English | Russian |
as a consultant | в качестве эксперта |
as a matter for discussion | в порядке обсуждения |
as a matter of routine procedure | в рабочем порядке |
as a member of | в составе |
as a normal activity | в рабочем порядке (Кунделев) |
as a peacemaker | в роли миротворца (Andrey Truhachev) |
as a peacemaker | в качестве миротворца (Andrey Truhachev) |
as a peacemaker | как миротворец (Andrey Truhachev) |
as a sign of respect | в знак уважения (ssn) |
as a single package | в едином пакете (ssn) |
as a single package | комплексно (ssn) |
as a token of high esteem | в знак внимания |
as a token of high regard | в знак внимания (ssn) |
as an expression of high regard | в знак внимания |
as conceived in Islamic political thought | исламская политическая мысль стоит на позиции, что (Alex_Odeychuk) |
as conceived in Islamic political thought | в исламской политической мысли считается, что (Alex_Odeychuk) |
as conceived in Islamic political thought | как считается в исламской политической мысли (Alex_Odeychuk) |
as concerns their demands | что касается их требований (bigmaxus) |
as far as domestic policy is concerned | с точки зрения внутриполитической ситуации (Andrey Truhachev) |
as far as domestic policy is concerned | с точки зрения внутриполитической обстановки (Andrey Truhachev) |
as far as domestic policy is concerned | с точки зрения внутренней политики (Andrey Truhachev) |
as far as home affairs are concerned | с точки зрения внутриполитической ситуации (Andrey Truhachev) |
as far as home affairs are concerned | с точки зрения внутриполитической обстановки (Andrey Truhachev) |
as far as home affairs are concerned | с точки зрения внутренней политики (Andrey Truhachev) |
as has been said on this floor | как здесь уже говорилось |
as has been said on this floor | как уже здесь говорилось |
as laid down by the resolution | как предусматривается в резолюции (ssn) |
as long as there is no war | лишь бы не было войны (КМК, наиболее распространённый вариант передачи этого русского выражения на английском языке.: "There's a little Russian poem," said Pyotr Kolesnikov, a factory worker with a wife and two small children: `A star fell down from heaven, into my darling's trousers, let it burn there, as long as there is no war.' I think you'll find that is the attitude of most Russians." (The Irish Times, Tue, Jan 28, 1997) • "People want to forget the war, they don’t want to speak of it, or think about it. They are ready to live in fear of the authorities in the republic, just as long as there is no war." (From 'War-weary Chechens "are ready to live in fear"', Swissinfo.ch, May 14, 2011) • “As long as there is no war” is a popular saying from the Soviet times. The generation that had experienced the Second World War was indeed ready to suffer any hardships so that the horrors of the 1940s would not be repeated. (From "The Soviet Union versus the EuroMaidan", New Eastern Europe, No 2(XI)/2014) • Few Tajiks believed that the government could solve the country’s dire social and economic problems (…) These claims resonated with the international community – which supported Rahmon’s version of the peace process and largely turned a blind eye to the regime’s human rights abuses – and with much of the population, in which the popular trope – ‘as long as there is no war’ – became a justification for poor governance. (From "Routledge Handbook of Contemporary Central Asia") Alexander Oshis) |
as sign of respect | в знак уважения (kee46) |
as social work | на общественных началах |
as the price of | в уплату за (что-либо A.Rezvov) |
ask that the matter be treated as urgent | требовать немедленного обсуждения |
assembly will sit as a committee of the whole | ассамблея заседает в качестве комитета |
be a member as of right | автоматически входить в состав |
be formed as a result of a popular mandate | быть сформированным по итогам всеобщих выборов (напр., говоря о составе парламента какого-либо созыва Alex_Odeychuk) |
be regarded as something less than full citizens | рассматриваться как неполноправные граждане (britannica.com Alex_Odeychuk) |
be seen as an indication of ethnic pride | рассматриваться как признак этнической гордости (CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
be so kind as to send a message of greetings | соблаговолить направить поздравления |
be sworn in as President | принять присягу Президента (англ. цитата – из статьи в газете Times Alex_Odeychuk) |
be taken as an indication of instability | восприниматься как признак нестабильности (New York Times Alex_Odeychuk) |
be treated as a Chinese citizen by local authorities | рассматриваться местными органами власти как китайский гражданин (Alex_Odeychuk) |
care for as for the apple of eye | носиться как с писаной торбой |
consider as null and void | считать недействительным |
to continue as a separate party | продолжать существовать в качестве самостоятельной партии (ssn) |
continue rejecting the vote result as illegitimate | продолжать отказываться от признания результатов голосования как нелегитимных (Thomson Reuters Alex_Odeychuk) |
continue to work as prime minister | продолжать работать на посту премьер-министра (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
designate an organisation as undesirable | признать организацию нежелательной (e.g. The law allows the authorities to prosecute foreign non-governmental organisations (NGOs) or firms designated as "undesirable" on national security grounds. (BBC) 'More) |
designate an organization as undesirable | признать организацию нежелательной ('More) |
during one's tenure as | на посту (during his tenure as prime minister Artjaazz) |
to emerge from the general election as the biggest single party | получать абсолютное большинство голосов на выборах (о партии ssn) |
to enter parliament as an opposition | входить в парламент в качестве оппозиции (ssn) |
