Russian | German |
адрес для подъезда на автомобиле | Anfahrtadresse (Midnight_Lady) |
брать на руки маленького ребёнка | auf dem Arm nehmen (Midnight_Lady) |
возмещение расходов на проезд | Anfahrtskostenerstattung (LiudmilaLy) |
выглядеть на свой возраст | nach dem eigenen Alter aussehen (Midnight_Lady) |
Картина на потолке | Deckenbild (taorminese) |
на данный момент времени | zum jetzigen Zeitpunkt (Пример из источника: "Auch zum jetzigen Zeitpunkt ist immer noch nicht klar, wann der Streik der Dienstleistungsgewerkschaft ver.di gegen die BVG beendet wird." – Также к настоящему времени всё ещё не ясно, когда профсоюз сферы услуг "Ver.di" закончит вести забастовка против Берлинского Транспортного Предприятия (BVG =die Berliner Verkehrsbetriebe). Alex Krayevsky) |
на краю кровати | an der Bettkante (Midnight_Lady) |
на любой вкус | für jeden Geschmack (Alex Krayevsky) |
на сегодняшний день | zum jetzigen Zeitpunkt (Alex Krayevsky) |
находиться на месте преступления | am Tatort sein (Alex Krayevsky) |
несмотря на постоянную критику | Trotz anhaltender Kritik (Пример из источника: "Trotz anhaltender Kritik hat der Vorstand der CSU das neue Steuerkonzept der Partei einstimmig beschlossen." – Несмотря на постоянную критику руководство (правление) партии Христианско-социальный союз /ХСС/ единогласно приняло новую налоговую концепцию партии. Alex Krayevsky) |
он взял всю вину на себя | er hat die ganze Schuld auf sich genommen |
преступление, влекущее применение насилия на сексуальной почве | Sexualtat (Пример из газетной статьи: "Unterdessen bestätigten die Behörde Medienberichte zunächst nicht, wonach F. wegen einer Sexualtat in den 60er Jahren vorbestraft sei." – Тем временем власти пока не подтвердили сообщения СМИ, согласно которым F. имел судимость вследствие преступления, совершенного на сексуальной почве." Alex Krayevsky) |
принять вину на себя | die Schuld auf sich nehmen (Collermann) |
работа на результат | ergebnisorientierte Arbeit (Midnight_Lady) |
частичная оплата расходов на проезд | Anfahrtskostenbeteiligung (LiudmilaLy) |
ю.-з. сгнивать на корню | abstehen |