la presente acta: |
Beirat des Generalsekretärs der Vereinten Nationen zu Wasser und sanitärer Grundversorgung | Junta Consultiva sobre Agua y Saneamiento del Secretario General de las Naciones Unidas |
Beschluss des Rates über den Zugang der Öffentlichkeit zu Ratsdokumenten | Decisión del Consejo relativa al acceso del público a los documentos del Consejo |
Beschluss zu der vorgeschlagenen Vereinbarung über ein WTO-ISO-Normen-Informationssystem | Decisión relativa al proyecto de entendimiento sobre un sistema de información OMC-ISO sobre normas |
Beschluss zu Massnahmen zugunsten der am wenigsten entwickelten Länder | Decisión relativa a las medidas en favor de los países menos adelantados |
Beschluss zur Frage der Umgehung | Decisión sobre las medidas contra la elusión |
Beschluss zur Überprüfung der Veröffentlichung des ISO/ICE-Informationszentrums | Decisión sobre el examen de la información publicada por el Centro de Información de la ISO/CEI |
Beschäftigung, Wirtschaftsreformen und sozialer Zusammenhalt - Für ein Europa der Innovation und des Wissens | Empleo, reformas económicas y cohesión social: hacia una Europa de la innovación y del conocimiento |
besondere, den Entfernungen Rechnung tragende Frist | plazo por razón de la distancia |
Bestimmungen über die Form der Rechtsakte | disposiciones relativas a la forma de los actos |
Bewertung der wissenschaftlichen und technologischen Entscheidungen | Evaluación de las Opciones Científicas y Tecnológicas |
Bezeichnung der Beweismittel | proposición de prueba |
Bezeichnung der Tatsachen,über welche die Zeugen zu vernehmen sind | indicación de los hechos sobre los que serán examinados los testigos |
Bildung der Kammern | constitución de las Salas |
Billigung/Ernennung der übrigen Miglieder der Kommission als Gesamtgremium | aprobación/nombramiento colectivo de los demás miembros de la Comisión |
Büro zur Förderung der Parlamentarischen Demokratie | Oficina para el Fomento de la Democracia Parlamentaria |
das Amt pflichtgetreu,verschwiegen und gewissenhaft ausüben | ejercer las funciones con toda lealtad, discreción y conciencia |
das älteste anwesende Mitglied | el diputado de mayor edad de los presentes |
Delegation für die Beziehungen zu Afghanistan | Delegación para las Relaciones con Afganistán |
Delegation für die Beziehungen zu Belarus | Delegación para las Relaciones con Bielorrusia |
Delegation für die Beziehungen zu den Ländern der Andengemeinschaft | Delegación para las Relaciones con los Países de la Comunidad Andina |
Delegation für die Beziehungen zu den Ländern Südostasiens und der Vereinigung südostasiatischer Staaten ASEAN | Delegación para las Relaciones con los Países del Sudeste Asiático y la Asociación de Naciones del Sudeste Asiático ASEAN |
Delegation für die Beziehungen zu den Maghreb-Ländern und der Union des Arabischen Maghreb | Delegación para las Relaciones con los Países del Magreb y la Unión del Magreb Árabe |
Delegation für die Beziehungen zu den Vereinigten Staaten | Delegación para las Relaciones con los Estados Unidos |
Delegation für die Beziehungen zu Irak | Delegación para las Relaciones con Irak |
Delegation für die Beziehungen zu Iran | Delegación para las Relaciones con Irán |
Delegation für die Beziehungen zu Israel | Delegación para las Relaciones con Israel |
Delegation für die Beziehungen zu Japan | Delegación para las Relaciones con Japón |
Delegation für die Beziehungen zu Kanada | Delegación para las Relaciones con Canadá |
Delegation für die Beziehungen zu Südafrika | Delegación para las Relaciones con Sudáfrica |
Delegation für die Beziehungen zum Palästinensischen Legislativrat | Delegación para las Relaciones con el Consejo Legislativo Palestino |
Delegation für die Beziehungen zum Panafrikanischen Parlament | Delegación para las Relaciones con el Parlamento Panafricano |
Delegation für die Beziehungen zur Arabischen Halbinsel | Delegación para las Relaciones con la Península Arábiga |
Delegation für die Beziehungen zur Koreanischen Halbinsel | Delegación para las Relaciones con la Península de Corea |
Delegation für die Beziehungen zur Parlamentarischen Versammlung der NATO | Delegación para las Relaciones con la Asamblea Parlamentaria de la OTAN |
Delegation in den Ausschüssen für parlamentarische Kooperation EU-Kasachstan, EU-Kirgistan und EU-Usbekistan sowie für die Beziehungen zu Tadschikistan, Turkmenistan und der Mongolei | Delegación en las Comisiones Parlamentarias de Cooperación UE-Kazajistán, UE-Kirguistán y UE-Uzbekistán, y para las Relaciones con Tayikistán, Turkmenistán y Mongolia |
Delegation in der Paritätischen Parlamentarischen Versammlung AKP-EU | Delegación en la Asamblea Parlamentaria Paritaria ACP-UE |
Delegation in der Parlamentarischen Versammlung der Union für den Mittelmeerraum | Delegación en la Asamblea Parlamentaria de la Unión para el Mediterráneo |
Delegation in der Parlamentarischen Versammlung EURO-NEST | Delegación en la Asamblea Parlamentaria Euronest |
Delegation in der Parlamentarischen Versammlung Europa-Lateinamerika | Delegación en la Asamblea Parlamentaria Euro-Latinoamericana |
dem Antrag stattgeben | acceder a la demanda |
dem Eid gleichgestellte Erklärung | declaración equivalente al juramento |
den Eid leisten | prestar juramento |
den Gerichtshof anrufen | recurrir al Tribunal de Justicia de la Unión Europea |
den Gerichtshof befassen | recurrir al Tribunal de Justicia de la Unión Europea |
den Rechtsstreit in der Lage annehmen,in der dieser sich zur Zeit des Beitritts befindet | estado del litigio en el momento de su intervención |
der Antrag ist zulässig | la solicitud es admisible |
der Beweisaufnahme beiwohnen | asistir a las diligencias de prueba |
Der der Öffentlichkeit zugängliche Teil des Protokolls über die endgültige Annahme von Rechtsakten des Rates ist in Addendum 1 enthalten | En la adenda 1 de la presente acta se recoge información sobre las deliberaciones legislativas del Consejo, sobre otras deliberaciones del Consejo abiertas al público y sobre debates públicos. |
der Generalanwalt nimmt mit beschliessender Stimme teil | los Abogados Generales participarán en las deliberaciones del Tribunal con voz y voto |
der Generalanwalt nimmt mit beschliessender Stimme teil | los Abogados Generales participarán con voz y voto |
