German | Portuguese |
Ablauf der Sitzungen | condução das sessões |
Abschluss der ersten Lesung | conclusão da primeira leitura |
Abschluss der zweiten Lesung | conclusão da segunda leitura |
Abschluß der Beweisaufnahme | encerramento da instrução |
Abschluß der Beweisaufnahme | ultimar as diligências de instrução |
absolute Mehrheit der abgegebenen Stimmen | maioria absoluta dos votos expressos |
Afrika südlich der Sahara | África Subsariana |
Agenda für den Frieden | agenda para a paz |
Akten der Rechtssache | documentação referente ao caso |
alle Massnahmen,welche die Verwirklichung von...gefaehrden koennten | quaisquer medidas suscetíveis de pôr em perigo a realização de... |
Amt für die Feststellung und Abwicklung individueller Ansprüche | Serviço de Pagamentos |
Amt für die Feststellung und Abwicklung individueller Ansprüche | Serviço de Gestão e Liquidação dos Direitos Individuais |
Amtsblatt der Europäischen Union | Jornal Oficial da União Europeia |
Angemessenheit der Rechtsgrundlage | pertinência da base jurídica |
Anhoerung der Zeugen und Sachverstaendigen | audição de testemunhas e peritos |
Anpassung der Arbeitskräfte an die industriellen Wandlungsprozesse | adaptação dos trabalhadores à mutações industriais |
Anteilseigner der EZB | acionista do BCE |
Arbeitsdokument der Kommission | documento de trabalho da Comissão |
Arbeitsgruppe "Ausschuß der Regionen" | Grupo de Trabalho "Comité das Regiões" |
Arbeitsgruppe der Nuklearaufsichtsbehörden | Grupo de Trabalho das Autoridades Reguladoras no Domínio Nuclear |
Arbeitsunterlage der Kommissionsdienststellen | documento de trabalho dos serviços da Comissão |
audiovisuelle Aufzeichnung der Verhandlungen | gravação audiovisual dos debates |
Aufbewahrung der Schriftstücke | conservação dos documentos |
Aufhebung der Befreiung von gerichtlicher Verfolgung | levantar a imunidade |
Aufhebung der Immunität | levantamento da imunidade |
Aufteilung der Redezeit | repartição do tempo de uso da palavra |
aus Gründen der Vertraulichkeit | por razões de confidencialidade |
Auslegung der Abstimmung | interpretação da votação |
Auslösungsschwelle für die Zusatzzölle | volume de desencadeamento dos direitos adicionais |
Ausscheiden des Präsidenten aus dem Amt | cessação de funções do presidente |
Ausschluß der ÖffentlichkeitD:Par.172 GVG | audiência à porta fechada |
Ausschuss für die Agrarfonds | Comité dos Fundos Agrícolas |
Ausschuss für die Entwicklung und Umstellung der Regionen | Comité Consultivo para o Desenvolvimento e a Reconversão das Regiões |
Ausschuss für die Rechte der Frau und die Gleichstellung der Geschlechter | Comissão dos Direitos da Mulher e da Igualdade dos Géneros |
Ausschuss hoher Beamter der COST | Comité de Altos Funcionários COST |
Ausschuss hoher Beamter für das öffentliche Gesundheitswesen | Comité de Altos Funcionários da Saúde Pública |
Ausschuß der Hohen Beamten | Comité dos Altos Funcionários CAF |
Aussetzung der Zwangsvollstreckung | suspensão da execução coerciva |
Aussetzung der Zwangsvollstreckung | suspensão da execução |
Auszug aus dem Register | extrato do registo |
Beauftragter für die lokale IT-Sicherheit | Responsável Local da Segurança Informática |
Beendigung der Amtszeit | cessação das funções |
Befreiung von der Gerichtsbarkeit | imunidade de jurisdição |
Begriff "Europa der Regionen" | conceito de "Europa das Regiões" |
Behebung eines Mangels der Klageschrift | regularização da petição |
Behinderung oder Verdrängung der Ausfuhr | desvio de exportação |
Beihilfe fuer die private Lagerhaltung | ajuda à armazenagem privada |
Beihilferegelung für die private Lagerhaltung | regime de ajuda à armazenagem privada |
Bemerkung zur Anwendung der Geschäftsordnung | invocação do Regimento |
Beratender Ausschuss für das öffentliche Auftragswesen | Comité Consultivo para os Contratos de Direito Público de Obras e Fornecimento |
Beratender Ausschuss für das öffentliche Auftragswesen | Comité Consultivo para os Contratos de Direito Público |
Beratender Ausschuss für die integrierten Mittelmeerprogramme IMP | Comité Consultivo dos Programas Integrados Mediterrânicos PIM |
Beratungsgruppe "Qualität der Agrarerzeugung" | Grupo Consultivo "Qualidade da Produção Agrícola" |
Beschluß,der das Verfahren beendet | despacho que ponha termo ao processo |
besondere, den Entfernungen Rechnung tragende Frist | prazo de dilação em razão da distância |
