DictionaryForumContacts

   French
Terms for subject Politics containing A | all forms | exact matches only
FrenchRussian
a rechercher l'hégémonie mondialeдобиваться мирового господство
a se délivrer de l'oppressionосвобождаться от гнёт
a se s'affranchir de l'oppressionосвобождаться от гнёт
a être privé de ses droitsлишаться право
abaissement du niveau d'armements conventionnels jusqu' au minimum nécessaire pour assurer la défenseпонижение уровня обычных вооружений до минимально необходимого для потребностей обороны
accrocher au passéцепляться за прошлое
accéder à la pleine souverainetéобрести полный суверенитет (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
adhérer àприсоединиться к (договору, конвенции и т.п.)
adhérer à la conventionприсоединиться к конвенции (e.g. l'Algérie a longtemps hésité à adhérer à la convention d'Unidroit)
adhésion à une conventionприсоединение к конвенции
affrontements à la frontièreстолкновения на границе
agir d'une façon néfaste à la bonne santé de notre républiqueдействовать во вред нашей республике (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
aller aux voixприступать к голосованию
aller à l'encontre des exigencesпротивостоять требованиям
appeler à manifesterпризывать к демонстрации (Le Figaro, 2019 Alex_Odeychuk)
appeler à manifesterпризывать к выходу на демонстрацию (Le Figaro Alex_Odeychuk)
appeler à manifesterпризывать выходить на демонстрации (Le Figaro Alex_Odeychuk)
appeler à un rassemblementпризвать к проведению мирного собрания (Le Figaro financial-engineer)
application du droit à l'alimentationосуществление права на питание
apprécier une réforme à l'aune de l'objectif que ses auteurs se fixentоценить реформу в свете той цели, которую её авторы поставили перед собой (financial-engineer)
argumenter la possibilité de coexistence pacifique des Etats à régimes sociaux différentsобосновать возможность мирного сосуществования государств с различным общественным строем
assesseur aux électionsнаблюдатель на выборах (Lors d'une opération de vote, les assesseurs s'assurent bénévolement du bon déroulement, notamment pour vérifier l'identité de l'électeur, et de la régularité du vote. Iricha)
assimilé à la communauté françaiseассимилировавшийся во французском обществе (France TV Info Alex_Odeychuk)
au completв полном составе
au cours de la discussionв ходе обсуждения
au cours de la lutteв ходе борьбы
au cours de l'entretienв ходе беседы
au cours de l'entretienво время встречи
au cours des batailles de classesв ходе классовых битв
au cours des batailles des classesв ходе классовых битв
au cours des combats contreв ходе борьбы с...
au détriment de l'intérêt nationalв ущерб национальным интересам
au lendemain d'un référendumна следующий день после проведения референдума (BFMTV, 2018)
au moyen de guerreвоенным путём
au moyen pacifiqueмирным путём
au mépris des intérêts des peuplesпренебрегая интересами народов
au niveau actuelна уровне современных требований
au nom de la sauvegarde de la civilisation terrestreспасение ради жизни на земле
au nom des intérêts égoïstesради корыстных целей
au nom du maintien de la paix sur la terreради сохранения мира на земле
au nom du triompheво имя торжества
au nom du triomphe du communismeво имя торжества коммунизма
au plan militaireв военном отношении
au plus haut sommet de l'Étatв высших эшелонах государственной власти (Ouest-France, 2018)
au prix de...ценой
au prix de lourdes pertesнеся серьезные потери
au prix de sa vieценой своей жизни
au prix d'efforts héroïquesценой героических усилий
au prix d'un formidable effortценой огромного напряжения сил
au profit de...в интересах
au profit de l'Etatв пользу государства
au péril de sa vieс риском для жизни
au service actifна действительной военной службе
au sommetв верхах
au terme d'un long combatв конце долгой борьбы (avec ... - с ... // Le Monde, 2020)
au titre de réparationsв счёт репараций
aux convictions laïquesв связи со светскими убеждениями (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
aux couleurs du drapeau françaisв цветах французского флага (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
aux exigences actuellesна уровне современных требований
aux intérêts de...в интересах
aux intérêts de la défense du paysв интересах обороны страны
aux intérêts de la politiqueв интересах политики
aux intérêts de la sécuritéв интересах безопасности
aux prises avec l'ennemiв схватке с врагом
aux prochaines électionsна предстоящих выборах (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
aux prochaines élections européennesна предстоящих европейских выборах (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
aux sympathies républicainesс республиканскими симпатиями (Alex_Odeychuk)
avoir de la haine contre l'ennemiпитать ненависть к врагу
avoir de la haine pour l'ennemiпитать ненависть к врагу
avoir de l'estimeпитать уважение
avoir de l'hostilité pour...питать вражду к
avoir de l'influenceиметь влияние
avoir des conséquences tragiquesиметь трагические последствия
avoir des prétentions à...иметь притязания на...
