Russian | English |
"Бастьен и Бастьенна" | Bastien und Bastienne (опера Моцарта) |
биржевые брокеры и другие участники рынка | kulisse |
storm and stress "Буря и натиск" | Sturm und Drang (романтическое течение в нем. литературе конца 18 в.) |
Буря и натиск | Storm and Stress (течение в немецкой литературе конца XVIII в.) |
Буря и натиск | Sturm und Drang (течение в немецкой литературе конца XVIII в.) |
кровь и железо | Blut und Eisen (суть доктрины Бисмарка) |
"Мамаша Кураж и её дети" | Mutter Courage (пьеса Брехта) |
платье с узким лифом и широкой юбкой | dirndl |
полувысохшие и покрытые плесенью ягоды винограда | Trockenbeeren (используются для особых ликёрных вин) |
скатанная галька и валуны угля, встречающиеся в боковых породах | mugelkohle |
Федеральное министерство по защите окружающей среды, охране природы и ядерной безопасности | Federal Ministry for the Environment, Nature Conservation and Nuclear Safety (Kluben) |