Russian | English |
делать копию | replicate (ВосьМой) |
делать что-либо с наслаждением | take delight in (About the same time, still only 14, he developed a passion for hunting, and for several years (much to his later shame) would take great delight in shooting just about anything that moved. 4uzhoj) |
не делать поспешных выводов | give someone the benefit of the doubt (в отношении кого-либо, особенно с чужих слов; в контексте: "I hear he's a complete idiot." "We haven't even met him yet. Don't be so nasty. Let's give him the benefit of the doubt.". 4uzhoj) |
то, что делается только внутри | inside thing (вещь, которую делают (лишь) в помещении: It's an inside thing, open the door azlyrics.com Shabe) |
только и делать, что | live for (these people live for gossip – эти люди только и делают, что сплетничают suburbian) |
что ни делается, всё к лучшему | it might be a blessing in disguise (Don't get so upset you didn't get the job. It might be a blessing in disguise. Рина Грант) |