avoir des racines profondesиметь глубокие корни
avoir des répercussions négativesиметь отрицательные последствия
avoir du mériteиметь заслуги
avoir foi en peupleверить в народ
avoir la main for céeдействовать по принуждению
avoir la résonanceвызывать отклик
avoir le droitиметь право
avoir le droit à l'ajournementиметь право на отсрочку от призыва (de l'appel)
avoir le sens ds responsabilitésдемонстрировать чувство ответственности (LCI, 2019 Alex_Odeychuk)
avoir le sens ds responsabilitésпроявлять ответственный подход (Alex_Odeychuk)
avoir le sens ds responsabilitésдействовать ответственно (LCI, 2019 Alex_Odeychuk)
avoir le sens ds responsabilitésпроявлять ответственность (LCI, 2019 Alex_Odeychuk)
avoir les relations d'amitié avec le paysиметь дружественные отношения со страной
avoir même valeurиметь одинаковую силу
Avoir perduПроиграть е.g. les élections (Christelle)
avoir pour butслужить цели
avoir pour butпреследовать цель
avoir pour but d'instaurer la domination mondialeпреследовать цель установления мирового господства
avoir pour objectifслужить цели
avoir pour objectifпреследовать цель
avoir pour objectifиметь целью
avoir pour objectif de préparer et d'effectuer une attaque arméeиметь целью подготовку и осуществление вооружённого нападения
avoir pour tâcheиметь своей задачей (Motyacat)
avoir profité du désordreвоспользоваться беспорядками (pour + inf. - ..., чтобы ... Alex_Odeychuk)
avoir recourir à la terreurиспользовать террор
avoir recours au chantageприбегать к шантажу
avoir recours au fauxприбегать к подтасовке фактов
avoir recours à la politique de "position de force"прибегать к политике "с позиции силы"
avoir recours à la terreurприбегать к террору
avoir recours à la terreurиспользовать террор
avoir recours à l'ultimatumприбегать к ультиматуму
avoir tenu compte des réactionsпринять во внимание реакцию (de ... - со стороны ... / кого-л. // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
avoir un caractère défensifносить оборонительный характер
avoir un caractère politiqueносить политический характер
avoir un devoir envers notre paysиспытывать чувство долга перед Родиной (France TV, 2018 Alex_Odeychuk)
avoir un développementполучать развитие
avoir un entretienиметь беседу
avoir un çaractèreносить характер
avoir une natureносить характер
avoir une nature agressive évidenteносить ярко выраженный агрессивный характер
avoir voix consultativeиметь совещательный голос
avoir voix délibérativeпользоваться правом решающего голоса
avoir à son actifиметь на своём боевом счёту
avouer ne rien connaître à la politiqueпризнавать, что ничего не знает о политике (LCI, France, 2018 Alex_Odeychuk)
ayant "'du sang sur les mains'"запятнанный кровью (т.е. совершивший убийство transland)
barrer la voie à l'agresseurпреграждать путь агрессору
basculer à droiteповернуть вправо
besoin venu à maturitéназревшая потребность
calendrier d'examen des points inscrits à l'ordre du jourпорядок рассмотрения пунктов
candidat à la présidentielleкандидат на пост президента (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
commencer à voir les premiers effets de la politique menée par ce gouvernementначать видеть первые результаты политики, проводимой действующим правительством (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
commencer à voir les premiers effets de la politique menée par le gouvernementначать видеть первые результаты политики правительства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
commissaire à la Sécurité et à l'IntégritéКомиссар по вопросам безопасности и неприкосновенности защиты личных данных (Voledemar)
composition des armements à liquiderсостав ликвидируемых вооружений
comptabiliser les porte-avionsучитывать авианосцы
concrétisation du droit à l'alimentationреализация права на питание
conditions pour parvenir à la solution juste des conflitsусловия для достижения справедливого решения конфликтов
conduire à aggraver le danger de guerreвести к усилению военной опасности
conduire à la guerreприводить к войне
conduire à la tension internationaleприводить к обострению напряжённости в международных отношениях
conduire à l'accroissementвести к нарастанию
conduire à l'échec le régime réactionnaireприводить к падению реакционного режима
conformément à la promesse de campagneв соответствии с предвыборным обещанием (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
conformément à l'intérêt publicс учётом общественных интересов (sophistt)
conseil à l'egalité entre les femmes et les hommesсовет по вопросам равенства мужчин и женщин (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
Convention de Genève relative au traitement des prisonniers de guerreЖеневская конвенция об обращении с военнопленными
Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques ou à toxines et sur leur destructionКонвенция о запрещении разработки, производства и накопления запасов бактериологического и токсинного оружия и об их уничтожении
Convention sur l'interdiction de modifier l'environnement à des fins hostilesКонвенция о запрещении враждебного воздействия на природную среду
Convention sur l'interdiction d'utiliser des techniques de modification du milieu naturel à des fins militaires ou toutes autres fins hostilesКонвенция о запрещении военного или любого иного враждебного использования средств воздействия на природную среду
Convention sur l'interdiction ou la limitation de l'emploi de types concrets d'armes conventionnelles pas trop cruelles ou n'ayant pas d'impact sélectifКонвенция о запрещении или ограничении применения конкретных видов обычного оружия, которые могут считаться наносящими чрезмерные повреждения или имеющие неизбирательное действие
Conventions de Genève relatives à la protection des victimes de guerreЖеневские конвенции о защите жертв войны
coopération entre Etats à régimes sociaux différentsсотрудничество государств с различным социальным строем
coopération à l'échelle de l'humanitéобщечеловеческое сотрудничество
course à l'échaloteпогоня за властью (ludmila alexan)
création de la base économique à des guerres d'agressionсоздание экономической базы для ведения агрессивных войн
céder la place au doute et à la lassitudeуступить место сомнениям и усталости (Les Echos, 2021 Alex_Odeychuk)
dans une adresse télévisée à la nationв телевизионном обращении к нации (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
destruction des missiles à moyenne portée et des missiles tactiques opérationnelsликвидация ракет средней дальности и оперативно-тактических ракет
dimension du droit à l'alimentationизмерение аспект права на питание
divergences sur la politique économique à mener dans le paysрасхождения во взглядах на курс экономической политики в стране (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
donner lieu à aucun débatдавать повод для каких бы то ни было дебатов (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
droit à la vieправо на жизнь
droit à l'autodéterminationправо на самоопределение (Sergei Aprelikov)
droit à une alimentation adéquateправо на достаточное питание
Déclaration commune relative à la coopération entre l'ONU et l'UE en matière de gestion de crisesСовместная декларация о сотрудничестве Организации Объединённых Наций и ЕС в области урегулирования кризисов
déclaration faite à la presseзаявление для печати
décorer d'un ordre à titre posthumeпосмертно награждать орденом
désignation des candidats àвыдвижение кандидатов в (ROGER YOUNG)
déterminer à réformerрешить реформировать (Le Figaro Alex_Odeychuk)
en cours d'examen à l'Assemblée nationaleнаходящийся на рассмотрении Национального собрания (говоря о законопроекте // Le Figaro Alex_Odeychuk)
en tant que candidat à la présidentielleв качестве кандидата на пост президента (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
enseignements à tirerнакопленный опыт
enseigner les langues qui permettent à nos jeunes de travaillerпреподавать языки, которые позволят нашей молодёжи путешествовать по миру (Alex_Odeychuk)
entraîner dans la course aux armementsвтягивать в гонку вооружений
entraîner à la politiqueвтягивать в политику
examiner en première lecture à l'Assemblée nationaleрассматривать в первом чтении в Национальном собрании (Национальное собрание Франции — нижняя палата парламента Франции // L'Express Alex_Odeychuk)
exigences imposées à la disponibilitéтребования к боевой готовности
exprimer sa préoccupation face àвыразить свою обеспокоенность в связи с (sophistt)
faire du porte-à-porteпроводить поквартирный обход (избирателей // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
fidélité à la Républiqueверность Республике (Le Temps, Suisse, 2018 Alex_Odeychuk)
Force des Nations Unies chargée du maintien de la paix à ChypreВооружённые силы Организации Объединённых Наций по поддержанию мира на Кипре
forces de porte-avions d'assautавианосные ударные силы
forces éprises vouées à la paixмиролюбивые силы
formation de porte-avions d'assautавианосное ударное соединение
fournir les missiles à d'autres paysпоставлять ракеты другим странам
gagner des points dans la course à l'Elyséeнабрать баллы в гонке за Елисейский дворец (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
gagner des points dans la course à l'Elyséeнарастить поддержку избирателей на выборах президента Франции (lesechos.fr Alex_Odeychuk)
glissement à gaucheполевение
groupe à composition non limitéeгруппа открытого состава
Haut Conseil à l'egalité entre les femmes et les hommesВысший совет по вопросам равенства мужчин и женщин (Alex_Odeychuk)
Haut Conseil à l'egalité entre les femmes et les hommesВысший совет по вопросам равенства мужчин и женщин (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