Beteiligung der Gemeinschaft an der Finanzierung der Aktionen | participação comunitária no financiamento das ações |
Bewertung der wissenschaftlichen und technologischen Entscheidungen | Avaliação das Opções Científicas e Técnicas |
Bewertung der wissenschaftlichen und technologischen Entscheidungen | Avaliação das Opções Científicas e Tecnológicas |
Bezeichnung der Beweismittel | provas oferecidas |
Büro zur Förderung der Parlamentarischen Demokratie | Gabinete para a Promoção da Democracia Parlamentar |
das Amt pflichtgetreu,verschwiegen und gewissenhaft ausüben | exercer as funções com toda a lealdade, discrição e consciência |
das besetzte palästinensische Gebiet | Território Palestiniano Ocupado |
das schriftliche Verfahren | o processo escrito |
Delegation für die Beziehungen zu Afghanistan | Delegação para as Relações com o Afeganistão |
Delegation für die Beziehungen zu Belarus | Delegação para as Relações com a Bielorrússia |
Delegation für die Beziehungen zu den Vereinigten Staaten | Delegação para as Relações com os Estados Unidos |
Delegation für die Beziehungen zu Irak | Delegação para as Relações com o Iraque |
Delegation für die Beziehungen zu Iran | Delegação para as Relações com o Irão |
Delegation für die Beziehungen zu Israel | Delegação para as Relações com Israel |
Delegation für die Beziehungen zu Japan | Delegação para as Relações com o Japão |
Delegation für die Beziehungen zu Kanada | Delegação para as Relações com o Canadá |
Delegation für die Beziehungen zu Südafrika | Delegação para as Relações com a África do Sul |
Delegation für die Beziehungen zum Palästinensischen Legislativrat | Delegação para as Relações com o Conselho Legislativo da Palestina |
Delegation für die Beziehungen zum Panafrikanischen Parlament | Delegação para as Relações com o Parlamento Pan-Africano |
Delegation für die Beziehungen zur Arabischen Halbinsel | Delegação para as Relações com a Península Arábica |
Delegation für die Beziehungen zur Koreanischen Halbinsel | Delegação para as Relações com a Península da Coreia |
Delegation für die Beziehungen zur Parlamentarischen Versammlung der NATO | Delegação para as Relações com a Assembleia Parlamentar da NATO |
dem Antrag stattgeben | deferir o pedido |
dem Eid gleichgestellte Erklärung | declaração equivalente ao juramento |
den Eid leisten | prestar o juramento |
den Gerichtshof anrufen | intentar uma acção no Tribunal de Justiça da União Europeia |
den Gerichtshof befassen | intentar uma acção no Tribunal de Justiça da União Europeia |
der Beweisaufnahme beiwohnen | assistir às diligências de instrução |
der feste Teilbetrag der Belastung | o elemento fixo da imposição |
der Ladung Folge leisten | obedecer à notificação |
der WEU zugeordnete Streitkräfte | forças à disposição da UEO |
designierter Präsident der Kommission | Presidente eleito da Comissão |
die Befreiung von gerichtlicher Verfolgung aufheben | levantar a imunidade |
die Beweiserhebung erleichtern | facilitar a produção da prova |
die eigenen Kosten tragen | suportar as suas próprias despesas |
die Entscheidung über den Antrag auf Zulassung als Streithelfer dem Gerichtshof übertragen | submeter o pedido de intervenção ao Tribunal de Justiça |
die erste Stufe wird ohne weiteres um ein Jahr verlaengert | a primeira fase será automaticamente prolongada por mais um ano |
die Hauptsache wird für erledigt erklärt | não houve lugar a decisão de mérito |
die Klage zurücknehmen | desistir da instância |
die Kommission richtet alle hierzu erforderlichen Empfehlungen an... | para o efeito,a Comissão dirigirá a...todas as recomendações adequadas |
die Kosten teilen | repartir as despesas |
die Punkte bestimmen,die eine Beweisaufnahme erfordern | determinar os pontos que necessitam de instrução |
die Punkte bestimmten,zu denen die Parteien ihr Vorbringen ergänzen sollen | determinar os pontos sobre que as partes devem completar a sua argumentação |
die Rechtssache an das Plenum oder eine Kammer mit einer anderen Richterzahl verweisen | remessa do processo a uma secção composta por um número diferente de juízes |
die Rechtssache im Register streichen | cancelar um processo no registo |
die Rechts-und Verwaltungsvorschriften | as disposições legislativas,regulamentares e administrativas |
die Siegel verwahren | ter a guarda dos selos |
