Spanish | German |
accesorio para el apilado de las paletas | Palettenansteck-und-aufsatzvorrichtung |
afollado de un enlucido | Abplatzen |
agencia especializada en transferencia de innovación | Einrichtung für Innovationsförderung |
agente de mordiente | klebrigmachendes Mittel |
agente de nucleación | Keimbildner |
agente de trenes encargado de los equipajes en el furgón | Fahrladeschaffner |
agente preventivo de la oxidación | Oxydationschutzmittel |
ajuste de precisión | Feineinstellung |
alimentación a partir de la bobina | Rollenzufuhr |
alimentación por red de agua | abhaengige Loeschwasserversorgung |
alumbrado de alarma | Alarmlicht |
amortiguamiento de las vibraciones | Erschütterungsdämpfung |
amplitud máxima de la rugosidad R máx | maximale Rauhtiefe Rmax |
anillo de caucho | Gummiunterlegscheibe |
aparataje de dosificación | Dosieranlage |
aprovechamiento de la energía almacenada | Entladung |
aprovisionamiento de material | Stoffbevorratung |
arrastre de la llama | Aufreißen des Feuers |
Asamblea europea de las ciencias y las tecnologías | Europäische Wissenschafts-und Technologieversammlung |
aseguramiento de calidad de la producción | Qualitätssicherung in der Produktion |
Asociación europea para el estudio de la ciencia y la tecnología | Europäischer Verband für das Studium von Wissenschaft und Technik |
aspecto de la rotura | Bruchaussehen |
banda adhesiva de la envoltura | Überstreifen |
banda transportadora con equipo de enfriamiento | Förderband-Kühlanlage |
barra de la tapa | Deckelleiste |
barril en forma de cilindro | Zylinderfass |
base de datos sobre materiales reciclables | Datenbank über wiederverwertbare Materialien |
batería de silos | Silo-Anlage |
batería de silos | Silo-Batterie |
bidón de agua potable | Trinkwasserkanister |
bolsa de fondo cruzado | Bodenbeutel ohne Seitenfalten |
bolsa de fondo plano | Standbeutel |
bolsa de fondo plano con dos o tresjuntas soldadas y cierre soldado | Siegelrandbeutel |
bolsa de fondo redondo | Rundbodensack |
bolsa de fondo redondo | Rundbodenbeutel |
bolsa plegable de fondo plano | Flachbeutel ohne Seitenfalten |
bolsa plegable de fondo plano | Flachbeutel |
bolsa plegable de fondo plano | Beutel FOS |
bomba de un solo escalón | einstufige Pumpe |
boquilla de la pistola | Spritzdüsenaustritt |
bote con tapa de fricción simple | eingezogene Dose |
bote con tapa de palanca embutida | eingezogene Dose |
botella con tapón de abrazadera | Hebelflasche |
botón de admisión complementaria | Zuschussknopf |
bufado de un enlucido | Absprengen |
bufado de un enlucido | Abplatzen |
cabeza de la botella | Kopf |
cabeza de la botella | Flaschenkopf |
cadena de embalaje | Verpackungsstrasse |
caja de ampollas | Ampullenschachtel |
caja de embalaje | Verpackungskiste |
caja de expedición con fondo cóncavo | Versandschachtel mit Hohlboden |
caja de fondo automático | Faltschachtel mit Schnappbodenverschluss |
caja de fondo plegado | Faltbodenschachtel |
caja de listones de madero | Holzverschlag |
caja de tapa y fondo listonados | Kiste mit beleistetem Boden und Deckel |
caja de un cuerpo o manguito con fondo y tapa | Rumpfschachtel |
caja plegable de expedición | Versandfaltschachtel |
cajón de carga | Lastenbehaelter |
cajón de tableros macizos | Kiste mit geschlossenen Flaechen |
calificación en tiempo real para el control de calidad | Echtzeitprüfung im Rahmen der Qualitätskontrolle |
capuchón de garantía | Siegelkappe |
capuchón de la botella | Kappe |
capuchón de la botella | Flaschenkappe |
capuchón protector de la válvula | Ventilkappe |
capítulo de I & D | zusätzliches FuE-Projekt |
carga de agotamiento | Traglast |
carga de gas de protección | Begasung |
carga de pandeo | Knicklast |
carga de pandeo | Traglast |
carga de ruina | Traglast |
carga de ruina | Knicklast |
carga de trabajo | Tragfähigkeit |
carga de un extintor | Füllmenge |
cargas de inversión | Kapitaldienst der Anlagekosten |
central de alarma de incendio | Brandmeldezentrale |
central de producción combinada de electricidad y calor | Heizkraftwerk,HKW |
central de señalización | Brandmeldestelle |
central de transmisiones | Nachrichtenzentrale |
chapa de rosca | Schraubstoepsel |
chapa de rosca | Schraubkappe |
chapa de rosca | Schraubstopfen |
chapa de rosca | Schraubverschluss |