hypocrisie collective à ne pas le faireколлективное лицемерие не проводить реформу (Le Figaro Alex_Odeychuk)
il faut avoir à l'espritследует постоянно помнить (sophistt)
il faut avoir à l'espritследует учитывать (sophistt)
il n'a pas l'intention de céder sur ce pointон не собирается уступать по этому вопросу (Le Journal du Dimanche, 2018 Alex_Odeychuk)
il ne doit pas y avoir de place pour la quiétude et l'insoucianceне должно быть места благодушию и беспечности
immunité stable à l'égard de toutes manifestations de l'idéologie bourgeoiseпрочный иммунитет к любым проявлениям буржуазной идеологии
imposer des sanctions à la Russieввести санкции России (z484z)
imposer l'obéissance à tous les ordresпринудить всех к соблюдению порядка (Alex_Odeychuk)
informer de l'évolution de la situation à Parisсообщать о развитии ситуации в Париже (Le Figaro Alex_Odeychuk)
infraction au règlement intérieurнарушение правил внутреннего распорядка
infraction au régime de la frontière d'Etatнарушение режима государственной границы
infraction aux règlementsнарушение устава
infraction aux règles du droit internationalнарушение норм международного права
jurer fidélité à la Républiqueпринимать присягу на верность Республике (Alex_Odeychuk)
jurer fidélité à la Républiqueпринимать присягу на верность Республике (Le Temps, Suisse, 2018 Alex_Odeychuk)
jusqu'à la fin de son quinquennatдо конца его пятилетнего срока полномочий (Le Figaro Alex_Odeychuk)
jusqu'à la prochaine présidentielleвплоть до следующих президентских выборов (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
jusqu'à présentпо настоящее время (Voledemar)
justification de la course aux armements effrénéeоправдание безудержной гонки вооружений
la laïcité à la françaiseсветский характер французского государства (Le Monde, 2020 Alex_Odeychuk)
la réforme à hauts risquesкрайне рискованная реформа (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
la secrétaire d'Etat à l'Egalité entre les femmes et les hommesгосударственный секретарь по вопросам равенства мужчин и женщин (Alex_Odeychuk)
la vidéo sur laquelle il a identifié un conseiller du chef d'Étatвидеозапись, по которой он опознал советника главы государства (Alex_Odeychuk)
laisser les affaires politiques àоставить политические дела в руках (кого именно Alex_Odeychuk)
l'apprentissage du français à destination des réfugiésизучение французского языка среди беженцев (Alex_Odeychuk)
l'assimilation à la françaiseвключение иммигрантов во французское общество (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
l'assimilation à la françaiseассимиляция по-французски (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
l'augmentation des aides allouées à l'apprentissage du français à destination des réfugiésувеличение помощи, выделяемой на изучение французского языка среди беженцев (Alex_Odeychuk)
le candidat à la présidentielleкандидат на пост президента (Alex_Odeychuk)
le candidat à la présidentielleкандидат на пост президента (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
le scrutin législatif qui a suiviпоследующие парламентские выборы (Alex_Odeychuk)
le secrétaire d'État à l'Enfanceгосударственный секретарь по вопросам защиты детства (lefigaro.fr Alex_Odeychuk)
les débats à l'Assembléeдебаты в Национальном собрании (в нижней палате парламента Франции // Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
les partisans des armes à feuсторонники права на хранение и ношение огнестрельного оружия (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
les pertes ont été évaluées à...потери составили...
les réformes qu'ils ont pu mettre en placeреформы, которые они смогли провести (Alex_Odeychuk)
les réformes qu'ils ont pu mettre en placeреформы, которые они смогли внедрить (Alex_Odeychuk)
mais je veux dire à tous queно я хочу сказать всем, что (... Alex_Odeychuk)
mettre son veto àветировать что-л. (I. Havkin)
mettre à la disposition du Premier ministreпредоставлять в распоряжение премьер-министра (Alex_Odeychuk)
mettre à malподрывать
mettre à mal les chances de la détenteподрывать разрядку международной напряженности (историч.)
ministre délégué à la citoyennetéминистр-делегат по делам гражданства (при министре внутренних дел lemonde.fr Alex_Odeychuk)
mis à la disposition du Premier ministreпредоставляемый в распоряжение премьер-министра (Alex_Odeychuk)
mise en œuvre du droit à l'alimentationосуществление права на питание
munitions à neutronнейтронные боеприпасы
médaille "Au partisan de la Guerre patriotique" du premier et deuxième degréмедаль "Партизану Отечественной войны" I и II степени
médaille "Pour la victoire sur l'Allemagne au cours de la Grande Guerre patriotique 1941-1945"медаль "За победу над Германией в Великой Отечественной войне 1941—1945 гг."