even as a child he was a superb violinist | ещё ребёнком он был выдающимся скрипачом (bigmaxus) |
expansionist political ideology, dressed up as a religion | экспансионистская политическая идеология, рядящаяся в тогу религии (Alex_Odeychuk) |
fissile material designated as no longer required for defence purposes | расщепляющиеся материалы, заявленные как более не требующиеся для целей обороны |
fitness to serve as president | соответствие должности президента (CNN Alex_Odeychuk) |
food as a weapon | продовольствие как оружие |
food as an instrument for political and economic pressure | продовольствие как инструмент политического и экономического давления |
have recast the insurrectionists as patriots | представить участников восстания как патриотов (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
have seen as a threat to the ruling party | рассматривать как угрозу для партии власти (New York Times Alex_Odeychuk) |
have slammed as a foolhardy | раскритиковать и назвать авантюрой (CNN Alex_Odeychuk) |
have slammed as a foolhardy | быть раскритикованным и названным авантюрой (Alex_Odeychuk) |
have viewed as the lesser of two evils | воспринимать как меньшее из двух зол (Alex_Odeychuk) |
have viewed as the lesser of two evils | рассматривать как меньшее из двух зол (Alex_Odeychuk) |
his five years as Texas governor | пять лет, в течение которых он находился на посту губернатора Техаса (denghu) |
history of the war as part of a binding national identity | история войны как одна из скреп национальной идентичности (Alex_Odeychuk) |
I want to use this incident as a bargaining chip | я хочу использовать этот случай как козырь в будущих переговорах (bigmaxus) |
mistake enemies for friends and consider friends as enemies just for a single error | перепутать врагов с друзьями и считать друзей врагами из-за одной только ошибки (англ. цитата – из статьи в газете Los Angeles Times Alex_Odeychuk) |
pay-as-you-go plan | плата из текущих доходов (ssn) |
pay-as-you-go rules | правила жизни по средствам (steps to rein in spending: they include rules requiring that spending or tax cuts be offset by cuts to other programs or tax increases, a freeze on most discretionary spending; англ. цитата приводится из статьи в Wall Street Journal Alex_Odeychuk) |
people regarded as security risks | люди, ненадёжные с точки зрения безопасности (ssn) |
person regarded as politically dangerous | политически опасное лицо (britannica.com Alex_Odeychuk) |
propose as a candidate | выдвинуть в качестве кандидата на выборах |
to put oneself forward as a contender | выставлять свою кандидатуру на выборах (ssn) |
qualified as a voter | имеющий право голоса (bigmaxus) |
qualified as an engineer | имеющий квалификацию инженера (ssn) |
qualify as a doctor | получать диплом врача (ssn) |
reach a conclusion as dictated by an ideological bias | приходить к идеологизированным выводам (Alex_Odeychuk) |
regard as a threat | рассматривать как угрозу (Bloomberg Alex_Odeychuk) |
rejection as the result of an equal vote | отклонение предложения в результате равенства голосов (ssn) |
to relieve someone as | освобождать кого-либо от должности ... (ssn) |
remain as acting prime minister | оставаться исполняющим обязанности премьер-министра (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |
resign as leader of | уйти с поста главы (или руководителя организации: "I've therefore spoken to His Majesty the King to notify him that I am resigning as leader of the Conservative Party." – Liz Truss ART Vancouver) |
resign as prime minister | уходить в отставку с поста премьер-министра (New York Times Alex_Odeychuk) |
rule something as unconstitutional | считать что-либо противоречащим конституции (ssn) |
see as a sign of weakness | рассматривать как признак слабости (Alex_Odeychuk) |
sees itself as a government operating under a rule of law | определять себя как государство, которое в своей деятельности руководствуется принципом верховенства права (CNN Alex_Odeychuk) |
serve as a political consultant | работать политическим консультантом (Washington Post Alex_Odeychuk) |
serving as | на посту |
set oneself up as a new dictator | становиться новым диктатором (ssn) |
shared language as part of a common identity | язык межэтнического общения как элемент общей национальной идентичности (Alex_Odeychuk) |
silly as a goose | глуп как пробка (bigmaxus) |
stand as candidate | баллотироваться (bigmaxus) |
take as a basis | положить в основу |
the action announced by this country can only be described as incompatible with the norms of international law | объявленная этой страной акция не может не квалифицироваться иначе как несовместимая с нормами международного права (bigmaxus) |
the decisions of the session serve as guidelines to a fundamental solution of these problems | решения сессии являются ориентиром в направлении коренного решения этих проблем (bigmaxus) |
the results of the vote is as follows | результаты голосования следующие: (bigmaxus) |
this is all very well so far as it goes | в некотором отношении это отлично (bigmaxus) |
this is all very well so far as it goes | в известном смысле (bigmaxus) |
use demagogic slogans as cover | прикрываться демагогическими лозунгами |
we congratulate you on your election as chairman of our committee | поздравляем вас с избранием на пост председателя нашего комитета (bigmaxus) |
who we knew years ago as | которого мы знали много лет назад как (CNN Alex_Odeychuk) |
who we knew years ago as | которых мы знали много лет назад как (CNN Alex_Odeychuk) |
withdraw as a candidate | снять кандидатуру с выборов (Artjaazz) |
withdraw as a candidate | снять кандидатуру (Artjaazz) |
work as partners | работать в качестве партнёров (AMlingua) |
work as prime minister | работать на посту премьер-министра (англ. цитата приводится из репортажа BBC News Alex_Odeychuk) |