die verhängte Geldbuße aufheben | não aplicação da multa |
die Verpflichtungen gelten nur insoweit als | as obrigações só serão válidas se... |
die Wiederöffnung der mündlichen Verhandlung anordnen | determinar a reabertura da fase oral do processo |
die zwischen den Parteien streitigen Punkte klären | clarificar as questões que são objeto de litígio entre as partes |
Dienst für Humanitäre Hilfe der Europäischen Kommission | Direção-Geral da Ajuda Humanitária e da Proteção Civil |
Dienstanweisung für den Kanzler | instruções ao secretário |
Diensträume der Kanzlei | Secretaria do Tribunal de Justiça |
Dienststelle Ausgaben für die Krankheitsfürsorge der Mitglieder | Serviço das Despesas de Doença dos Deputados |
Dienststelle Berufliche Weiterbildung der Mitglieder | Formação Profissional dos Deputados |
Dienststelle der Kommission | serviço da Comissão |
Dienststelle Entschädigungen der Mitglieder | Serviço da Remuneração dos Deputados |
Dienststelle Koordinierung im Interesse der Qualität | Serviço de Coordenação da Qualidade |
Dienststelle Reisebüro der Mitglieder | Serviço da Agência de Viagens dos Deputados |
Dienststelle Versorgungsbezüge und Versicherungen der Mitglieder | Serviço das Pensões e Seguros dos Deputados |
Direktion Beziehungen zu den Fraktionen | Direção para as Relações com os Grupos Políticos |
Direktion Beziehungen zu den nationalen Parlamenten | Direção das Relações com os Parlamentos Nacionais |
Direktion Entwicklung der Humanressourcen | Direção do Desenvolvimento dos Recursos Humanos |
Direktion Finanzielle und soziale Rechte der Mitglieder | Direção dos Direitos Financeiros e Sociais dos Deputados |
Direktion Finanzierung der politischen Strukturen und andere Dienste | Direção do Financiamento das Estruturas Políticas e Outros Serviços |
Direktion "Qualität der Rechtsetzung" | Direção da Qualidade da Legislação |
Direktion "Qualität der Rechtsetzung" | Direção 7 - Qualidade da Legislação |
Direktion Unterstützung und technologische Dienste für die Übersetzung | Direção do Apoio e dos Serviços Tecnológicos para a Tradução |
Direktion Verwaltung der Unterstützungs- und Sozialdienste | Direção da Gestão dos Serviços Sociais e de Apoio |
Direktion Wissenschaftlicher Dienst für die Mitglieder | Direção dos Serviços de Estudos de Apoio aos Deputados |
Dokument 9999/99 ist mit dem Verteilervermerk "LIMITE" zu kennzeichnen. | No documento XXXX/XX deve figurar o código de difusão "LIMITE" |
Dokument 9999/99 ist nicht mit dem Verteilervermerk "LIMITE" zu kennzeichnen. | No documento xxxx/xx não deve figurar o código de difusão "LIMITE" |
durch Beschluß entscheiden,der mit Gründen zu versehen ist | proferir despacho fundamentado |
Durchführung der Tagungen | condução das sessões |
Eingang bei der Kanzlei | data da apresentação na Secretaria |
Einrede der Rechtswidrigkeit | excepção de ilegalidade |
Einrede der Unzulässigkeit | questão prévia de inadmissibilidade |
Einrede der Unzuständigkeit oder Unzulässigkeit | exceção de incompetência ou de inadmissibilidade |
einstweiliger Charakter der Anordnung | caráter meramente provisório da decisão |
Empfehlung für die zweite Lesung | recomendação para segunda leitura |
endgültiger Entwurf der Tagesordnung | projeto definitivo de ordem do dia |
Entlastung der Kommission | quitação à Comissão |
Entscheidung,mit der ein Streithilfeantrag abgelehnt wird | não admitir a intervenção |
Entvölkerung der ländlichen Regionen | despovoamento das regiões rurais |
Entwurf der Tagesordnung | projeto de ordem do dia |
Erledigung der Hautpsache | não houve lugar a decisão de mérito |
Erstattung der Reise-und Aufenthaltskosten | reembolso das despesas de deslocação e de estadia |
Eröffnung der mündlichen Verhandlung | início da fase oral do processo |
Eröffnung der mündlichen Verhandlung ohne Beweisaufnahme | iniciar a fase oral do processo sem instrução |
Eröffnungskonferenz für den Stabilitätspakt | conferência de lançamento do pacto de estabilidade |
Eröffnungskonferenz für den Stabilitätspakt | Conferência para o Lançamento do Pacto de Estabilidade |
Europa der Regionen | Europa das Regiões |
Europäische Organisation der Militärverbände | Organização Europeia dos Militares |
Europäische Organisation der Militärverbände | Federação Europeia de Militares Profissionais |
Europäische Organisation der Militärverbände | Associação Europeia de Militares |