ne parvenir pas à imposer sa volontéне смочь навязать свою волю (aux parlementaires - парламентариям Alex_Odeychuk)
ne pas avoir le droitне иметь права
nombre de participants à la guerreчисло участников в войне
nommer au gradeприсваивать воинское звание
négociations au niveau des ambassadeursпереговоры на уровне послов
négociations au niveau des ministres des Affaires étrangèresпереговоры на уровне министров иностранных дел
négociations d'égale à égaleравноправные переговоры
négociations en vue de prévenir la course aux armements dans l'espaceпереговоры с целью предотвращения гонки вооружений в космосе
négociations sur l'ensemble des questions relatives aux armements nucléaires et spatiauxпереговоры по всему комплексу вопросов о ядерных и космических вооружениях
Négociations sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes chimiques et sur la destruction de leurs stocksПереговоры о запрещении разработки, производства и накопления химического оружия и уничтожения его запасов
négocier à partir des "positions de la force"вести переговоры "с позиции силы"
objet à lancerзапускаемый объект
obligation de garantir le droit à l'alimentationобязательство по обеспечению
obligation de garantir le droit à l'alimentationответственность за обеспечение права на питание
obligation de prendre des mesures afin de concrétiser le droit à l'alimentationобязательство государств принять меры
obtenir la majorité des sièges à la chambre des représentantsполучить большинство мандатов в палате представителей (BFMTV, 2018 Alex_Odeychuk)
opposer son veto àветировать что-л. (I. Havkin)
organisation à caractère associatifчленская организация
organisation à caractère associatifорганизация, построенная на принципах членства
participer à des manifestationsпринимать участие в акциях протеста (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
participer à la vie politique du paysпринять участие в политической жизни страны (Alex_Odeychuk)
participer à la vie politique démocratique du paysпринять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk)
passer à gaucheлеветь
politique qu'on n'a rien à perdre à appliquerбеспроигрышная политика
politique vis-à-vis des minorités religieusesполитика в отношении религиозных меньшинств (Alex_Odeychuk)
porte-avions polyvalentмногоцелевой авианосец
porter atteinte à...наносить ущерб
porter atteinte à la sécurité européenne et internationaleнаносить ущерб делу европейской и международной безопасности
porter atteinte à l'intégrité de l'Etatпокушаться на целостность государства
porter au rang de tâche primordialeвозводить в ранг первоочередной задачи
porter au tableau d'honneurзаносить на доску почёта
porter le budget militaire à...доводить военный бюджет до
porter préjudice au droitзатрагивать право
porter secours à...оказывать помощь
porter une appréciation à l'ensemble de la situation mondialeоценивать обстановку в мире в целом
porter à l'ordre du jourвыносить на повестку дня
porter à l'ordre du jourобъявлять благодарность в приказе
pour avoir mérité de la patrieза заслуги перед родиной
pousser à la démissionзаставить подать в отставку (Le Figaro Alex_Odeychuk)
proclamer ouvertement la préparation à la guerreоткрыто провозглашать подготовку к войне
projet d'augmenter l'âge de départ à la retraiteпроект повышения пенсионного возраста (Alex_Odeychuk)
projet d'augmenter l'âge de départ à la retraiteпроект повышения пенсионного возраста (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
propagande visant à affaiblir le moralпропаганда, направленная на подрыв морального духа
pêcheur à la ligneвоздержавшийся от участия в выборах
quarantième anniversaire de la victoire sur le nazisme et le fascisme à l'issue de la seconde guerre mondialeсороковая годовщина победы над нацизмом и фашизмом во Второй мировой войне
ramener les effectifs de l'armée de... à...доводить численность армии с... до...
remettre à platпересмотреть (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
remise à l'heureперезагрузка ((в отношениях между Россией и США) "La remise à l'heure" dans les relations entre les Etats-Unis et la Russie est au travail, a déclaré jeudi le vice-président américain Joe Biden. I. Havkin)
rencontrer le chef de l'Etat, à l'Elyséeвстретиться с главой государства в Елисейском дворце (La Chaîne Info, France Alex_Odeychuk)
rendre hommage àотдать дань памяти и уважения (кому-л. | ... un héros - ... герою Alex_Odeychuk)
rendre hommage à un hérosотдать дань памяти и уважения герою (Alex_Odeychuk)
rendre hommage à un hérosпризнать заслуги героя (Alex_Odeychuk)
renforcement de l'influence du parti au sein de l'Armée et la Marineусиление партийного влияния в армии и на флоте
renoncer à manifesterотказаться от участия в демонстрации (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
représentant à l'étrangerпредставитель за рубежом
récompense proportionnée au mériteзаслуженная награда
récompense égale au mériteзаслуженная награда
réduire sa dépendance à l'atomeуменьшить зависимость от атомной энергетики (L'Express, 2018 Alex_Odeychuk)
résistance aux actions subversivesпротиводействие подрывным акциям
résistance intellectuelle à l'ennemiдуховное противодействие противнику
résistance à l'agresseurотпор агрессору
résistance à l'agressionпротиводействие агрессии
résistance à l'ennemiсопротивление противнику
résistance à outranceожесточённое сопротивление
résister au processus révolutionnaire mondialпротиводействовать мировому революционному процессу
résister à la forceпротивостоять силе
résister à la forceпротивиться силе
résister à la préparation de la guerreпротиводействовать подготовке войны
résister à l'attaqueсдерживать натиск
résister à l'ennemiоказывать сопротивление противнику
résister à outranceоказывать ожесточённое сопротивление
résister à toutes les manifestations de revanchismeдавать отпор любым проявлениям реваншизма
résister à une pressionпротивостоять давлению
réunion à huis closзакрытое заседание
S.A.R.ЕГО ЕЕ КОРОЛЕВСКОЕ ВЫСОЧЕСТВО (SON ALTESSE ROYALE Katharina)
s'abstenir de acte visant à inciter à l'intervention armée ou à l'encouragerвоздерживаться от любого акта, направленного на подстрекательство или поощрение вооружённой интервенции
s'abstenir de mesures conduisant à l'aggravation de la situation internationaleвоздерживаться от шагов, ведущих к обострению международной обстановки
s'accrocher à...пускать в ход
s'adapter aux nouvelles conditions historiquesприспосабливаться к новым историческим условиям
s'adapter à la démocratieприспосабливаться к демократии (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
s'adapter à la démocratieадаптироваться к демократии (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
s'adapter à la situation nouvelleприспосабливаться к изменившейся обстановке
s'adresser au chefобращаться к начальнику
s'adresser au peupleобращаться к народу
s'adresser aux participantsобращаться к участникам
s'adresser à l'histoireобращаться к истории
s'adresser à l'opinion publiqueобращаться к общественному мнению
s'aguerrir au feuзакаляться в сражениях
s'aguerrir au feuзакаляться в борьбе
s'aguerrir au feuзакаляться в боях
s'allier à...идти на союз с...