Der Gerichtshof entscheidet nach Anhörung des Generalanwalts in nicht öffentlicher Sitzung | El Tribunal, oído el Abogado General, decidirá en reunión de carácter reservado |
der Herr Abgeordnete | Su Señoría |
Der im vorliegenden Dokument enthaltene Teil des Protokolls unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird der Öffentlichkeit zugänglich gemacht | El contenido del acta del Consejo que figura en el presente documento no está amparado por el secreto profesional y, por lo tanto, será accesible al público. |
der Klage wird stattgegeben | se estime la oposición del tercero |
der Ladung Folge leisten | testigos obligados a comparecer |
der Rat, der in der Zusammensetzung der Staats- und Regierungschefs tagt | el Consejo, reunido en su formación de Jefes de Estado o de Gobierno |
der Rat in der Zusammensetzung der Staats- und Regierungschefs | el Consejo, reunido en su formación de Jefes de Estado o de Gobierno |
der Rat wird als Gesetzgeber tätig | el Consejo actúa en su capacidad legislativa |
der WEU zugeordnete Streitkräfte | fuerzas a disposición de la UEO |
designierter Präsident der Kommission | Presidente electo de la Comisión |
die Abstimmungsergebnisse veröffentlichen | hacer públicos los resultados de las votaciones |
die Aufnahme eines Tagesordnungspunkts ist ein dringender Ausnahmefall | ... la inclusión de un punto corresponde a la excepción por motivos de urgencia. |
die Befreiung von gerichtlicher Verfolgung aufheben | levantar la inmunidad |
die Beweiserhebung erleichtern | facilitar la práctica de las pruebas |
die eigenen Kosten tragen | abonar pagar sus propias costas |
die Frau Abgeordnete | Su Señoría |
die im Rat vereinigten Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten | los representantes de los Gobiernos de los Estados miembros reunidos en el seno del Consejo |
die jede Gewähr für Unabhängigkeit bieten | que ofrezcan absolutas garantías de independencia |
die Klage zurücknehmen | sobreseer |
die Klage zurücknehmen | desistir del procedimiento |
die Klage zurücknehmen | archivar el caso |
die Kommission, als Hüterin der Verträge | guardiana de los Tratados |
die Kommission, als Hüterin der Verträge | la Comisión, guardiana de los Tratados |
die Kommission, als Hüterin der Verträge | garante del Tratado |
die Kommission richtet alle hierzu erforderlichen Empfehlungen an... | la Comisión dirigirá, a este fin, las pertinentes recomendaciones a... |
die Kosten teilen | repartir las costas |
die Punkte bestimmen,die eine Beweisaufnahme erfordern | determinar los extremos acerca de los cuales deba practicarse prueba |
die Punkte bestimmten,zu denen die Parteien ihr Vorbringen ergänzen sollen | determinar los extremos sobre los que las partes deberán completar sus alegaciones |
die Rechtssache an das Plenum oder eine Kammer mit einer anderen Richterzahl verweisen | atribución del asunto a una Sala integrada por un número diferente de Jueces |
die Rechtssache im Register streichen | hacer constar en el Registro el archivo del asunto |
die Rechts-und Verwaltungsvorschriften | las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas |
die Richtigkeit der Aussage versichern | refrendar las declaraciones |
die Richtigkeit der Aussage versichern | ratificarse en las declaraciones |
die Siegel verwahren | tener la custodia de los sellos |
die verhängte Geldbuße aufheben | anular la sanción pecuniaria |
die Verpflichtungen gelten nur insoweit als | las obligaciones sólo serán válidas en cuanto que... |
die volle Gewähr für ihre Unabhängigkeit bieten müssen | que ofrezcan absolutas garantías de independencia |
die Wiederernennung ausscheidender Richter ist zulässig | los jueces salientes podrán volver a ser nombrados |
die Wiederöffnung der mündlichen Verhandlung anordnen | ordenar la reapertura de la fase oral del procedimiento |
die Zustellung erfolgt ... | las notificaciones serán cursadas...escritos procesales |
die zwischen den Parteien streitigen Punkte klären | aclarar las cuestiones controvertidas entre las partes |
Dienst für Humanitäre Hilfe der Europäischen Kommission | Dirección General de Ayuda Humanitaria y Protección Civil |
Diese Protokollerklärung unterliegt nicht der Geheimhaltung und wird daher der Öffentlichkeit zugänglich gemacht | Esta declaración en el acta no está amparada por el secreto profesional y, por lo tanto, será accesible al público |
Direktion Beziehungen zu den Fraktionen | Dirección para las Relaciones con los Grupos Políticos |
Direktion Beziehungen zu den nationalen Parlamenten | Dirección de Relaciones con los Parlamentos Nacionales |
Direktion Entwicklung der Humanressourcen | Dirección de Desarrollo de Recursos Humanos |
Direktion Finanzielle und soziale Rechte der Mitglieder | Dirección de Derechos Financieros y Sociales de los Diputados |
Direktion Finanzierung der politischen Strukturen und andere Dienste | Dirección de Financiación de las Estructuras Políticas y Otros Servicios |
Direktion "Qualität der Rechtsetzung" | Dirección 7 - Calidad de la Legislación |
Direktion "Qualität der Rechtsetzung" | Dirección de Calidad de la Legislación |
Direktion 7 - Qualität der Rechtsetzung | Dirección 7 - Calidad de la Legislación |
Direktion 7 - Qualität der Rechtsetzung | Dirección de Calidad de la Legislación |
Direktion Unterstützung der Mitglieder und Kanzlei | Dirección de Asistencia a los Miembros y Secretaría de la Asamblea |
Direktion Unterstützung und technologische Dienste für die Übersetzung | Dirección de Apoyo y Servicios Tecnológicos para la Traducción |
Direktion Verwaltung der Unterstützungs- und Sozialdienste | Dirección de Gestión de Servicios Sociales y de Apoyo |
Direktion Wissenschaftlicher Dienst für die Mitglieder | Dirección de Servicios de Estudios para los Diputados |
einen einzelnen Punkt der Anträgebei der Entscheidungübergehen | no haber decidido sobre algún extremo determinado de las pretensiones |
Einigung der Parteien über die Kosten | acuerdo de las partes sobre las costas |
Einigung im Stadium der ersten Lesung des Europäischen Parlaments | acuerdo en la fase de primera lectura en el Parlamento Europeo |
Einigung im Stadium der zweiten Lesung des Europäischen Parlaments | acuerdo en la fase de segunda lectura del Parlamento Europeo |