chapa de rosca | Schraubdeckel |
chorro de aire | Luftdüse |
cierre de bayoneta | Grömokupplung |
cierre de broche | Schliesshaken |
cierre de orejetas | Ohrenverschluss |
clarificador para el tratamiento de la leche | Milchklaerer |
clasificación de los costes | Kostenklassifikation |
cláusula de consumo garantizado | Mindestzahlung |
coeficiente de abrasión | Verschleisszahl |
coeficiente de abrasión de los áridos | Abriebswert |
coeficiente de actividad | Tätigkeitskoeffizient |
coeficiente de aprovechamiento de un almacén | Ausnutzungsgrad eines Lagerhauses |
coeficiente de calidad | Gütekennzahl |
coeficiente de desgaste | Verschleisszahl |
coeficiente de fricción | Reibungskoeffizient |
coeficiente de fricción | Friktionskoeffizient |
coeficiente de fricción longitudinal | Gleitreibungsbeiwert |
coeficiente de fricción transversal | Seitenreibungsbeiwert |
coeficiente de ocupación de un almacén | Ausnutzungsgrad eines Lagerhauses |
coeficiente de pandeo | Knickzahl |
coeficiente de reducción de resistencia a la fatiga | effektiver Häufungsfaktor |
coeficiente de reducción de resistencia a la fatiga | Kerbwirkungszahl |
coeficiente de resistencia al deslizamiento longitudinal | Gleitreibungsbeiwert |
coeficiente de resistencia al deslizamiento transversal | Seitenreibungsbeiwert |
coeficiente de rozamiento longitudinal | Gleitreibungsbeiwert |
coeficiente de rozamiento transversal | Seitenreibungsbeiwert |
coeficiente de seguridad al cortante | Sicherheitsfaktor gegen Abscheren |
colaboración entre organizaciones en la esfera de la tecnología | technologische Zusammenarbeit zwischen Organisationen |
colector de la bomba | Leitapparat der Pumpe |
color de la botella | Flaschenfarbe |
columna de descenso por deslizamiento | Gleitstange |
Comité de Altos Funcionarios de COST | COST-Ausschuß Hoher Beamter |
comprobar la continuación de un circuito | auf stromdurchgang prüfen |
condición de acogida de los becarios de la Comunidad | Aufnahmebedingung für EG-Stipendiaten |
confección de la hojas | Folienverformung |
confección de las láminas | Folienverformung |
conferencia ministerial de COST | COST-Ministerkonferenz |
conjunto de doble puerta de acero soldado cerrada hidráulicamente | doppeltuerige hydraulisch verriegelte Schweissstahl-Baugruppe |
cono de descarga | trichterförmiger Boden |
cono de descarga | Entnahmekegelboden |
cono de descarga | Entleerungstrichter |
cono de salida | Trichterförmiger Auslauf |
constancia de medidas | Masshaltigkeit |
consumo de combustible | Brennstoffverbrauch |
contactor interno de la columna | eingebauter Kolonnenextraktor |
contrato de investigación para terceros | Forschung im Auftrag Dritter |
control de conformidad de los productos | Warenkonformitätskontrolle |
convocatoria especial de propuestas | spezifische Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen |
convocatoria general de propuestas | allgemeine Aufforderung zur Einreichung von Vorschlägen |
corriente de vigilancia | Ruhestrom |
corrosión en forma de herradura bien delimitados en la corrosión por erosión | scharf begrenzte Hufeisenfoermige Anfressungen bei Erosions korrosion |
cortadora de forraje ensilado de motor | Silagespaten |
cortadora de forraje ensilado de motor | Silagestecher |
cortadora de forraje ensilado de motor | Silageschneider |
coste de la potencia de punta | Kapitaldienst der Anlagekosten für Spitzendeckung |
coste energético de la licuación | Energieaufwand zur Verflüssigung |
cuadro de los enclavamientos | Verschlusstafel |
cuello de cisne de la tubería | Füllrohrkrümmer |
cuello de la botella | Halsring |
cuerpo de la lata | Dosenkoerper |
cámara de atmósfera artificial | Gaslagerraum |
cámara de paneles ensamblables | Platten-Gefrierzelle mit aufeinander zu pressenden Verdampferplatten |
cámara para el ensayo de mohos | Schimmelschrank |
código de modificación de material | MOD-Kode |
código de modificación de material | Materialmodifikationskode |
defensa de costas | wellenbrechendes Uferschutzwerk |
depósito con aislamiento de capas múltiples y con vacío en los espacios intermedios | doppelwandige vielschichtig isolierte Behälter |
depósito con aislamiento de capas múltiples y con vacío en los espacios intermedios | Doppelwand-Behälter mit Superisolation |