s'allier à...вступать в союз с...
s'associer au moratoireприсоединяться к мораторию
s'attacher à mettre en pratique les dispositions du traitéдобиваться осуществления положений договора
s'attaquer au problèmeприступать к решению проблемы
s'attaquer aux problèmesприступить к решению вопросов
se livrer à la propagande politiqueвести политическую пропаганду (vleonilh)
secrétaire d'Etat à l'Egalitéгосударственный секретарь по вопросам равенства мужчин и женщин (la secrétaire – секретать-женщина, le secrétaire – секретарь-мужчина // Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
secrétaire d'Etat à l'Egalité entre les femmes et les hommesгосударственный секретарь по вопросам равенства мужчин и женщин (la secrétaire – секретать-женщина, le secrétaire – секретарь-мужчина // Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
s'en rapporter à la décision de la majoritéподчиняться решению большинства
s'en tenir aux objectifsпридерживаться целей
s'en tenir à la politiqueпридерживаться курса
s'en tenir à l'orientationпридерживаться курса
s'engager à ne pas recourir à l'arme nucléaire les uns contre les autresотказаться применять ядерное оружие друг против друга
s'entendre à renoncer à tous les types d'armes nucléairesдоговориться об отказе от всех видов ядерного оружия
s'intéresser au problèmeинтересоваться проблемой
sommes allouées aux besoins sociauxассигнования на социальные нужды
sommes en progression constantes consacrées à la course aux armementsрастущие ассигнования на гонку вооружений
s'opposer au règlementпротивиться урегулированию
s'opposer à la forceпротивостоять силе
s'opposer à la forceпротивиться силе
s'opposer à la politique agressiveпротивостоять агрессивной политике
s'opposer à la politique agressiveпротиводействовать агрессивной политике
s'opposer à la propagande bourgeoiseпротивостоять буржуазной пропаганде
s'opposer à la résolutionпротивиться принятию резолюции
s'opposer à l'évolution historiqueпрепятствовать историческому развитию
s'opposer à toute menace militaireпротивостоять любой военной угрозе
souhaiter participer à la vie politique démocratique du paysстремиться принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk)
souhaiter sincèrement participer à la vie politique démocratique du paysискренне стремиться принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk)
soutien à certains régimesподдержка определённых режимов (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
stands de nourriture installés à la sortie des bureaux de voteпродовольственные ларьки при выходе из избирательных участков (Alex_Odeychuk)
stands de nourriture installés à la sortie des bureaux de voteпродовольственные ларьки при выходе из избирательных участков (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
subordonner ses intérêts personnels à ceux de la collectivitéподчинять свои личные интересы общественным
subordonner à des objectifs militairesподчинять военным целям
s'élever à la défenseподняться на защиту
s'élever à la défenseвстать на защиту
Table ronde internationale sur le développement de villes viables: de la crise urbaine à la ville saine: l'urbanisation dans l'élaboration des politiquesМеждународная встреча "за круглым столом"-Устойчивое развитие городов: от кризисов в городах к оздоровлению городской среды-учёт урбанизации в разработке политики
tenir un discours qui a fait polémiqueвыступать с речью, которая вызвала полемику (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
tirer à boulets rougesподвергать резкой критике (sur ... - кого именно // Le Figaro Alex_Odeychuk)
tous ceux qui souhaitent participer à la vie politique démocratique du paysвсе, кто стремится принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk)
tous ceux qui souhaitent sincèrement participer à la vie politique démocratique du paysвсе, кто искренне стремится принять участие в демократической политической жизни страны (Alex_Odeychuk)
tous les parlementaires réunis à Versaillesвсе парламентарии собрались в Версале (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
toutes les méthodes sont bonnes pour parvenir à leurs finsдля достижения своих целей все средства хороши (Alex_Odeychuk)
toutes les méthodes sont bonnes pour parvenir à leurs finsдля достижения своих целей все средства хороши (Franceinfo, 2018 Alex_Odeychuk)
transfert de la course aux armements à l'espaceперенос гонки вооружений в космос
transformer en arène d'une course aux armementsпревращать в арену гонки вооружений
transformer l'espace en arène d'une course aux armementsпревращать космос в арену гонки вооружений