Einrede der Unzulässigkeit | excepción de inadmisibilidad |
Einrede der Unzuständigkeit oder Unzulässigkeit | excepción de incompetencia o de inadmisibilidad |
einstweiliger Charakter der Anordnung | carácter provisional del auto |
einstweiliger Charakter der Anordnung | carácter provisional de la resolución |
Empfehlung für die zweite Lesung | recomendación para la segunda lectura |
Ende der Amtszeit des PräsidentenArt.7/1 RDP | cese en sus funciones del Presidente |
Entlastung der Kommission | aprobación de la gestión de la Comisión |
Entscheidung,die einen Zwischenstreit beendet,der eine Einrede der Unzulässigkeit zum Gegenstand hat | poner fin a un incidente procesal relativo a una excepción de inadmisibilidad |
Entscheidung,mit der ein Streithilfeantrag abgelehnt wird | desestimar una demanda de intervención |
Entvölkerung der ländlichen Regionen | despoblación de las regiones rurales |
Erklärung der Grundrechte und Grundfreiheiten | declaración de los derechos y libertades fundamentales |
Erklärung, die die Ablehnungsgründe und die Bezeichnung der Beweismittel enthält | escrito que contiene las causas de recusación y la proposición de prueba |
Erklärung zum Beitrag der Welthandelsorganisation zur Stärkung der globalen Kohärenz wirtschaftspolitischer Entscheidungen | Declaración sobre la contribución de la Organización Mundial del Comercio al logro de una mayor coherencia en la formulación de la política económica a escala mundial |
Erklärung über die Zuverlässigkeit der Rechnungsführung sowie die Rechtmäβigkeit und Ordnungsmäβigkeit der zugrunde liegenden Vorgänge | declaración sobre la fiabilidad de las cuentas y la regularidad y legalidad de las operaciones |
Erledigung in der Hauptsache | sobreseimiento |
Erstattung der Reise-und Aufenthaltskosten | reembolso de gastos de desplazamiento y estancia |
Eröffnungskonferenz für den Stabilitätspakt | Conferencia de lanzamiento del Pacto de Estabilidad |
Europa der Regionen | Europa de las Regiones |
Europäische Organisation der Militärverbände | Organización europea de militares |
FAO-Konferenz auf hoher Ebene zur Welternährungssicherheit und zu den Herausforderungen des Klimawandels und der Bioenergie | Conferencia de Alto Nivel de la FAO sobre la Seguridad Alimentaria Mundial |
Forme der Gesetzgebung des Heimatstaats | forma prevista en la legislación nacional |
Fortgang der Arbeiten | desarrollo de las operaciones periciales |
Freigabe der Sicherheit | cancelación de la fianza |
Frist für die Einreichung von Änderungsanträgen | plazo de presentación de enmiendas |
Frist,für deren Anfang der Zeitpunkt maßgebend ist,zu dem ein Ereignis eintritt oder eine Handlung vorgenommen wird | plazo que hubiere de contarse a partir del momento en que ocurra un suceso o se efectúe un acto |
Für den Rat bestimmte Schreiben | correspondencia destinada al Consejo |
für Finanzplanung und Haushalt zuständiges Mitglied der Kommission | Comisario de Programación Financiera y Presupuesto |
für Wirtschaft und Währung zuständiges Mitglied der Kommission | Comisario de Asuntos Económicos y Monetarios y Euro |
für Wirtschaft, Währung und den Euro zuständiges Mitglied der Kommission | Comisario de Asuntos Económicos y Monetarios y Euro |
Gemeinsame Hilfe bei der Unterstützung von Projekten in europäischen Regionen | JASPERS |
Gemeinsame Hilfe bei der Unterstützung von Projekten in europäischen Regionen | Asistencia conjunta a los proyectos en las regiones europeas |
gemeinsame Klassifikation der Gebietseinheiten für die Statistik | Nomenclatura Común de Unidades Territoriales Estadísticas |
Gemeinschaftsinitiative zugunsten der Regionen in extremer Randlage | Iniciativa comunitaria sobre las regiones ultraperiféricas |
Gemeinschaftsinitiative zur Verbesserung der Energie-Infrastrukturen in peripheren Regionen | programa comunitario en favor de las regiones menos desarrolladas regiones del objetivo 1 y cuyas infraestructuras energéticas no cuentan con los equipamientos adecuados |
Gemeinschaftsinitiative zur Verbesserung der Energie-Infrastrukturen in peripheren Regionen | Programa de Iniciativa Comunitaria sobre Interconexiones Energéticas |
Gemeinschaftsprogramm zur Entwicklung bestimmter benachteiligter Regionen der Gemeinschaft durch die Erschliessung des endogenen Energiepotentials | Programa comunitario relativo al desarrollo de determinadas regiones desfavorecidas de la Comunidad mediante el aprovechamiento del potencial energético endógeno |
Gemeinschaftsprogramm zur Entwicklung bestimmter benachteiligter Regionen der Gemeinschaft durch einen besseren Zugang zu den fortgeschrittenen Telekommunikationsdiensten | Programa comunitario de desarrollo de las regiones menos favorecidas en la Comunidad para un mejor acceso a los servicios avanzados de telecomunicaciones |
Generaldirektion Externe Politikbereiche der Union | Dirección General de Políticas Exteriores de la Unión |
Generaldirektion Interne Politikbereiche der Union | Dirección General de Políticas Interiores de la Unión |
Generalsekretär des Rates der Europäischen Union | Secretario General del Consejo de la Unión Europea |
Generalsekretär des Rates der Europäischen Union | Secretario General del Consejo |
geographische Abgrenzung der Förderfähigkeit | elegibilidad geográfica |
Gericht erster Instanz der Europäischen Gemeinschaften | Tribunal General |
Gericht für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union | Tribunal de la Función Pública de la Unión Europea |
Gerichtshof der Europäischen Gemeinschaften | Tribunal de Justicia |
Gesichtspunkt,der in der Rechtsmittelschrift nicht geltend gemacht wird | extremo no contemplado en el recurso de casación |
gewählter Präsident der Kommission | Presidente electo de la Comisión |
Gruppe der nationalen Koordinatoren für die Drogenbekämpfung | Grupo de Coordinadores Nacionales "Drogas" |
Gruppe "Entzug der Fahrerlaubnis" | Grupo "Retirada del Permiso de Conducción" |
Gruppe für den Schutz von Personen bei der Verarbeitung personenbezogener Daten | Grupo de protección de las personas en lo que respecta al tratamiento de datos personales |
Gruppe "Vereinfachung der Übermittlung von Schriftstücken" | Grupo "Simplificación del Traslado de Documentos" |