Europäische Union für das Agrément im Bauwesen | União Europeia para a Apreciação Técnica na Construção |
Finanzierung der Gemeinsamen Agrarpolitik | financiamento da política agrícola comum |
Fortgang der Arbeiten | execução da missão confiada ao perito |
Fraktion der Allianz der Liberalen und Demokraten für Europa | Grupo da Aliança dos Democratas e Liberais pela Europa |
Fraktion der Europäischen Volkspartei Christdemokraten | Grupo do Partido Popular Europeu Democratas-Cristãos |
Fraktion der Grünen / Freie Europäische Allianz | Grupo dos Verdes/Aliança Livre Europeia |
Fraktion der Liberalen und Demokratischen Partei Europas | Grupo do Partido Europeu dos Liberais, Democratas e Reformistas |
Fraktion der Progressiven Allianz der Sozialisten & Demokraten im Europäischen Parlament | Grupo da Aliança Progressista dos Socialistas e Democratas no Parlamento Europeu |
Fraktion "Europa der Freiheit und der Demokratie" | Europa da Liberdade e da Democracia |
Fraktion für das Europa der Demokratien und der Unterschiede | Grupo para a Europa das Democracias e das Diferenças |
freiwilliger Treuhandfonds zur Unterstützung der Minenräumung | fundo fiduciário voluntário de assistência à desminagem |
Frist für die Einreichung von Änderungsanträgen | prazo para a apresentação de alterações |
Frist,für deren Anfang der Zeitpunkt maßgebend ist,zu dem ein Ereignis eintritt oder eine Handlung vorgenommen wird | prazo que começa a correr a partir do momento em que ocorre um evento ou em que se pratica um ato |
Förderung der Entwicklung im ländlichen Bereich | ajuda ao desenvolvimento rural |
für Beschäftigung, Soziales und Integration zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelo Emprego, Assuntos Sociais e Inclusão |
für Bildung, Kultur, Mehrsprachigkeit und Jugend zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pela Educação, Cultura, Multilinguismo e Juventude |
für Binnenmarkt und Dienstleistungen zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelo Mercado Interno e Serviços |
für die Digitale Agenda zuständiges Kommissionsmitglied | Membro da Comissão responsável pela Agenda Digital |
für die Digitale Agenda zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pela Agenda Digital |
für Energie zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pela Energia |
für Entwicklung zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelo Desenvolvimento |
für Erweiterung und Europäische Nachbarschaftspolitik zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelo Alargamento e Política de Vizinhança |
für Finanzplanung und Haushalt zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pela Programação Financeira e Orçamento |
für Forschung und Innovation zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pela Investigação, Inovação e Ciência |
für Handel zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelo Comércio |
für Inneres zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelos Assuntos Internos |
für interinstitutionelle Beziehungen und Verwaltung zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelas Relações Interinstitucionais e Administração |
für internationale Zusammenarbeit, humanitäre Hilfe und Krisenreaktion zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pela Cooperação Internacional, Ajuda Humanitária e Resposta a Situações de Crise |
für Justiz, Grundrechte und Bürgerschaft zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pela Justiça, Direitos Fundamentais e Cidadania |
für Klimapolitik zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelo Clima |
für Landwirtschaft und ländliche Entwicklung zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pela Agricultura e Desenvolvimento Rural |
für maritime Angelegenheiten und Fischerei zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelos Assuntos Marítimos e Pescas |
für Regionalpolitik zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pela Política Regional |
für Umwelt zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelo Ambiente |
für Verkehr zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pelos Transportes |
für Wettbewerb zuständiges Mitglied der Kommission | Membro da Comissão responsável pela Concorrência |
gemeinsame Organisation der Agrarmärkte | organização comum dos mercados agrícolas |
gemeinsamer Antrag der Parteien | pedido conjunto das partes |