travailler à la composition du gouvernementработать над определением состава правительства (Le Figaro, 2018 Alex_Odeychuk)
un an à la Maison Blancheгод в Белом доме (Les Échos, 2018 Alex_Odeychuk)
une adresse télévisée à la nationтелевизионное обращение к нации (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
une adresse à la nationобращение к нации (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
une atteinte à la laïcitéпосягательство на принцип отделения государства от церкви (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
une atteinte à la laïcitéпосягательство на светских характер государства (LCI, 2018 Alex_Odeychuk)
une entorse à la laïcitéотход от принципа отделения государства от церкви (BFM TV, 2018 Alex_Odeychuk)
une réforme devant augmenter l'âge de départ à la retraiteреформа по увеличению пенсионного возраста (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
voie à part de l'AllemagneОсобый путь Германии (Voledemar)
vote à main levéeголосование поднятием руки
zone dangereuse pour les bateaux et avions étrangersрайон учений, опасный для посторонних судов и самолётов
zone à une confiance élevéeзона повышенного доверия
à base d'égalitéна равноправных началах
à condition de...при условии
à des finsс целью
à des finsв целях
à des fins militairesв военных целях
à des fins subversivesв подрывных целях
à droiteв лагере правых (Alex_Odeychuk)
à droiteсреди правых (Alex_Odeychuk)
à gaucheв лагере левых (Alex_Odeychuk)
à gaucheсреди левых (Alex_Odeychuk)
à grande échelle, à pleine échelleполномасштабный (eugeene1979)
à haute voixво весь голос
à hauts risquesкрайне рискованный (Le Monde, 2018 Alex_Odeychuk)
à la cause de la paixдля дела мира
à la demandeпо просьбе
à la demande de...по требованию
à la demande des autoritésпо просьбе властей (Alex_Odeychuk)
à la disposition de...в распоряжении
à la lumière des derniers événementsв свете последних событий
à la lumière des faitsв свете фактов
à la majorité des deux tiersбольшинством в две трети голосов (Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
à la majorité des voixбольшинство голосов
à la moderneпо последнему слову техники
à la réception ont assisté...на приёме присутствовали...
à la suite des débatsв результате дебатов (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
à la suite d'un changement de contexte politiqueвследствие изменения политической обстановки (Alex_Odeychuk)
à la veille de la rencontreнакануне встречи
à l'activitéна действительной военной службе
à l'appel de...по призыву
à l'appel du partiпо призыву партии
à l'approche de la frontièreна подступах к границе
à l'approche de l'élection présidentielle de 2019в преддверии президентских выборов 2019 года (Le Monde, 2018)
à l'approche d'élections législativesнакануне парламентских выборов (Alex_Odeychuk)
à l'examen de...при рассмотрении
à l'initiative de...по инициативе
à l'invitationпо приглашению
à l'issue de l'heure d'échangesв конце часа обмена мнениями (Alex_Odeychuk)
à l'élection municipaleна муниципальных выборах (Le Point, 2018 Alex_Odeychuk)
à l'époque de la crise générale du capitalismeв эпоху общего кризиса капитализма
à malin, malin et demi on trouve toujours plus fort et rusé que soiбитый небитого везёт (Voledemar)
à outranceдо победного конца
à partir de la position de menacesс позиции угроз
à partir d'estimations reposant sur des hypothèses critiquablesна основе оценок, основанных на сомнительных предположениях (Liberation, 2018)
à perpétuitéна вечные времена
à quelques mois de l'électionза несколько месяцев до выборов (Liberation, 2018)
à titre de garantieв качестве гарантии
à un haut niveau idéologique et politiqueна высоком идейно-политическом уровне
à égalitéравноправный (Motyacat)
éclaircir aux massesразъяснять массам
élections à mi-mandatпромежуточные выборы выборы в Конгресс США, которые происходят в середине президентского срока (naiva)
élections à tous les échelonsвыборы на выборные должности всех уровней (Alex_Odeychuk)
élever au rang de Maréchal de l'Union Soviétiqueприсваивать воинское звание "Маршал Советского Союза"
élever au rang de politique d'Etatвозводить в ранг государственной политики
élever au rang de politique officielleвозводить в ранг государственной политики
élever le peuple à la lutteподнимать народ на борьбу
élever à la défenseподнимать на защиту
étendre la course aux armementsраспространять гонку вооружений
étendre la course aux armements à l'espaceраспространять гонку вооружений на космос