gütliche Beilegung der Rechtsstreitigkeit | solución amistosa de un litigio |
Hauptabteilung Unterstützung der Feldeinsätze | Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno |
Haus der europäischen Geschichte | Casa de la Historia Europea |
hochrangige Arbeitsgruppe für die weltweite Nahrungsmittelkrise | Equipo de Tareas de Alto Nivel sobre la crisis mundial de la seguridad alimentaria |
Hochrangige Kontaktgruppe für die Beziehungen zur türkisch-zyprischen Gemeinschaft im Nordteil der Insel | Grupo de contacto de alto nivel para las relaciones con la comunidad turcochipriota del norte de la isla |
Hochrangige Kontaktgruppe für die Beziehungen zur türkisch-zyprischen Gemeinschaft im Nordteil der Insel | Grupo de Contacto de Alto Nivel para las Relaciones con la Comunidad Turcochipriota del Norte de la Isla |
Hochrangiges Forum über die Wirksamkeit der Entwicklungszusammenarbeit | Foro de Alto Nivel sobre la Eficacia de la Ayuda al Desarrollo |
Hoher Vertreter für die Gemeinsame Aussen- und Sicherheitspolitik | Alto Representante de la Política Exterior y de Seguridad Común |
Hüterin der Verträge | la Comisión, guardiana de los Tratados |
Hüterin der Verträge | guardiana de los Tratados |
Hüterin der Verträge | garante del Tratado |
Ich darf Ihnen mitteilen, dass der Rat ... zugestimmt hat. Schlussformel | Me complace informarle de que el Consejo se ha pronunciado a favor de .... Fórmula de cortesía. |
im Falle der Einstellung des Verfahrens | en caso de sobreseimiento |
im Falle der Einstellung des Verfahrens | en caso de no dictarse resolución |
im Wege der Vorabentscheidung entscheiden | pronunciarse con carácter prejudicial |
im Wege der Vorabentscheidung zu entscheidende Frage | cuestión prejudicial |
Immunität von der Gerichtsbarkeit | inmunidad de jurisdicción |
Informationsbüro des Europäischen Parlaments in der Slowakei | Oficina de Información del Parlamento Europeo en Eslovaquia |
Informationsbüro des Europäischen Parlaments in der Tschechischen Republik | Oficina de Información del Parlamento Europeo en la República Checa |
Interinstitutionelle Vereinbarung über gemeinsame Leitlinien für die redaktionelle Qualität der gemeinschaftlichen Rechtsvorschriften | Acuerdo interinstitucional relativo a las directrices comunes sobre la calidad de la redacción de la legislación comunitaria |
Internationale Vereinigung der Eisenwaren und Eisenhaendlerverbaende | Federación Internacional de Asociaciones de Ferreteros y Almacenistas de Hierros |
Interparlamentarische Organisation der ASEAN | Organización interparlamentaria de la ASEAN |
Koalition der Linken | Grupo de Coalición de Izquierda |
kollegiale politische Verantwortung der Kommission | responsabilidad colegial de de la Comisión |
kollegiale politische Verantwortung der Kommission | principio de responsabilidad colegial |
Kollegium der Kommissionsmitglieder | Colegio de Comisarios |
Kommissar für Wirtschaft, Währung und den Euro | Comisario de Asuntos Económicos y Monetarios y Euro |
Kommission der Europäischen Gemeinschaften | Comisión Europea |
Kommission der Europäischen Gemeinschaften | Comisión |
Kommission der Vereinten Nationen für internationales Handelsrecht | Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional |
Kommunistische Partei der Sowjetunion | Partido Comunista de la Unión Soviética |
Komplementaritätsprinzip, Grundsatz der Komplementarität | principio de adicionalidad |
Konferenz der Ausschüsse für Gemeinschafts- und Europa-Angelegenheiten der Parlamente der Europäischen Union | Conferencia de órganos especializados en asuntos comunitarios |
Konferenz der Regionen Europas | Conferencia de jefes de gobierno de las regiones de Europa |
Konferenz über die Zusammenarbeit der Regionen | conferencia sobre la cooperación interregional |
Konföderale Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke | Grupo Confederal de la Izquierda Unitaria Europea/Izquierda Verde Nórdica |
Konklave der Minister | cónclave ministerial |
Kontrolle der Ausgaben des EAGFL,Abteilung Garantie,sowie der Ausgaben für Maßnahmen im Außenbereich | Control de los Ingresos, de los Gastos del FEOGA "Garantía" y de los gastos relativos a las Acciones Exteriores |
Kontrolle der Einnahmen | Control de los Ingresos, de los Gastos del FEOGA "Garantía" y de los gastos relativos a las Acciones Exteriores |
Koordinierung der beratenden Arbeiten, Weiterbehandlung von Stellungnahmen, strukturierter Dialog und Konsultation der Interessenträger | Coordinación de los Trabajos Consultivos, Seguimiento de los Dictámenes, Diálogo Estructurado y Consulta de las Partes Interesadas |
Koordinierungsmechanismus für die zivilen Aspekte der Krisenbewältigung | mecanismo de coordinación para los aspectos civiles de la gestión de crisis |
Kosten,die das gewöhnliche Maß überschreiten | gastos extraordinarios |
Leiter der Registratur | Chief Registry Officer |
Leitung der VerhandlungProzeßleitung/D:Par.136 ZPO | dirección de los debates |
Lenkungsausschuss der Europäischen Verteidigungsagentur | Junta Directiva de la Agencia Europea de Defensa |
Massnahme der Geschäftsführung oder der Verwaltung | medida de gestión o de administración |
Maßnahmen zur Förderung der Niederlassung von Junglandwirten/Junglandwirtinnen | medidas para fomentar la instalación de jóvenes agricultores |
Meinung,auf die sich die Mehrheit der Richter geeinigt hat | conclusiones adoptadas por la mayoría de los Jueces |
Ministerrat der EU | Consejo de la Unión Europea |
Ministerrat der EU | Consejo de Ministros |
mit dem Rechtsmittel angefochtene Entscheidung | resolución que sea objeto de recurso de casación |
mit der Stimmenzählung beauftragtes Mitglied | escrutador |
mit der Verwaltungsmodernisierung beauftragte Generaldirektion | Dirección General encargada de la Modernización Administrativa |
Mitglieder des Europäischen Parlaments bei der Paritätischen Versammlung des Abkommens zwischen den Staaten Afrikas, des Karibischen Raumes und des Pazifischen Ozeans und der Europäischen Union AKP-EU | Miembros del Parlamento Europeo en la Asamblea Paritaria del Convenio concertado entre los Estados de África, del Caribe y del Pacífico y la Unión Europea ACP-UE |
Mitgliedstaat, der den Vorsitz im Rat wahrnimmt | Estado miembro que ejerce la Presidencia del Consejo |