depósito de doble pared con aislamiento de perlita y con vacío en el espacio intermedio | Doppelwand-Behälter mit evakuiertem Perlit |
depósito de petróleo | Petroleumtank |
descargador automático de silo | Silogefräse |
descargador automático de silo | Entnahmefräse |
descomposición de las proteínas | Proteinzerlegung |
despegue de la capa de rodadura | Ablösung der Decke |
desprendimiento de agregados | Mineralstoffausbruch |
desviador principal de la tensión | groesster Hauptspannun8sdeviator |
determinación de las inclusiones sulfuradas: la distribución y la disposición son más visibles | Nachweis von schwefelhaltigen Einschluessen : Anordnung und Verteilung werden sichtbar |
determinar la existencia de incumplimiento | Feststellung einer Nichteinhaltung |
diagrama de los enclavamientos | Verschlusstafel |
diseño de taller | Werkstattzeichnung |
disminución del endurecimiento por conformación en frío en recocidos de restauración | Verringerung der Kaltverfestigung bei Erholungsgluehen |
dispositivo de medición de las deformaciones | Vorrichtung zur Deformationsmessung |
dispositivo para el apilamiento de las paletas | Aufsetzgerät für Paletten |
duración de la resistencia al fuego | Brandwiderstandsdauer |
duración de la resistencia al fuego | Feuerwiderstandsdauer |
duración de la resistencia al fuego | Brandbeanspruchungsdauer |
duración de la salida | Ausrueckdauer |
durmiente de parrilla | Rostträger |
durmiente de parrilla | Rostbalken |
el acero de manganeso que es al mismo tiempo blando y tenaz tiende al gripaje | weicher und zugleich zaeher Manganhartstahl neigt zum Festfressen |
el alargamiento uniforme es una característica de la superelasticidad | hohe Gleichmassdehnuno ist ein Kennzeichen der Ueberplastizitaet |
el factor de forma es un característica de la inestabilidad | der Formeinfluss ist charakteristisch fuer die Unstetigkeit |
el plegamiento alterno elimina las oscilaciones de tensión en el intervalo de fluencia | Hin- und Herbiegen schaltet Spannungsschwankungen im Fliessbereich aus |
el recocido de relajación permite la relajación de tensiones macroscópicas internas | bei Relaxation werden die makroskopischen Eigenspannungen abgeb ut |
eliminador de la electricidad estática | Entstörer von statischen Aufladungen |
enclavamiento de la escalera | Fallhaken der Leiter |
ensayo acelerado de envejecimiento a la intemperie | Kurzbewitterung |
ensayo con el tambor de volteo | Sturztrommelversuch |
ensayo de adherencia de la decoración mediante cinta adhesiva | Klebbandtest |
ensayo de carga con placa | Plattenversuch |
ensayo de carga con placa | Plattendruckversuch |
ensayo de contraste | Wiederholungsversuch |
ensayo de contraste | Gegenprobe |
ensayo de duración de la conservación en almacén | Lagerungsprüfung |
ensayo de envejecimiento a la intemperie | Bewetterungspruefung |
ensayo de flexibilidad por plegado en t | T-bend Biegeversuch |
ensayo de flexión en frío | Biegepruefung in der Kaelte |
ensayo de fluencia en caliente | Warmkriechversuch |
ensayo de fotoelasticimetría tridimensional mediante el procedimiento de congelación | raeumliche photoelastische Spannungsermittlung durch das Einfrierverfahren |
ensayo de materiales | Werkstoffpruefung |
ensayo de materiales | Materialpruefung |
ensayo en el tambor de volteo | Sturztrommelversuch |
envase de cartón enrollado en espiral | spiralgewickelte Pappedose |
envase de comprimidos o tabletas en banda continua | Tablettenverpackung am laufenden Band |
envase de comprimidos o tabletas en banda continua | Abpacken von Tabletten in Streifenverpackungen |
equipo de extracción por solvente en contracorriente | Lösungsextraktor nach dem Gegenstromprinzip |
equipo de montaje y apilado de las paletas | Palettenansteck-und-aufsatzvorrichtung |
equipo de silos | Silo-Batterie |
escala de emergencia | Nottreppe |
escalera de un tramo | einteilige Leiter |
escalonamiento de pendiente | Stufenbildung |
escalonamiento de pendiente | Knick |
escurrido de la pintura | Ablaufen |
esquema de los enclavamientos | Verschlusstafel |
estructura cristalina de los metales | Kristallgitter |
estructura de soporte de los metales catalíticos | Trägerstruktur für Katalysatormetalle |
estímulo a la formación y a la movilidad de los investigadores | Förderung der Ausbildung und Mobilität der Forscher |
