Russian | English |
недостоверные заверения об обстоятельствах | misrepresentations (ГК РФ Статья 431.2. Заверения об обстоятельствах: "1. Сторона, которая при заключении договора либо до или после его заключения дала другой стороне недостоверные заверения об обстоятельствах, имеющих значение для заключения договора, его исполнения или прекращения (в том числе относящихся к предмету договора, полномочиям на его заключение, соответствию договора применимому к нему праву, наличию необходимых лицензий и разрешений, своему финансовому состоянию либо относящихся к третьему лицу), обязана возместить другой стороне по ее требованию убытки, причиненные недостоверностью таких заверений, или уплатить предусмотренную договором неустойку. consultant.ru 'More) |
особо затруднительные обстоятельства | hardship (Термин "hardship" иногда переводят как 'существенное изменение обстоятельств'. Однако администрация ресурса полагает, что наиболее аутентичным переводом будет 'особо затруднительные обстоятельства'. Именно такой перевод даётся в наиболее авторитетных торговых обычаях, которые изначально были составлены разработчиками на английском и русском языках | см. например, Правовое руководство Юнситрал по составлению международных контрактов на строительство промышленных объектов. miripravo.ru Dominator_Salvator) |
при иных обстоятельствах | otherwise (ABC reserves the right to withhold payment otherwise due to You pending ABC's reasonable investigation of any suspicious activity ART Vancouver) |