Mitgliedstaat, der im Rat den Vorsitz innehat | Estado miembro que ejerce la Presidencia del Consejo |
Mittel der Abteilung Garantie des Europäischen Ausrichtungs-und Garantiefonds für die Landwirtschaft | créditos de la sección de Garantía del Fondo Europeo de Orientación y de Garantía Agrícola |
Modalitäten der Abstimmung | reglas de votación |
mündliche Ausführungen der Parteien | informes orales de las partes |
nach Massgabe dieses Vertrages und der darin vorgesehenen Zeitfolge | en las condiciones y según el ritmo previstos en el presente Tratado |
Netz der Europäischen Ballungs- und Großräume | Red de Regiones y Áreas Metropolitanas Europeas |
Netz von Universitäten der Hauptstädte der Regionen | red de universidades de las capitales regionales |
neuerer Auszug aus dem Handelsregister | certificado recientemente expedido por el Registro mercantil |
Nichtständiger Untersuchungsausschuss für das gemeinschaftliche Versandverfahren | Comisión temporal de investigación sobre el régimen de tránsito comunitario |
Notifikation der Rechtsakte | notificación de los actos |
ordnungsgemässer Ablauf der Aussprachen | buen desarrollo de los trabajos |
Organisation der nicht-repräsentierten Nationen und Völker | Organización de Pueblos y Naciones no Representados |
Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration | organización de integración económica regional |
Ort der Sitzungen | lugar de reunión |
Paritätischer beratender Ausschuss für die neuen Techniken | Comité Consultivo Paritario para las Nuevas Tecnologías |
Parlamentarische Versammlung der Union für den Mittelmeerraum | Asamblea Parlamentaria de la Unión para el Mediterráneo |
Partei,die die Rücknahme erklärt | parte que desista |
peripheres Gebiet der EWG | territorio periférico de la Comunidad Europea |
persönliches Erscheinen der Parteien | comparecencia personal de las partes |
Petitionsrecht der Bürger | derecho de petición de los ciudadanos |
Prinzip der Assimilierung | principio de asimilación |
Programm zur Förderung der Entwicklung in den ländlichen Gebieten | programa de desarrollo rural |
Programm zur Förderung der Entwicklung in den ländlichen Gebieten | programa de desarrollo de las zonas rurales |
Programm zur Förderung der Entwicklung in den ländlichen Gebieten | plan de desarrollo de las zonas rurales |
Programm zur Lösung der spezifisch auf Abgelegenheit und Insellage zurückzuführenden Probleme | Programa de opciones específicas por la lejanía y la insularidad |
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage der französischen überseeischen Departments zurückzuführenden Probleme | programa de opciones específicas de la lejanía e insularidad de los departamentos franceses de ultramar |
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgelegenheit und Insellage Madeiras und der Azoren zurückzuführenden Probleme | programa de opciones específicas por la lejanía y la insularidad de Madeira y de las Azores |
Programm zur Lösung der spezifisch auf die Abgeschiedenheit und Insellage der Kanarischen Inseln zurückzuführenden Probleme | programa de opciones específicas por la lejanía y la insularidad de las islas Canarias |
Projektkoordinator für den Europäischen Aktionsplan zu den Fähigkeiten | jefe de proyecto para la coordinación del Plan de acción europeo sobre las capacidades |
Protokoll,das die Zeugenaussagen wiedergibt | acta que recoge la declaración de los testigos |
Protokoll zu Artikel 141 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft | Protocolo sobre el artículo 157 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea |
Protokoll zu Artikel 67 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft | Protocolo sobre el artículo 67 del Tratado constitutivo de la Comunidad Europea |
Protokoll zu Artikel 157 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union | Protocolo sobre el artículo 157 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea |
Protokoll zum Vertrag über die Europäische Union und zu den Verträgen zur Gründung der Europäischen Gemeinschaften | Protocolo sobre el artículo 40.3.3 de la Constitución irlandesa |
Protokoll zur Einbeziehung des Schengen-Besitzstands in den Rahmen der Europäischen Union | Protocolo sobre el acervo de Schengen integrado en el marco de la Unión Europea |
Protokoll zur Änderung des Protokolls über die Vorrechte und Befreiungen der Europäischen Gemeinschaften | Protocolo por el que se modifica el Protocolo sobre los privilegios y las inmunidades de las Comunidades Europeas |
Protokoll über Artikel 40.3.3 der Verfassung Irlands | Protocolo sobre el artículo 40.3.3 de la Constitución irlandesa |
Protokoll über den in den Rahmen der Europäischen Union einbezogenen Schengen-Besitzstand | Protocolo sobre el acervo de Schengen integrado en el marco de la Unión Europea |
Protokoll über den Tierschutz und das Wohlergehen der Tiere | Protocolo sobre la protección y el bienestar de los animales |
Protokoll über den Übergang zur dritten Stufe der Wirtschafts- und Währungsunion | Protocolo sobre la transición a la tercera fase de la unión económica y monetaria |
Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 14 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft auf das Vereinigte Königreich und auf Irland | Protocolo sobre la aplicación de determinados aspectos del artículo 26 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea al Reino Unido y a Irlanda |
Protokoll über die Anwendung bestimmter Aspekte des Artikels 26 des Vertrags über die Arbeitsweise der Europäischen Union auf das Vereinigte Königreich und auf Irland | Protocolo sobre la aplicación de determinados aspectos del artículo 26 del Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea al Reino Unido y a Irlanda |
Protokoll über die Aussenbeziehungen der Mitgliedstaaten hinsichtlich des Überschreitens der Aussengrenzen | Protocolo sobre las relaciones exteriores de los Estados miembros con respecto al cruce de fronteras exteriores |
Protokoll über die Erweiterung der Europäischen Union | Protocolo sobre la ampliación de la Unión Europea |
Protokoll über die Festlegung der Sitze der Organe und bestimmter Einrichtungen, sonstiger Stellen und Dienststellen der Europäischen Union | Protocolo sobre la fijación de las sedes de las instituciones y de determinados órganos, organismos y servicios de la Unión Europea |