etiquetado de los envases de los productos | Kennzeichnung und Verpackung von Erzeugnissen |
etiquetaje de la espalda | Schulteretikettierung |
expansión de la masa de forraje | Ausdehnung der Futtermasse |
explotación transectorial de los resultados de investigación | bereichsübergreifende Nutzung der Forschungsergebnisse |
extinción con chorro de alta presión | Hochdruckloeschverfahren |
fabricación en cadena de botellas de plástico | Eigenproduktion von Kunststoffflaschen "in line" |
factor de participación en la punta | Höchstlastanteilfaktor |
factor de responsabilidad en la punta | bezogen auf den Anschlusswert |
factor de responsabilidad en la punta | Höchstlastanteil |
factor de responsabilidad en la punta | Hoechstlastanteil |
ferro de fieltro | Filzeinlage |
fibra de material compuesto bobinada | fasergewickelter Verbundwerkstoff |
ficha de materiales | Werkstoffkarte |
ficha de materiales | Materialkarte |
fileteado de paso múltiple | mehrfaches Gewinde |
fileteado de paso múltiple | mehrgängiges Gewinde |
fisuración por la formación de escalones en el contorno de los granos | Rissbildung durch Stuffenbildung in den Korngrenzen |
fluidez de la escoria | Schlackenfluss |
forma de las isostáticas | Kraftlinienverlauf |
formación de una rotura por inestabilidad-fisuras de punto triple | Bruchbildung durch Instabilitaet - Dreipunktrisse |
Foro de Megaciencia de la OCDE | Megawissenschaftsforum der OECD |
forro de un embalaje | Verpackungseinsatz |
foso de combustible | Tiefbunker |
foso de combustible | Kohlenbansen |
fuelle de forma convolutiva simple | Einfachsicke |
fuerza de proyección | Wurfkraft |
garantía de calidad | Gewährleistung |
garantía de calidad | Garantieschein |
garrafa de vidrio | Demijohn |
garrafa de vidrio | Glasballon |
garrafa de vidrio | blanker Ballon |
garrafa de vidrio | Korbflasche |
garrafa de vidrio | Ballon im Weidenkorb |
gestión estratégica de la producción | strategisches Management der Produktion |
grado de internacionalidad de los proyectos de investigación | grenzüberschreitender Charakter der Forschungsvorhaben |
grado de secado antiadherente al polvo | Sandtrocken |
grifo de desagüe | Entwaesserungshahn des Kondensators |
grifo de desagüe | Grundhahn |
grifo de desagüe | Ablasshahn |
grupo de expertos independientes | unabhängiges Sachverständigengremium |
grupo de interés técnico | technische Arbeitsgruppe |
grupo operativo para llevar a cabo misiones científicas de campo | Einsatzgruppe für die wissenschaftliche Feldarbeit |
guía de evaluación de las prestaciones | Leitfaden für die Leistungsbewertung |
gánguil de compuertas con pozos laterales | Klappenprahm mit seitlichen Laderaeumen |
hacha de bombero | Feuerwehrbeil |
herramienta de diagnóstico temprano | Diagnoseinstrument für die Früherkennung |
hoja de gelatina | Gelatinefolie |
husillo basculante de contorneado | bahnsteuerungsfähige Schwenkspindel |
ingeniería de los actuadores | Antriebstechnik |
instalación de calefacción central | Zentralheizungsanlage |
interacción entre la estricción y la propagación de fisuras | Wechselwirkung zwischen der Einschnuerungsbildung und dem Anwachsen der Risse |
intermediario de la transferencia de tecnología | Technologietransferstelle |
interpretación de los ensayos | Versuchsauswertung |
invariante de alargamiento de segundo grado | Beanspruchungsinvariante zweiter Ordnung |
investigación y desarrollo de productos o de procedimientos | Forschung und Entwicklung von Erzeugnissen oder Verfahren |
jefe de operaciones | Einsatzleiter |
la corrosión por aireación diferencial es un ejemplo de corrosión localizada | Korrosion durch differnetielle Belueftung ist ein Beispiel fuer oertlichen Angriff |
la corrosión por picadura se manifiesta en forma de pequeños cráteres de corrosión aislados | Lochfrass zeigt sich in Form kleiner, nicht miteinander verbundener Korrosionskrater |
la corrosión preferencial se manifiesta también en forma de pequeños cráteres de corrosión | selektive Korrosion aeussert sich auch in Form kleiner, kraterfoermiger Vertiefungen |
la decarburación superficial no viene acompañada de fragilización | Randentkohlung wird nicht von Versproedung begleitet |
la inclinación de las curvas es inversamente proporcional al volumen de activación | die Neigung der Kurven ist umgekehrt proportional zum Aktivierungsvolumen |