étendre la détente politique au domaine militaireраспространять процесс политической разрядки на военную область
étendre les divergences idéologiques aux rapports entre les Etatsпереносить идеологические расхождения на межгосударственные отношения
évoluer à gaucheполеветь
être acculé à l'impasseпопадать в тупик
être actuellement en train de vivre une situation comparable à celle des années 1930.переживать сейчас ситуацию, сопоставимую с ситуацией 1930-х годов (Le Parisien, 2018 Alex_Odeychuk)
être actuellement en train de vivre une situation comparable à celle des années 1930.переживать ситуацию, сопоставимую с ситуацией 1930-х годов (Alex_Odeychuk)
être appelé au service actifбыть призванным на действительную военную службу
être appelé au service à l'activitéбыть призванным на действительную военную службу
être apprécié selon les principes propres au partiполучать партийную оценку
être au bord de la catastrophe nucléaireоказываться на грани ядерной катастрофы
être au côté de...выступать на стороне
être au côté de...быть на стороне
être au côtés de...быть на стороне
être au grand completбыть в полном составе
être autorisé à...получать право
être aux côté de...быть на стороне
être aux côtés de...быть на стороне
être aux sourcesстоять у истоков
être cloué au piloriоказываться у позорного столба
être consigné à la caserneбыть на казарменном положении
être contraire à l'objectifпротиворечить цели
être disposé aux sacrificesидти на жертвы
être examiné en première lecture à l'Assemblée nationaleрассматриваться Национальным собранием в первом чтении (Национальное собрание Франции — нижняя палата парламента Франции // Le Figaro Alex_Odeychuk)
être examiné à l'Assemblée nationaleрассматриваться Национальным собранием (Национальное собрание Франции — нижняя палата парламента Франции // Le Figaro Alex_Odeychuk)
être fait Héros de l'Union Soviétique à titre posthumeприсваивать посмертно звание Героя Советского Союза
être fidèle au devoir militaireбыть верным воинскому долгу
être fidèle à...хранить верность
être fidèle à son sermentбыть верным присяге
être habilité à...иметь право
être les premiers au combatбыть в первых рядах борцов
être occupé au travail pacifiqueбыть занятым мирным трудом
être prise à la pluralité des votesприниматься большинством голосов (Alex_Odeychuk)
être prise à la pluralité des votesприниматься большинством голосов (говоря о принятии решения Alex_Odeychuk)
être privé du droit à l'ajournementтерять право на отсрочку от призыва
être promu au grade de...получать звание
être prêt aux sacrificesготовность к самопожертвованию
être prêt à...готовность
être prêt à agir pour la défense de sa patrieбыть готовым выступить на защиту родины
être prêt à assumer la responsabilitéготовность взять ответственность (на себя)
être prêt à défendre le socialismeготовность выступить на защиту социализма
être prêt à la défenseбыть готовым к защите
être prêt à la guerreготовность к войне
être prêt à l'exploitготовность к подвигу
être prêt à prendre la responsabilitéготовность взять ответственность (на себя)
être prêt à riposter aux menées de l'impérialismeбыть готовым к отпору проискам империализма
être prêt à riposter à l'agressionготовность к отражению агрессии
être prêt à riposter énergiquement à tout agresseurготовность дать решительный отпор любому агрессору
être regardé comme assimilé à la communauté françaiseсчитаться ассимилировавшимся во французском обществе (условие предоставления французского гражданства // France TV Info Alex_Odeychuk)
être regardée comme assimilée à la communauté françaiseсчитаться ассимилировавшейся во французском обществе (условие предоставления французского гражданства // France TV Info Alex_Odeychuk)
être reçu à l'Élysée par le chef de l'Étatбыть принятым в Елисейском дворце главой государства (Ouest-France, 2018)
être reçu à l'Élysée par le chef de l'Étatбыть принятым в Елисейском дворце главой государства
être soumis à une pressionподвергаться давлению
être toujours pret à...постоянная готовность
être voté par le Parlement à la majorité des deux tiersбыть принятым парламентом большинством в две трети голосов (говоря о принятии решения // Liberation, 2018 Alex_Odeychuk)
être voué à l'anéantissementбыть обреченным на гибель
être voué à périrбыть обреченным на гибель
être à la pointe du combatбыть в первых рядах борцов
être à la têteстоять во главе
être à la tête de la lutteвозглавлять борьбу
être étroitement lié aux millieux impérialistesбыть тесно связанным с империалистическими кругами
Showing first 500 phrases