Protokoll über die Festlegung der Sitze der Organe und bestimmter Einrichtungen und Dienststellen der Europäischen Gemeinschaften sowie des Sitzes von Europol | Protocolo sobre la fijación de las sedes de las instituciones y de determinados órganos, organismos y servicios de la Unión Europea |
Protokoll über die Gewährung von Asyl für Staatsangehörige von Mitgliedstaaten der Europäischen Union | Protocolo sobre asilo a nacionales de los Estados miembros de la Unión Europea |
Protokoll über die Konvergenzkriterien nach Artikel 121 des Vertrags zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft | Protocolo sobre los criterios de convergencia |
Protokoll über die Position des Vereinigten Königreichs und Irlands hinsichtlich des Raums der Freiheit, der Sicherheit und des Rechts | Protocolo sobre la posición del Reino Unido y de Irlanda respecto del espacio de libertad, seguridad y justicia |
Protokoll über die Rolle der einzelstaatlichen Parlamente in der Europäischen Union | Protocolo sobre el cometido de los Parlamentos nacionales en la Unión Europea |
Protokoll über die Satzung der Europäischen Investitionsbank | Protocolo sobre los Estatutos del Banco Europeo de Inversiones |
Protokoll über die Satzung des Europäischen Systems der Zentralbanken und der Europäischen Zentralbank | Protocolo sobre los Estatutos del Sistema Europeo de Bancos Centrales y del Banco Central Europeo |
Protokoll über die Satzung des Gerichtshofs der Europäischen Union | Protocolo sobre el Estatuto del Tribunal de Justicia de la Unión Europea |
Protokoll über die Waren aus bestimmten Ursprungs- und Herkunftsländern, für die bei der Einfuhr in einen Mitgliedstaat eine Sonderregelung gilt | Protocolo sobre las mercancías originarias y procedentes de determinados países y que disfrutan de un régimen especial de importación en uno de los Estados miembros |
Prämie für die Erhaltung der Ammenkühe | prima para el mantenimiento de vacas que amamanten a sus crías |
Präsident der Kammer | Presidente de Sala |
Präsident der Kommission | Presidente de la Comisión |
Präsident des Ausschusses der Regionen | presidente del Comité de las Regiones |
Präsident des Ausschusses der Ständigen Vertreter | Presidente en ejercicio del Comité de Representantes Permanentes |
Präsidentin des Ausschusses der Ständigen Vertreter | Presidente en ejercicio del Comité de Representantes Permanentes |
Präsidium des Ausschusses der Regionen | Mesa del Comité de las Regiones |
Prüfung der finanziellen Vereinbarkeit | comprobación de la compatibilidad financiera |
Prüfung der Hauptsache | examen sobre el fondo |
Prüfung der Mandate | verificación de credenciales |
Prüfung der Rechtsgrundlage | verificación del fundamento jurídico |
Punkt, der ohne Aussprache angenommen werden kann | punto que puede ser aprobado sin debate |
Punkt, zu dem der AStV gemäß Artikel 19 Absatz 7 der Geschäftsordnung des Rates einen Verfahrensbeschluss annehmen kann | Punto sobre el que, de conformidad con el apartado 7 del artículo 19 del Reglamento Interno del Consejo, el Coreper podrá adoptar una decisión de procedimiento. |
Punkt, zu dem eine Abstimmung verlangt werden kann | punto sobre el que puede solicitarse votación |
Rat der Europäischen Union | Consejo de Ministros |
Rat der Ostseeanrainerstaaten | Consejo de los Estados del mar Báltico |
Rat der Ostseeanrainerstaaten | Consejo de Estados del Mar Báltico |
Rat der Ostseeanrainerstaaten | Consejo del Báltico |
Rat der Ostseestaaten | Consejo del Báltico |
Rat der Ostseestaaten | Consejo de los Estados del mar Báltico |
Rat der Regionen Europas | Asamblea de las Regiones de Europa |
Recht vor dem Gerichtshof aufzutreten | derecho de actuar en juicio |
Rechtssache,für deren Entscheidung die Kammer zuständig sind | asunto atribuido o asignado a una Sala |
Rechtssachen,die den gleichen Gegenstand betreffen | asunto que se refiera al mismo objeto |
Recht,vor dem Gerichtshof aufzutreten | derecho de actuar en juicio |
Referat Ablauf und Weiterbehandlung der Tagungen | Unidad de Desarrollo y Seguimiento de la Sesión Plenaria |
Referat Aktionen für die Menschenrechte | Unidad de Acciones sobre Derechos Humanos |
Referat Beobachtung der öffentlichen Meinung | Unidad de Seguimiento de la Opinión Pública |
Referat Beobachtung und strategische Analyse der Medien | Unidad de Inteligencia Mediática |
Referat Besucherprogramm der Europäischen Union EUVP | Unidad del Programa de Visitantes de la Unión Europea EUVP |
Referat Entschädigung und soziale Rechte der Mitglieder | Unidad de Remuneración y Derechos Sociales de los Diputados |
Referat Finanzierung der politischen Strukturen und Bestandsverzeichnis | Unidad de Financiación de las Estructuras Políticas e Inventario |
Referat für Krisenmanagement der Kommission | unidad de la Comisión para la gestión de las crisis |
Referat Immobilienverwaltung und Instandhaltung der Informationsbüros | Unidad de Gestión Inmobiliaria y Mantenimiento de las Oficinas de Información |
Referat Interne Organisation und Planung der Humanressourcen | Unidad de Organización Interna y Programación de Recursos Humanos |
Referat Koordinierung der Infrastrukturen | Unidad de Coordinación de Infraestructuras |
Referat Koordinierung der Rechtsetzungstätigkeit und Planung | Unidad de Coordinación Legislativa y Programación |
Referat Koordinierung und Planung der Rechtsakte | Unidad de Coordinación y Planificación Legislativa |
Referat Laufbahnen der Bediensteten | Unidad de Carreras del Personal |
Referat One-Stop Shop für die Mitglieder | Unidad One-Stop Shop para los Diputados |
Referat Parlamentarische Assistenz und allgemeine Ausgaben der Mitglieder | Unidad de Asistencia Parlamentaria y Gastos Generales de los Diputados |
Referat Planung und Koordinierung der Legislativtätigkeit | Unidad de Planificación Legislativa y Coordinación |
Referat Qualität der Rechtsakte A – Wirtschaft und Wissenschaft | Unidad de Calidad Legislativa A - Política Económica y Científica |
Referat Qualität der Rechtsakte B – Struktur- und Kohäsionspolitik | Unidad de Calidad Legislativa B - Política Estructural y de Cohesión |