la presentación se llevó a cabo según el método de réplica de extracción directa de carbón | die Praeparation wurde nach dem direkten Kohle- Extraktionsaboruckverfahren durchgefuehrt |
la tenacidad de un acero depende del grado de laminación | die Zaehigkeit der Stabilisierten Stahlsorte haengt vom Walzgrad ab |
la tensión en función del logaritmo de la velocidad de fluencia secundaria | die Spannung in Abhaengigkeit vom Logarithmus der sekundaeren Kriechgeschwindigkeit |
laboratorio de ciencia de la separación | Labor für Trenntechnik |
Laboratorio europeo de verificación de estructuras | Europäisches Laboratorium für strukturmechanische Analysen |
limpieza de gas caliente | Heißgasreinigung |
luz de seguridad de la escalera mecánica | Warnlicht der Drehleiter |
lámina de plomo en hojas | Bleifolie |
límites de fatiga determinados en el ensayo a la fatiga por flexión rotativa | in einem Umlaufbiegeversuch festgestellte Dauerfestigkeitswerte |
líneas de las ranuras y rayados | Rill-und Ritzlinien |
Líquido de impregnación | Imprägnierstoff |
madera de pino | Fichtenholz |
Manual de Oslo | Oslo-Handbuch |
material de aislamiento de la envolvente | Gehäuse-Isolationsmaterial |
material de embalaje no retornable | Einwegverpackungsmaterial |
material de embalaje retornable | Mehrwegverpackungsmaterial |
materiales de envase complejos | Verbundpackstoff |
matriz de caucho | Gummistempel |
matriz para la conformación de fuelles | Dorn zur Sickenformung |
mezcla de altas prestaciones | Hochleistungsgemenge |
microfisura intergranular entre el cordón de soldadura y el metal de base | Korngrenzenmikrorisse zwischen Schweissnaht und Grundwerkstoff |
modo normal de activación | normale Form der Aktivierung |
montante de refuerzo | Verstärkungsstück |
muelle de apoyos aislados | auf Gewoelben ruhende Kaimauer |
muestras sometidas a una carga uniforme en máquinas de tracción-compresión | Proben, die in Zug-Druck-Maschinen gleichmaessig belastet wurden |
muro de caída | Abfallmauer |
muro de reacción | querbelastbare Wand |
muro de reacción | Reaktionsmauer |
máquina automática de hacer el vacío | Beutel-Evakuierautomat |
máquina cortadora a base de ruletas | Rollenschneid-und-wickelmaschine |
máquina de recubrir | Beschichtungsmachine |
máquina de relleno | Tiefziehpresse |
máquina de uso general | universell verwendbare Maschine |
máquina formadora del cuerpo de un bote metálico | Rumpfmaschine |
máquina formadora del cuerpo de un bote metálico | Bodymaker |
máquina para ensayos de flexión | Dauerbiegepruefer |
máquina para envasar unidades o dosis previstas de una mercancía | Portionsverpackungsmaschine |
máquina para envasar unidades o dosis previstas de una mercancía | Portionspackmaschine |
método de la participación en la punta | Spitzenlastanteilverfahren |
método de la participación en la punta | Höchstlastanteilverfahren |
método de las puntas no coincidentes | Verteilung der leistungsabhängigen Kosten nach Abnehmergruppen |
núcleo en nido de abeja | Honigwabenkern |
Observatorio Europeo de la Ciencia y la Tecnología | Europäisches wissenschaftlich-technisches Observatorium |
obturador de caucho | Gummistopfen |
ofensiva tecnologica y de I&D | Technologie-und FuE-Offensive |
oficina de accidentes graves | Büro für schwere Unfälle |
orejeta de la tapa de cierre | Deckel/verschlussklappe |
orificio de carga | Füllöffnung |
orificio de distribución | Druckausgang |
orificio de distribución | Auslauf |
orificio de purga | Ausflussöffnung |
otras cargas fijas de producción | feste Unterhaltungs-und Personalkosten in Kraftwerken |
otras cargas fijas de producción | feste Betriebs-und Personalkosten in Kraftwerken |
pantalla de papel | Papierschirm |
papel kraft de segunda calidad | Sekunda-Kraftpapier |
parte del fluido intermediario destinada a la produccion de calor | der Waermelieferung dienende Teil des Waermetraegers |
participación en los gastos de la red | Netzkostenbeitrag |
pequeño lote de gran número de variantes | kleine Stückzahl zahlreicher Varianten |
período de integración de la potencia | Zeit für Leistungsmittelung |
período de integración de la potencia | Registrierperiode |
piegue de fieltro | Filzeinlage |
placa tubular de la caja de humos | Rauchkammerrohrwand |
