DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Teenager slang containing он | all forms | exact matches only
RussianEnglish
в слэнге, связанном со шпионажем и разведкой, этот термин обозначает забрасывание человека в тыл врага с полным "переписыванием" его личностиsheep-dipping (Сегодня опытный военный, завтра – мирный гражданский с новым паспортом на имя какого-нибудь Джона Смита. Изначально слово означало особые химические "ванны" для овец, в которых они избавлялись от паразитов, живущих на их коже и в шерсти. Отсюда по аналогии и появилось это выражение, как овца избавляется от старой шкуры, так и шпион "сбрасывает" с себя прошлую жизнь: - War is war. We had to sheep-dip someone. - Это война. Пришлось забросить шпиона. Vishera)
если про человека говорят, что он "has alligator arms", знайте, что он ещё тот скупердяй и жмот и лучше не зовите его в ресторанalligator arms (Someone that never offers to pay for anything. They suddenly can't reach their wallet/purse when its time to pay the bill because they are cheap.: - It seems our friend has alligator arms. – Кажись, наш кореш тот ещё скупердяй. Vishera)
он крут в своём прикидеhe's cool in his outfit