Gemeinschaft der portugiesischsprachigen Länder | Comunidade dos Países de Língua Portuguesa |
Generaldirektion Externe Politikbereiche der Union | Direção-Geral das Políticas Externas da União |
Generaldirektion Interne Politikbereiche der Union | Direção-Geral das Políticas Internas da União |
geographische Abgrenzung der Förderfähigkeit | elegibilidade geográfica |
Gericht für den öffentlichen Dienst der Europäischen Union | Tribunal da Função Pública da União Europeia |
gewählter Präsident der Kommission | Presidente eleito da Comissão |
Grundsatz der loyalen Zusammenarbeit | princípio da cooperação leal |
Gruppe "Entzug der Fahrerlaubnis" | Grupo da Inibição do Direito de Conduzir |
Gruppe "Vereinfachung der Übermittlung von Schriftstücken" | Grupo para a Simplificação da Transmissão de Actos |
gütliche Beilegung der Rechtsstreitigkeit | resolução dos conflitos por conciliação |
hochrangige Arbeitsgruppe für die weltweite Nahrungsmittelkrise | Equipa Especial de Alto Nível sobre a Crise Mundial da Segurança Alimentar |
Hochrangige Kontaktgruppe für die Beziehungen zur türkisch-zyprischen Gemeinschaft im Nordteil der Insel | Grupo de Contacto de Alto Nível para as Relações com a Comunidade Cipriota Turca no Norte da Ilha |
Hoher Vertreter für die Gemeinsame Aussen- und Sicherheitspolitik | Alto Representante para a Política Externa e de Segurança Comum |
Immunität von der Gerichtsbarkeit | imunidade de jurisdição |
Initiativen der regionalen Informationsgesellschaft | Iniciativas da Sociedade da Informação Regional |
integrierte Planung im Bereich der Flächennutzung | planificação integrada de ordenamento e utilização do território |
Interparlamentarische Organisation der ASEAN | Organização Interparlamentar da ANASE |
Klageschrift,die nicht den Voraussetzungen entspricht | petição que não obedece aos requisitos indicados |
Kollegium der Kommissionsmitglieder | colégio dos membros da Comissão |
Kollegium der Kommissionsmitglieder | Colégio de Comissários |
Kommissar für die Digitale Agenda | Membro da Comissão responsável pela Agenda Digital |
Kommissar für Wirtschaft, Währung und den Euro | Membro da Comissão responsável pelos Assuntos Económicos e Monetários e pelo Euro |
Kommissar für Wirtschaft, Währung und den Euro | Comissário responsável pelos Assuntos Económicos e Monetários e pelo Euro |
Kommunistische Partei der Sowjetunion | Partido Comunista da União Soviética |
Komplementaritätsprinzip, Grundsatz der Komplementarität | princípio da adicionalidade |
Konferenz der Ausschussvorsitze | Conferência dos Presidentes das Comissões |
Konferenz der Delegationsvorsitze | Conferência dos Presidentes das Delegações |
Konferenz der Europäischen Regionalen Gesetzgebenden Parlamente | Conferência das Assembleias Legislativas Regionais da Europa |
Konferenz der Gemeinden und Regionen Europas | Conferência Europeia dos Poderes Locais e Regionais |
Konferenz der Parlamente der Europäischen Gemeinschaft | Conferência dos Parlamentos da Comunidade Europeia |
Konferenz der peripheren Küstenregionen der Gemeinschaft | Conferência das Regiões Periféricas Marítimas da Comunidade |
Konferenz der peripheren Küstenregionen der Gemeinschaft | Conferência das Regiões Periféricas Marítimas da Europa |
Konferenz der peripheren Küstenregionen der Gemeinschaft | Conferência das Regiões Periféricas Marítimas |
Konferenz der peripheren Küstenregionen Europas | Conferência das Regiões Periféricas Marítimas da Europa |
Konferenz der Präsidenten | Conferência dos Presidentes |
Konferenz der Präsidenten der Parlamente der EU | Conferência dos Presidentes dos Parlamentos da União |
Konferenz der Regionen mit Gesetzgebungsbefugnissen | Conferência das Regiões Europeias com Poder Legislativo |
Konferenz der Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten | Conferência dos Representantes dos Governos dos Estados-Membros |
Konferenz der Vertreter der Regierungen der Mitgliedstaaten | Conferência Intergovernamental |
Konferenz Europäisches Parlament/Gebietskörperschaften der Europäischen Union | Conferência Parlamento Europeu/Coletividades territoriais da União Europeia |
Konföderale Fraktion der Vereinigten Europäischen Linken/Nordische Grüne Linke | Grupo Confederal da Esquerda Unitária Europeia/Esquerda Nórdica Verde |
Koordinierung der Terrorismusbekämpfung | Coordenação da Luta Antiterrorista |