plano de obra civil | Zeichnung des Maschinenherstellers,die verlangte Gestaltung der Bauteile zeigend |
plástico de espuma | Zellkunststoff |
posicionamiento bidireccional de un eje | Position beim Anfahren von beiden Seiten |
potencia en el momento de la punta de carga | Höchstlastanteil |
premio de diseño de la Comunidad Europea | Designpreis der Europäischen Gemeinschaft |
preparación de superficie utilizando láser | Oberflächenvorbereitung mit Hilfe von einem Laser |
pretinas de listones | Ringleisten |
principal solicitación de tracción paralela a la generatriz del fondo de entalladura | zu den Mantellinien des Kerbgrundes parallel verlaufende groesste Zugspannung |
principio del máximo de materia | Maximum-Material-Prinzip |
principio ergonómico de diseño | ergonomischer Gestaltungsgrundsatz |
probeta con entalla en forma de ojo de cerradura | Kerbschlagbiegeprobe mit Schlüssellochkerbe |
probeta en forma de haltera | hantelfoermiger Probekoerper |
probeta en forma de media luna | nierenfoermiges Muster |
procedimiento aplicable a los certificados de calidad | Verfahren zur Qualitätsbescheinigung |
procedimiento de conformado próximo a la forma final | endformnaher Formgebungsprozess |
procedimiento de formado a la forma final | Endform-Formgebungsprozess |
procedimiento de previsión de la vida útil | Vorhersageverfahren für die Lebensdauer |
proceso de concesión de licencias | Genehmigungsverfahren |
proceso de envasado | Verpackungsvorgang |
proceso de extrusión de film tubular | Blasfolienverfahren |
proceso de intersección y de límites | Schnittstellen-und Grenzprozesse |
profundidad máxima de la rugosidad R máx | maximale Rauhtiefe Rmax |
Programa de Apoyo al Desarrollo Tecnológico en el sector de Hidrocarburos | Programm zur Unterstützung der technologischen Entwicklung im Bereich der Kohlenwasserstoffe |
programa de difusión de tecnologías | Programm der Technologieverbreitung |
Programa de Investigación en el sector de los MaterialesMaterias Primas y Materiales Avanzados1986-1989 | Forschungsprogramm über MaterialienRohstoffe und moderne Werkstoffe1986-1989 |
Programa específico de investigación, demostración y desarrollo tecnológicos para el incremento del potencial humano de investigación y de la base de conocimientos socioeconómicos | Spezifisches Programm für Forschung, technologische Entwicklung und Demonstration auf dem Gebiet "Ausbau des Potentials an Humanressourcen in der Forschung und Verbesserung der sozioökonomischen Wissensgrundlage" |
Programa específico de investigación, desarrollo tecnológico y demostración, en el campo de la formación y la movilidad de los investigadores | Spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung im Bereich der Ausbildung und Mobilität von Wissenschaftlern |
Programa Específico de Investigación y de Desarrollo Tecnológico en el ámbito de los Transportes1990-1993 | Spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung im Verkehrswesen1990-1993 |
Programa Específico de Investigación y Desarrollo Tecnológico Comunitarios en el sector de las Tecnologías de la Fabricación Industrial y en el de las Aplicaciones de Materiales Avanzados1989-1992 | Spezifisches Programm Forschung und technologische Entwicklung in den Bereichen industrielle Fertigungstechnologien und Verwendung fortgeschrittener Werkstoffe1989-1992 |
Programa Específico de Investigación y Desarrollo Tecnológico en el ámbito de las Tecnologías Industriales y de Materiales1990-1994 | Spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung im Bereich industrielle und Werkstofftechnologien1990-1994 |
Programa Específico de Investigación y Desarrollo Tecnológico en el ámbito del Transporte1990-1993 | Spezifisches Programm für Forschung und technologische Entwicklung im Verkehrswesen1990-1993 |
Programa específico de investigación y desarrollo tecnológico, incluida la demostración, que deberá realizar el Centro Común de Investigación mediante acciones directas para la Comunidad Europea | Von der Gemeinsamen Forschungsstelle durch direkte Aktion für die Europäische Gemeinschaft durchzuführendes spezifisches Programm für Forschung, technologische Entwicklung und Demonstration |
