French | Russian |
accomplir avec conscience un exploit | сознательно идти на подвиг |
accomplir avec honneur son devoir | с честью выполнить свой долг |
accord avec les tierces parties | соглашение с третьей стороной |
accueillir avec une vive satisfaction | воспринимать с глубоким удовлетворением |
agir en commun avec... | действовать в союзе |
appliquer avec esprit de suite le principe de coexistence pacifique | последовательно осуществлять принцип мирного сосуществования |
après une féroce lutte avec l'opposition | после ожесточённой борьбы с оппозицией (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
aux prises avec l'ennemi | в схватке с врагом |
avec appui de... | при поддержке |
avec enthousiasme | с воодушевлением |
avec esprit de responsabilité | с чувством ответственности |
avec la complicité de... | в сговоре |
avec la population de... d'habitants | с населением (Motyacat) |
avec l'approfondissement de la crise générale du capitalisme | в обстановке углубления общего кризиса капитализма |
avec le concours de... | при участии |
avec le parti à la tête | во главе с партией |
avec le soutien | при поддержке (de/du ... - кого именно Alex_Odeychuk) |
avec prolongation ultérieure | с последующей пролонгацией |
avec une fermeté extrême | чрезвычайно жёстко (BFM TV, 2019 Alex_Odeychuk) |
avec une force accrue | с возросшей силой |
avec qn à la tête | во главе с... |
avoir les relations d'amitié avec le pays | иметь дружественные отношения со страной |
capacité de défendre avec abnégation la Patrie socialiste | способность самоотверженно защищать социалистическое Отечество |
combattre avec courage | храбро сражаться |
combattre avec courage | бесстрашно сражаться |
compter avec l'existence des pays socialistes | считаться с существованием социалистических стран |
conflit avec l'État | конфликт с государством (Alex_Odeychuk) |
conférence avec la participation des militants du parti | совещание с партийным активом |
conférence scientifique avec la partie pratique | научно-практическая конференция (Voledemar) |
contacts avec le collectif | связь с коллективом |
contacts avec les masses | связь с массами |
contrainte avec les mena ces militaires | принуждение с помощью военных угроз |
contrainte avec les pressions politiques | принуждение с помощью политического давления |
coopération avec les pays socialistes frères | сотрудничество с братскими странами социализма |
coopérer avec le pays | сотрудничать со страной |
débattre avec les parlementaires après son discours | обсудить вопросы парламентариев после своего выступления (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
défendre avec honneur | отстаивать с честью |
démoraliser avec la menace nucléaire | деморализовать угрозой применения ядерного оружия |
en finir avec le colonialisme | покончить с колониальной системой |
en finir avec le monopole nucléaire de l'impérialisme | покончить с ядерной монополией империализма |
en finir avec le système de l'apartheid | покончить с система ой апартеида |
en finir avec l'occupation | покончить с оккупацией |
en étroite coopération avec... | в тесном взаимодействии с... |
entrer en conflit avec... | приходить в противоречие с... |
jouer avec du feu | играть с огнём |
la police avec nous | полиция с народом (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk) |
liaison de l'armée avec le peuple | связь армии с народом |
lire ses réponses avec un papier | читать по бумажке (Franceinfo, 2019 Alex_Odeychuk) |
lutter avec opiniâtreté | вести упорную борьбу |
membre avec voix consultative | член с правом совещательного голоса |
membre avec voix délibérative | член с правом решающего голоса |
milieux qui raisonnent avec réalisme | реалистически мыслящие круги |
mécanisme de maintien de la paix avec des niveaux bas | механизм поддержания мира на пониженных уровнях |
opération militaire à la frontière avec... | военная операция на границе с... |
politique appliquée avec conséquence | последовательно проводимый курс |
poursuivre la coopération avec... | продолжать сотрудничество с... (alessia``) |
prendre ses distances avec son prédécesseur | дистанцироваться от своего предшественника (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
prises avec le fascisme | схватка с фашизмом |
prises avec l'ennemi | схватка с врагом |
Proposition d'instituer un système international de contrôle global de la sécurité radiologique avec l'utilisation des lignes spatiales de télécommunications | Предложение учредить международную систему глобального контроля за радиационной безопасностью с использованием космических линий связи |
prôner des valeurs incompatibles avec celles de la République | пропагандировать ценности, несовместимые с ценностями республики (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk) |
rencontre avec le candidat | встреча с кандидатом |
riposter avec force | давать твёрдый отпор |
réprimer avec cruauté l'insurrection | жестоко подавлять восстание |
s'allier avec... | идти на союз с... |
s'allier avec... | вступать в союз с... |
scruter l'avenir avec certitude | уверенно смотреть в будущее |
se comporter avec assurance | действовать с уверенностью |
se désolidariser d'avec le camp | отмежеваться от лагеря |
se familiariser avec l'arme nouvelle | осваивать новое оружие |
se présenter aux élections en bloc avec qn | выступать на выборах в блоке с кем-л. (ROGER YOUNG) |
se solidariser avec... | заявлять о солидарности с... |
se trouver en contradiction avec... | находиться в противоречии с... |
secrétaire d'État aux Relations avec le Parlement | государственный секретарь по связям с парламентом (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
solidarité avec la lutte | солидарность с борьбой |
solidarité avec les peuples | солидарность с народами |
solidarité avec les travailleurs de tous les pays | солидарность с трудящимися всех стран |
s'orienter avec esprit de suite vers | проводить последовательный курс |
s'orienter avec esprit de suite vers l'unité d'action | проводить последовательный курс на единство действий |
subir avec honneur l'épreuve | выдержать с честью испытание |
système ABM avec éléments spatiaux | система ПРО с элементами космического базирования |
travail avec les cadres | работа с кадрами |
travail avec les subordonnés | работа с подчинёнными |
un communiqué, réclamant une rencontre au plus vite avec le nouveau ministre | заявление, содержащее призыв о встрече с новым министром в самое ближайшее время (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk) |
une coalition avec le parti de droite | коалиция с партией правого толка (Le Figaro Alex_Odeychuk) |
une féroce lutte avec l'opposition | ожесточённая борьба с оппозицией (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
une lutte avec l'opposition | борьба с оппозицией (LCI, 2018 Alex_Odeychuk) |
Union des sociétés soviétiques pour l'amitié et les relations culturelles avec les pays étrangers | Союз советских обществ дружбы и культурной связи с зарубежными странами |
vivre en paix avec tous les peuples | жить в мире со всеми народами |
être incompatible avec les normes du droit international | быть несовместимым с нормами международного права |