Referat Qualität der Rechtsakte C – Bürgerrechte | Unidad de Calidad Legislativa C - Derechos de los Ciudadanos |
Referat Qualität der Rechtsakte D – Haushaltsangelegenheiten | Unidad de Calidad Legislativa D - Asuntos Presupuestarios |
Referat Qualität der Rechtsakte E – Externe Politikbereiche | Unidad de Calidad Legislativa E - Políticas Exteriores |
Referat Rechte und Pflichten der Bediensteten | Unidad de Derechos y Obligaciones del Personal |
Referat Reise- und Aufenthaltskosten der Mitglieder | Unidad de Gastos de Viaje y Estancia de los Diputados |
Referat Reisebüro und berufliche Weiterbildung der Mitglieder | Unidad de Oficina de Viajes y Formación Profesional de los Diputados |
Referat Tätigkeiten der Mitglieder | Unidad de Actividades de los Diputados |
Referat Umgestaltung der Finanzinformationssysteme | Unidad de Reconfiguración del Sistema Informático Financiero |
Referat Unterstützung auf dem Gebiet der Mehrsprachigkeit | Unidad de Apoyo al Multilingüismo |
Referat Unterstützung der Informationsbüros | Unidad de Apoyo a las Oficinas de Información |
Referat Verwaltung der Finanzmittel und Kontrollen | Unidad de Gestión de Recursos Financieros y Control |
Referat Verwaltung der Finanzressourcen | Unidad de Gestión de Recursos Financieros |
Referat Verwaltung für die Mitglieder | Unidad de Administración de los Diputados |
regelmäßiger Ablauf der Amtszeit des Kanzlers | expiración del mandato del Secretario |
Regelung für die einheitliche Flächenzahlung | sistema de pago único por superficie |
Regelungen für den Bürgerbeauftragten | Estatuto del Defensor del Pueblo |
Register der Vereinten Nationen für Transfers konventioneller Waffen | registro de las Naciones Unidas sobre transferencia de armas convencionales |
Register des Rates der Europäischen Union | Registro público de los documentos del Consejo |
Reihenfolge der Abstimmung über Änderungsanträge | orden de votación de las enmiendas |
Richtgrößen für die Aufteilung der Verpflichtungsermächtigungen | distribuciones indicativas de los créditos de compromiso |
Richtigkeit der Rechtsgrundlage | validez del fundamento jurídico |
Sammlung der Rechtsprechung des Gerichtshofes | Recopilación de la jurisprudencia del Tribunal de Justicia |
Sammlung der Rechtsprechung des Gerichtshofs und des Gerichts | Recopilación de la Jurisprudencia del Tribunal de Justicia |
Schluss der Beratungen | cierre del debate |
Schlussakte mit den Ergebnissen der multilateralen Handelsverhandlungen der Uruguay-Runde | Acta Final |
Schlussanträge des Generalanwalts in der Sitzung vom ... | Conclusiones del abogado general, Sr. ... presentadas en audiencia pública del TJ de ... |
Schluß der mündlichen Verhandlung | término de la fase oral del procedimiento |
Schriftsätze der Parteien | escritos de alegaciones de las partes |
Schwelle für die qualifizierte Mehrheit | umbral de la mayoría cualificada |
Sekretariat der Konferenz der Präsidenten | Secretaría de la Conferencia de Presidentes |
Sekretariat der Quästoren | Secretaría de los Cuestores |
Sekretariat der Vizepräsidenten | Secretaría de los Vicepresidentes |
Sekretariat des Ausschusses für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter | Secretaría de la Comisión de Derechos de la Mujer e Igualdad de Género |
Sekretariat des Präsidiums und der Quästoren | Secretaría de la Mesa y de los Cuestores |
Sicherheitsvorschriften der Kommission | disposiciones de la Comisión en materia de seguridad |
Sitzung unter Ausschluss der Öffentlichkeit | debate a puerta cerrada |
Sofern Erklärungen, Schlussfolgerungen oder Entschließungen vom Rat förmlich angenommen wurden, ist dies in der Überschrift des jeweiligen Punktes angegeben und der Text in Anführungszeichen gesetzt. | Cuando el Consejo ha adoptado formalmente declaraciones, conclusiones o resoluciones, el título del punto correspondiente así lo indica, y el texto va entrecomillado. |
Sonderprogramm zur Vorbereitung der Bewerberländer auf den Beitritt in den Bereichen Landwirtschaft und Entwicklung des ländlichen Raums | instrumento de ayuda a la agricultura y al desarrollo rural |
Sonderregelung für die Versorgung | Régimen Especial de Abastecimiento |
Stand der Arbeiten in anderen Ratsformationen | marcha de los trabajos en otras formaciones del Consejo |
Stand der Beratungen des Rates in seinen anderen Zusammensetzungen | marcha de los trabajos en otras formaciones del Consejo |
Stellvertreter des Ausschusses der Regionen | suplente del Comité de las Regiones |
Streichung der Rechtssache im Register | hacer constar en el Registro el archivo del asunto |
Ständiger Ausschuss für die Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen | Comité permanente de aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre los aparatos y sistemas de protección para uso en atmósferas potencialmente explosivas |
Ständiger Ausschuss für die Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für Geräte und Schutzsysteme zur bestimmungsgemäßen Verwendung in explosionsgefährdeten Bereichen | Comité permanente de aproximación de las legislaciones de los Estados miembros sobre los aparatos y sistemas de protección para uso en atmósferas explosivas ATEX |
synthetischer Index der Intensität der Regionalprobleme in der Gemeinschaft | indice sintético de la intensidad de los problemas regionales en la Comunidad |
Systematik der Gebietseinheiten für die Statistik | Nomenclatura Común de Unidades Territoriales Estadísticas |
Tagesordnungspunkte, die die endgültige Annahme von Rechtsakten des Rates betreffen: Der Öffentlichkeit zugänglicher Teil des Protokolls | puntos del orden del día relativos a la adopción definitiva de actos del Consejo accesibles al público |
Technische Fraktion der unabhängigen Abgeordneten - gemischte Fraktion | Grupo Técnico de Diputados Independientes - Grupo Mixto |
Teilnahme an der Entscheidung einer bestimmten Sacherichtig:Schlußanträge in einer bestimmten Sache vortragen | presentar conclusiones en un determinado asunto |
Termin für die Eröffnung der mündlichen Verhandlung | fecha de apertura de la fase oral |
Termin für die Sitzungen der Kammern | fechas y horas de las sesiones de las Salas |
Umfassendes Programm zur Entwicklung der afrikanischen Landwirtschaft | Programa general para el desarrollo de la agricultura en África |