Programa Específico de Investigación y Desarrollo Tecnológico para la Comunidad Económica Europea en el sector de las Tecnologías de la Fabricación Industrial y en el de las Aplicaciones de Materiales Avanzados1989-1992 | Spezifisches Programm Forschung und technologische Entwicklung in den Bereichen industrielle Fertigungstechnologien und Verwendung fortgeschrittener Werkstoffe1989-1992 |
Programa específico para la difusión y optimización de los resultados de la investigación, el desarrollo tecnológico y la demostración | Spezifisches Programm zur Verbreitung und optimalen Nutzung der Ergebnisse aus Forschung, technologischer Entwicklung und Demonstration |
Programa Estratégico de Innovación y Transferencia de Tecnologías1989-1993 | Strategisches Programm für Innovation und Technologietransfer1989-1993 |
programa indicativo de cooperación técnica | Richtprogramm für die technische Zusammenarbeit |
Programa Plurianual de Estudios y Asistencia Técnica Realizado en los ámbitos de Intervención del Fondo Social Europeo | Mehrjahresprogramm "Studien und technische Hilfe in den Interventionsbereichen des Europäischen Sozialfonds" |
Programas CECA de Investigación Técnica y de Proyectos Piloto y de Demostración en el sector del Acero 1991-1995 | EGKS-Programme Technische Forschung Stahl und Pilot-und Demonstrationsvorhaben in der Eisen-und Stahlindustrie1991-1995 |
protección contra la fase de vapor | Dampfphasenschutz |
protección contra la fase de vapor de agua | V.P.I. |
protección contra la fase de vapor de agua | Dampfphasenschutz |
protección de la boca del hogar | Türschutzkranz |
protección de la boca del hogar | Türring |
protector de fuego | Brandschirm |
protectores de esquinas | Schutzecken |
Proyectos Piloto y/o de Demostración en la Industria del Hierro y del Acero | Pilot-und/oder Demonstrationsvorhaben in der Eisen-und Stahlindustrie |
punto de contacto con el diseño | Entwurfsschnittstelle |
punto de contacto nacional | nationale Kontaktstelle |
punto de Fraass | Brechpunkt |
punto de fragilidad | Brechpunkt nach Fraaß |
punto de fragilidad | Brechpunkt |
punto de rotura | Bruchstelle |
punto nacional de información | nationaler Informationspunkt |
rajado de las esquinas | Eckriss |
rajado de puntas | Eckriss |
realimentación de aire caliente | Heißgasvereisungsschutz |
recarga de la reserva estacional | Nachladung des Jahresspeichers |
recipiente de chapa de acero | Behaelter aus Stahlblech |
recipiente de chapa de hierro | Behaelter aus Eisenblech |
recipiente de cualquier capacidad | Behaelter mit beliebigem Fassungsvermoegen |
red asociativa de investigación | gemeinsames Forschungsnetz |
red de alarma | Alarmnetz |
red de avisadores de incendios | Brandmeldenetz |
red de colaboración | Kooperationsnetz |
red de concertación | Konzertierungsnetz |
red de distribución | Rohrnetz |
red de intermediarios | Vermittlungsnetz |
red telemática de parques cientificos | Telematiknetz für Wissenschaftszentren |
registrador de los choques | Stossregistriergerät |
registrador de los choques | Stossmessschreiber |
registro de inspección de los tubos de agua | Verschluss fuer Wasserrohre |
rejilla de la fosa | Gitterrost |
relación de vacíos | Porenanteil |
relleno de material seleccionado | ausgesuchtes Füllmaterial |
rendimiento de la espuma | Schaumausbeute |
repartición de la presión de la carga | Lastverteilung |
repartición de las cargas | Lastverteilung |
reparto de los costes parciales | Kostenverteilung |
residuo de la filtración | Filtrationsrueckstand |
resistencia a la abrasión y al impacto insuficiente de capas protectoras | ungenuegende Abrieb- und Schlagfestigkeit von Schutzschichten |
resistencia a la formación de roderas | Widerstand gegen Spurrinnenbildung |
resistencia a la propagación de la rotura | Weiterreissfestigkeit |
resistencia a la propagación de la rotura | Weiterreisswiderstand |
resistencia a los cambios de temperatura | Widerstandsfaehigkeit gegen Temperaturaenderungen |
resistencia al efecto de la entalladura | Kerbzugfestigkeit |
resistencia de la soldadura al desgarro | Schweissnahtfestigkeit |
resistencia de los cantos | Kantenfestigkeit |
resistencia límite de un conectador | Tragkraft eines Duebels |
restitución de la energía almacenada | Entladung |
retardante de la llama | flammhemmend |
revestimiento de los botes | Schachtelüberzug |