Koordinierungsmechanismus für die zivilen Aspekte der Krisenbewältigung | Mecanismo de coordenação para os aspectos civis da gestão de crises |
Kosten,die das gewöhnliche Maß überschreiten | despesas excessivas |
kurze Darstellung der Klagegründe | exposição sumária dos fundamentos do pedido |
Landesinstitut für den Öffentlichen Gesundheitsdienst | Instituto Estadual dos Serviços Públicos de Saúde |
Leiter der Registratur | chefe do registo |
Leitung der VerhandlungProzeßleitung/D:Par.136 ZPO | direção dos debates |
Leitung der VerhandlungProzeßleitung/D:Par.136 ZPO | condução dos debates |
Lenkungsausschuss der Europäischen Verteidigungsagentur | Comité Diretor da Agência Europeia de Defesa |
Maßnahmen zur Förderung der Niederlassung von Junglandwirten/Junglandwirtinnen | medidas de incentivo à instalação dos jovens agricultores m/f |
Meinung,auf die sich die Mehrheit der Richter geeinigt hat | conclusões adotadas pela maioria dos juízes |
Ministerrat der EU | Conselho de Ministros |
Ministerrat der EU | Conselho da União Europeia |
mit dem Rechtsmittel angefochtene Entscheidung | decisão objeto de recurso |
mit der Stimmenzählung beauftragtes Mitglied | escrutinador |
Mitglied der Europäischen Kommission, zuständig für Außenbeziehungen | Comissário Europeu para as Relações Externas |
Modalitäten der Abstimmung | regra de votação |
mündliche Ausführungen der Parteien | intervenções orais das partes |
nach Massgabe dieses Vertrages und der darin vorgesehenen Zeitfolge | nos termos do disposto e segundo o calendário previsto no presente Tratado |
Name,Vornamen,Stellung und Anschrift der Zeugen | nome completo, profissão e morada das testemunhas |
natürliche oder juristische Person,die einem Mitgliedstaat angehört | pessoa singular ou coletiva de um Estado-Membro |
Netz von Universitäten der Hauptstädte der Regionen | Associação das Universidades das Capitais Regionais |
Neuausrichtung der Gemeinsamen Agrarpolitik | reorientação da política agrícola comum |
neuerer Auszug aus dem Handelsregister | certidão recente do registo comercial |
Nichtständiger Untersuchungsausschuss für das gemeinschaftliche Versandverfahren | Comissão Temporária de Inquérito ao Regime de Trânsito Comunitário |
Notifikation der Rechtsakte | notificação dos actos |
OLAF-Netz von Kommunikationsbeauftragten im Bereich der Betrugsbekämpfung | rede OLAF de agentes de comunicação antifraude |
Organisation der nicht-repräsentierten Nationen und Völker | Organização das Nações e Povos Não Representados |
Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration | organização regional de integração económica |
Organisation der regionalen Wirtschaftsintegration | organização de integração económica regional |
Ort der Sitzungen | local de reunião |
Paritätischer beratender Ausschuss für die neuen Techniken | Comité Consultivo Paritário para as Novas Tecnologias |
Partei,die die Rücknahme erklärt | parte que desiste |
peripheres Gebiet der EWG | território periférico da Comunidade Europeia |
persönlicher Hinweis für den Präsidenten | informação pessoal para o Presidente |
persönliches Erscheinen der Parteien | comparência pessoal das partes |
Prinzip der Assimilierung | princípio da equiparação |
Programm zur Lösung der spezifisch auf Abgelegenheit und Insellage zurückzuführenden Probleme | Programa de Opções Específicas para fazer face ao Afastamento e à Insularidade |
Protokoll,das die Zeugenaussagen wiedergibt | auto de cada depoimento das testemunhas |
Prämie für die Erhaltung der Ammenkühe | prémio à manutenção de vacas em aleitamento |
Präsident der Kammer | presidente de secção |
Präsident der Kommission | Presidente da Comissão |
Prüfung anhand der Rechnungsunterlagen | fiscalização com base em documentos |
Prüfung der finanziellen Vereinbarkeit | verificação da compatibilidade financeira |
Prüfung der Hauptsache | conhecer do mérito da causa |
Prüfung der Mandate | verificação de poderes |
Prüfung der Rechtsgrundlage | verificação da base jurídica |
Rat der Regionen Europas | Assembleia das Regiões da Europa |
Rechtssache,für deren Entscheidung die Kammer zuständig sind | processo distribuído ou remetido a uma secção |
Rechtssachen,die den gleichen Gegenstand betreffen | causa que tenha o mesmo objeto |
Recht,vor dem Gerichtshof aufzutreten | direito de pleitear |
Recht,vor dem Gerichtshof aufzutreten | direito de advogar |