Umstellung der Gebiete mit rückläufiger Industrieentwicklung | reconversión de las regiones industriales en declive |
Umstellung der Industriegebiete mit rücklaufiger Entwicklung | reconversión de las regiones industriales en declive |
Umweltpartnerschaft für die Nördliche Dimension | Asociación Medioambiental de la Dimensión Septentrional |
unabhängige Nachfolgestaaten der Sowjetunion | nuevos Estados independientes |
Union der christlich-demokralischen Frauen | Unión de las Mujeres Democratas Cristianas |
Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken | Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas |
unter Ausschluss der Öffentlichkeit | a puerta cerrada |
Unterbrechung der Sitzung | suspensión de sesión |
Unterbrechung der Sitzung | levantamiento de la sesión |
Unterbrechung der Sitzungsperiode | interrupción del período de sesiones |
Unterstützung des Vorsitzenden des Militärausschusses der Europäischen Union | apoyo al Presidente del Comité Militar de la Unión Europea |
Verband der westeuropäischen Atomaufsichts- und -genehmigungsbehörden | Asociación de Reguladores Nucleares de Europa Occidental |
Verband der westeuropäischen Atomaufsichtsbehörden | Asociación de Reguladores Nucleares de Europa Occidental |
Verbindungsbüro EP - Kongress der USA in Washington | Oficina de Enlace PE-Congreso de los Estados Unidos en Washington |
Verbot der Veröffentlichung des Inhalts der mündlichen Verhandlung | debates que no se harán públicos |
Verfahren der internen Beschwerde | vía de recurso interna |
Verfahren der Mitentscheidung | procedimiento de codecisión |
Verfahren der Sicherheitsüberprüfung | procedimiento de habilitación de seguridad |
Verfahren der stillschweigenden Zustimmung | procedimiento escrito simplificado |
Verfahren der stillschweigenden Zustimmung | procedimiento tácito |
Verfahren der stillschweigenden Zustimmung | procedimiento "de silencio" |
Verfahren der Zustimmung | procedimiento de dictamen conforme |
Verfahren vor dem Gerichtshof | procedimiento ante el Tribunal |
Verfahrensordnung des Gerichtshofs der Europaïschen Gemeinschaften | Reglamento de Procedimiento del Tribunal de Justicia |
Verfasser der Stellungnahme | ponente de opinión |
Verhaltenskodex betreffend den Zugang der Öffentlichkeit zu den Protokollen und Protokollerklärungen des Rates in seiner Rolle als Gesetzgeber | Código de conducta relativo a la publicación de las actas y de las declaraciones incluidas en actas del Consejo cuando actúa en calidad de legislador |
Verordnung EG Nr. 1234/2007 des Rates vom 22. Oktober 2007 über eine gemeinsame Organisation der Agrarmärkte und mit Sondervorschriften für bestimmte landwirtschaftliche Erzeugnisse | Reglamento CE n.° 1234/2007 del Consejo, de 22 de octubre de 2007 , por el que se crea una organización común de mercados agrícolas y se establecen disposiciones específicas para determinados productos agrícolas |
Versammlung der Regionen Europas | Asamblea de las Regiones de Europa |
Vertagung der laufenden Aussprache | aplazamiento del debate |
Verteilung der Rechtssachen auf die Kammern | reparto de los asuntos entre las Salas |
Vertrag zur Gründung der Europäischen Gemeinschaft | Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea |
Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft | Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea |
Vertrag über die Arbeitsweise der Europäischen Union | Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea |
Verwaltung der individuellen Infrastruktur | Gestión de Infraestructuras Individuales |
Verwaltung der Zollunion | Administración de la Unión Aduanera |
Veröffentlichung der Rechtsakte im Amtsblatt | publicación de los actos en el Diario Oficial |
vor den nationalen Gerichten geltende Verfahrensvorschriften | normas de procedimiento aplicables ante los órganos jurisdiccionales nacionales |
vor der Tagesordnung absetzen | retirar del orden del día |
Vorbehalt zur/in der Sache, Sachvorbehalt | reserva de fondo |
Vorbereitung der Entscheidungen | impulsar el procedimiento |
Vorrang der Entscheidungen | prioridad de las decisiones |
VS-nur für den Dienstgebrauch | difusión limitada |
Wahl der Verfahrenssprache | elección de la lengua de procedimiento |
Weißbuch - Faire Preise für die Infrastrukturbenutzung: Ein abgestuftes Konzept für einen Gemeinschaftsrahmen für Verkehrs-Infrastrukturgebühren in der EU | Tarifas justas por el uso de infraestructuras: Estrategia gradual para un marco común de tarificación de infraestructuras de transporte en la UE - Libro Blanco |
Westgruppe der Truppen der russischen Streitkräfte | Grupo Occidental de Tropas |
wirtschaftliche und soziale Umstellung der Gebiete mit Strukturproblemen | reconversión económica y social de las zonas con deficiencias estructurales |
zu den dieserart aufgenommenen Punkten kann eine Abstimmung erfolgen | los puntos así incluidos podrán ser sometidos a votación |
zu den Kosten verurteilen | condenar en costas |
Zustellung der Klageschrift an den Beklagten | notificación de la demanda al demandado |
Zuteilung der Richter zu den Kammern | adscripción de los Jueces a las Salas |
Öffentlichkeit der Arbeiten | publicidad de los trabajos |
Öffentlichkeit der Beratungen | publicidad de las deliberaciones |
Öffentlichkeit der Beratungen des Rates | apertura de los trabajos del Consejo |
ÜbereinkommenNr.102der Internationalen Arbeitsorganisation Über die Mindestnormen der Sozialen Sicherheit | Convenio n.° 102 de la OIT sobre la seguridad social norma mínima |
Übereinkommen der Vereinten Nationen zur Bekämpfung der Wüstenbildung in den von Dürre and/oder Wüstenbildung schwer betroffenen Ländern,insbesondere in Afrika | Convención de las Naciones Unidas de lucha contra la desertificación en los países afectados por sequía grave o desertificación,en particular en África |
Übereinkommen zur Auslegung und Anwendung der Artikel VI,XVI,und XXIII des Allgemeinen Zoll-und Handelsabkommens1979 | Acuerdo Relativo a la Interpretación y Aplicación de los Artículos VI,XVI y XXIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio1979 |
Übertragung der Entscheidungsbefugnis an einen Ausschuss | delegación de la facultad decisoria en las comisiones |
Überweisung an den Ausschuss | remisión del asunto a comisión |