revisión de los vehículos en circulación | Feldüberwachung |
riesgo de fatiga debido a una carga dinámica | Ermüdungsgefahr unter bewegter Belastung |
saco de fondo cruzado | Kreuzbodenbeutel |
saco de fondo cruzado | Schmalbodensack |
saco de fondo cruzado | Bodenbeutel ohne Seitenfalten |
saco de fondo plano | Flachsack |
se habla de corrosión uniforme cuando aparece en toda la superficie del metal | man spricht von allgemeiner Korrosion, wenn sie auf der ganzen Oberflaeche des Metalls auftritt |
sistema de limpieza-lubricación | Druckluft-Öler |
sistema de limpieza-lubricación | Druckluft-Trockner |
soldadura de unión de las extremidades | Stumpfnahtschweißung |
sonda de control de tubos | Sondierstange |
sonda de control de tubos | Kontrollsonde |
soporte de cartón | Trayverpackung |
soporte de la paleta | Palettenfuss |
soporte de lanza | Strahlrohrstuetze |
soporte del cuello de cisne | Führungsgestänge des Auswurfkrümmers |
susceptibilidad de la soldadura a las fisuras | Schweissrissigkeit |
susceptibilidad de la soldadura a las fisuras | Schweissrissempfindlichkeit |
sustitutivo de la sangre | Blutsubstitut |
talladora de volante | Schlagfräsmaschine |
tanque para pruebas de fatiga | Wassertank für Ermüdungsfestigkeitsversuche |
tapa con lengüeta de desgarro para su apertura | Breitborddeckel |
tapa de amplio borde para engatillar | Breitborddeckel |
tapa de rosca | Schraubstoepsel |
tapa de rosca | Schraubstopfen |
tapa de rosca | Schraubverschluss |
tapa de rosca | Schraubkappe |
tapa de rosca | Schraubdeckel |
tarifa con término de potencia | Zonentarif |
tarifa con término de potencia | Regelverbrauchstarif |
tecnología de apoyo de las habilidades | Technologie zur Förderung der Ausbildung |
tecnología de lo ultralimpio | ultrareine Technologie |
tecnologías de la comunicación | Kommunikationstechnologien |
telar de la esclusa | Tornische |
temperatura de retracción al 50 por 100 | T-50-Test |
temperatura de retracción al 50 por 100 | T-50-Probe |
tensión real de tracción | wahre Zugspannung |
tensor de la desviación de la tensión | tensor der Beanspruchungsdeviation |
tensor de la velocidad de fluencia | Tensor der Kriechgeschwindigkeit |
tiempo de solidificación de la gelatina | Gelierungszeit |
tipo de corriente | Stromsystem |
tirante de refuerzo | Verstärkungsstück |
tirante de refuerzo | Verspannung |
tolerancia de la rosca | Gewindepassung |
toma de fase de vapor | Ausflussöffnung |
toma de fase de vapor | Ablassöffnung |
transpiración exudación de las mangueras | Schwitzen des Schlauches |
transpiración exudación de las mangueras | Durchlaessigkeit des Schlauches |
trinquete de la escalera | Fallhaken der Leiter |
tubería de carga | Füllrohr |
tubo flexible de fondo plano | Tubenbeutel |
tubo flexible de fondo plano | Standtube |
técnica de los nanosensores | Nanosensorik |
una aceleración considerable del tiempo en la determinación de propiedades mecánicas a largo plazo | eine sehr grosse Zeitraffung in der Bestimmung der langzeitigen Festigkeiteigenschaften |
una resiliencia elevada que no puede ser reducida por un aumento en la agudeza de la entalladura | hohe Kerbzaehigkeit, die durch zunehmende Kerbschaerfe nicht herabgesetzt wird |
unidad de carga | Ladeeinheit |
variación de la tensión circunferencial en función del radio y del tiempo | Veraenderung der Umfangsspannung, die von Radius und Zeit abhaengt |
vehículo de extinción con motobomba remolcable | Loeschfahrzeug mit Anhaengespritze |
vehículo de extinción con remolque para motobomba portátil | Loeschfahrzeug mit Tragkraftspritzenanhaenger |
vida de un componente | Bauteillebensdauer |
visita de un puente | Prüfung einer Brücke |
válvula de sellado en fuelle | Faltenbalgventil |
ámbito de la adopción de decisiones | Umfeld,in dem die Entscheidungen getroffen werden |
área de base | Grundflaeche |
índice de abrasión de los áridos | Abriebswert |
índice de dureza | Härtezahl |
índice de dureza | Härtegrad |
índice de helada | Frostindex |
índice de huecos | Hohlraumgehalt |
índice de penetración | Penetrationsindex |
índice de penetración | Penetration |
índice de penetración California | CBR-Wert |
índice de plasticidad | Plastizitätsindex |
índice de soporte de California | CBR-Versuch |
índice de vacíos | Porenanteil |
índice de vacíos | Hohlraumgehalt |