Referat Ablauf und Weiterbehandlung der Tagungen | Unidade da Organização e do Acompanhamento das Sessões Plenárias |
Referat Aktionen für die Menschenrechte | Unidade de Ações sobre os Direitos Humanos |
Referat Beobachtung der öffentlichen Meinung | Unidade do Acompanhamento da Opinião Pública |
Referat Beobachtung und strategische Analyse der Medien | Unidade de Análise Estratégica e Acompanhamento dos Meios de Comunicação Social |
Referat Besucherprogramm der Europäischen Union EUVP | Unidade do Programa de Visitas da União Europeia EUVP |
Referat Entschädigung und soziale Rechte der Mitglieder | Unidade das Remunerações e dos Direitos Sociais dos Deputados |
Referat Finanzierung der politischen Strukturen und Bestandsverzeichnis | Unidade do Financiamento das Estruturas Políticas e do Inventário |
Referat Immobilienverwaltung und Instandhaltung der Informationsbüros | Unidade de Gestão Imobiliária e de Manutenção dos Gabinetes de Informação |
Referat Interne Organisation und Planung der Humanressourcen | Unidade da Organização Interna e Programação dos Recursos Humanos |
Referat Koordinierung der Infrastrukturen | Unidade de Coordenação das Infraestruturas |
Referat Koordinierung der Rechtsetzungstätigkeit und Planung | Unidade da Coordenação Legislativa e da Programação |
Referat Koordinierung und Planung der Rechtsakte | Unidade da Coordenação e da Programação Legislativa |
Referat Laufbahnen der Bediensteten | Unidade das Carreiras do Pessoal |
Referat One-Stop Shop für die Mitglieder | Unidade "One-Stop Shop" para os Deputados |
Referat Parlamentarische Assistenz und allgemeine Ausgaben der Mitglieder | Unidade da Assistência Parlamentar e das Despesas Gerais dos Deputados |
Referat Planung und Koordinierung der Legislativtätigkeit | Unidade da Coordenação e da Programação Legislativa |
Referat Qualität der Rechtsakte A – Wirtschaft und Wissenschaft | Unidade da Qualidade Legislativa A - Política Económica e Científica |
Referat Qualität der Rechtsakte B – Struktur- und Kohäsionspolitik | Unidade da Qualidade Legislativa B - Política Estrutural e de Coesão |
Referat Qualität der Rechtsakte C – Bürgerrechte | Unidade da Qualidade Legislativa C - Direitos dos Cidadãos |
Referat Rechte und Pflichten der Bediensteten | Unidade dos Direitos e Obrigações do Pessoal |
Referat Reise- und Aufenthaltskosten der Mitglieder | Unidade das Despesas de Viagem e de Estadia dos Deputados |
Referat Reisebüro und berufliche Weiterbildung der Mitglieder | Unidade Agência de Viagens e Formação Profissional dos Deputados |
Referat Umgestaltung der Finanzinformationssysteme | Unidade de Reconfiguração do Sistema Informático Financeiro |
Referat Unterstützung auf dem Gebiet der Mehrsprachigkeit | Unidade de Apoio ao Multilinguismo |
Referat Unterstützung der Informationsbüros | Unidade de Apoio aos Gabinetes de Informação |
Referat Verwaltung der Finanzressourcen | Unidade de Gestão dos Recursos Financeiros |
Referat Verwaltung für die Mitglieder | Unidade de Administração dos Deputados |
Regelung für die einheitliche Flächenzahlung | regime de pagamento único por superfície |
Regelungen für den Bürgerbeauftragten | estatuto do Provedor de Justiça Europeu |
Regionen an den Binnen- und Außengrenzen der Gemeinschaft | regiões fronteiriças internas e externas da Comunidade |
Richtgrößen für die Aufteilung der Verpflichtungsermächtigungen | repartições indicativas das dotações para autorização |
Richtigkeit der Rechtsgrundlage | validade da base jurídica |
Rücknahme der Klage oder eines Antrags | desistência |
Schluss der Sitzung | interrupção da sessão |
Schluß der mündlichen Verhandlung | encerramento da fase oral |
Schriftsätze der Parteien | escritos das partes |
schrittweise die gemeinsame Agrarpolitik entwickeln | desenvolver gradualmente a política agrícola comum |
Sekretariat der Konferenz der Präsidenten | Secretariado da Conferência dos Presidentes |
Sekretariat der Vizepräsidenten | Secretariado dos Vice-Presidentes |
Service Desk für die Mitglieder | Service Desk dos Deputados |
Sitzung unter Ausschluss der Öffentlichkeit | reunião à porta fechada |
Sonderregelung für die Versorgung | Regime especial de importação |
Streichung der Rechtssache ... | cancelamento do processo |
Streichung der Rechtssache im Register | cancelamento do registo do processo |
Ständiger Ausschuss für das landwirtschaftliche, gartenbauliche und forstliche Saat- und Pflanzgutwesen | Comité Permanente das Sementes e Propágulos Agrícolas, Hortícolas e Florestais |
Termin für die Eröffnung der mündlichen Verhandlung | início da fase oral do processo |
Transatlantischer Dialog der Gesetzgeber | Diálogo Transatlântico entre Legisladores |
Uebernahme durch die Interventionsstelle | encargo assumido pelo organismo de intervenção |
Umfassendes Programm zur Entwicklung der afrikanischen Landwirtschaft | Programa Integrado para o Desenvolvimento da Agricultura em África |
Umständ,aus dem sich die Dringlichkeit ergibt | razão da urgência |
Umweltpartnerschaft für die Nördliche Dimension | Parceria Ambiental para a Dimensão Setentrional |
Umweltpartnerschaft für die Nördliche Dimension | Parceria Ambiental da Dimensão Setentrional |
unabhängige Nachfolgestaaten der Sowjetunion | Novos Estados Independentes da Antiga U.S. |
Union der christlich-demokralischen Frauen | União das Mulheres Democratas-Cristãs |
Union der Sozialistischen Sowjetrepubliken | União das Repúblicas Socialistas Soviéticas |
unter Ausschluss der Öffentlichkeit | à porta fechada |
Unterbrechung der Sitzung | suspensão da sessão |
Unterbrechung der Sitzungsperiode | interrupção da Sessão |
Unzulässigkeit der Klage | não recebimento da petição por vício de forma |
Verband der westeuropäischen Atomaufsichts- und -genehmigungsbehörden | Associação dos Organismos de Regulamentação Nuclear da Europa Ocidental |
Verband der westeuropäischen Atomaufsichtsbehörden | Associação dos Organismos de Regulamentação Nuclear da Europa Ocidental |
Verfahren der internen Beschwerde | via de recurso interna |
Verfahren der Mitentscheidung | processo de codecisão |
Verfahren der Mitwirkung | processo de participação |
Verfahren der Sicherheitsüberprüfung | procedimento de habilitação de segurança |
Verfahren der stillschweigenden Zustimmung | procedimento de assentimento tácito |
Verfahren der Zusammenarbeit | processo de cooperação |
Verfahren der Zustimmung | processo de parecer favorável |
Verfahren der Zustimmung | procedimento de parecer favorável |
Verfahren vor dem Gerichtshof | processo no Tribunal de Justiça |
Verfasser der Stellungnahme | relator de parecer |
Vergütung der Bevollmächtigten,Beistände oder Anwälte | honorários de agentes, consultores ou advogados |
Versammlung der Regionen Europas | Assembleia das Regiões da Europa |
Versammlung der Westeuropäischen Union | Assembleia da União da Europa Ocidental |
Verwaltung der individuellen Infrastruktur | Gestão das Infraestruturas Individuais |
Verwaltungsausschuss für das Saatgutwesen | Comité de Gestão das Sementes |
Vizepräsident der Kommission | Vice-Presidente da Comissão |
vor den nationalen Gerichten geltende Verfahrensvorschriften | regras processuais aplicáveis nos órgãos jurisdicionais nacionais |
Vorbereitung der Entscheidungen | preparação dos processos |
Vorlage einer Rechtssache an den Gerichtshof | remeter um processo ao Tribunal de Justiça |
Vorrang der Entscheidungen | prioridade das decisões |
VS-nur für den Dienstgebrauch | reservado |
Wahl der Verfahrenssprache | escolha da língua do processo |
Weiterbehandlung der Parlamentsakte | Acompanhamento dos Actos Parlamentares |
Weltbund der Partnerstädte | Federaçao Mundial das Cidades Gemeas FMVJ |
Westgruppe der Truppen der russischen Streitkräfte | Grupo Ocidental de Tropas |
zu den Kosten verurteilen | condenar nas despesas |
Zulassung der Streithilfe | admissibilidade da intervenção |
zur Erarbeitung der Grundlinien fuer eine gemeinsame Agrarpolitik | a fim de traçar as linhas diretrizes de uma política agrícola comum |
zur Tragung der Kosten verurteilen | condenar nas despesas |
Zuschüsse aus den Strukturfonds und zusätzlicher Beitrag zur Finanzierung der IMP-Aktionen | taxa de intervenção comunitária no financiamento de ações PIM |
Zustellung der Klageschrift an den Beklagten | notificação da petição ao demandado |
zusätzliche Verfahrensfrist mit Rücksicht auf die räumliche Entfernung | dilação em razão da distância |
Zuweisung der Rechtssachen | atribuição dos processos |
Öffentlichkeit der Arbeiten | publicidade dos trabalhos |
Überprüfung der Rechtmäßigkeit | controlo jurisdicional |
Überprüfung durch die Gerichtsbarkeit | controlo jurisdicional |
Überweisung an den Ausschuss | atribuição do assunto a uma comissão |