DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
一下子彻底把问解决решить вопрос однажды навсегда
一下子抓住问的实质ухватить суть проблемы
一个问的两方面два аспекта одного вопроса
一周问вопрос недели
一提出这个问他可瘪住了стоило затронуть этот вопрос, как он сразу же дал маху
一眨眼就解出решить задачу в одну секунду
一系列круг тем
一系列的问целый ряд вопросов
一系列的问круг вопросов
一系列重大问ряд важных вопросов
一系列问ряд вопросов
一系列问серия проблем
一系列问круг вопросов
一系列问круг проблем
一组算набор задач
一组练习группа упражнений
一组问группа вопросов
一组问一组问题набор задач
一般化的банальный сюжет
一般的问~ое + что обычный вопрос
一语破по существу
一语破одним словом
一语破по сути дела
一语破с первого слова попасть в цель
一谈到具体经济问,他就左推右挡。Как только речь заходила об экономических вопросах, он тут же начинал отпираться
一连串地提岀许多问сыпать вопросами
一连串的问град вопросов
一连串的问целый дождь вопросов
一连串问круг проблемы
一连串问дождь вопросов
一问算одна арифметическая задача
七桥问проблема семи мостов Кёнигсберга
三农问проблемы села, крестьян и сельского хозяйства
三农问три "сельские" проблемы: проблема сёл см. 农村, сельского хозяйства см. 农业 и сельских жителей (см. 农民)
三点有限圆问ограниченная круговая проблема трёх точек
三种解决问的方法три варианта решения вопроса
三等分问проблема трисекции
三角тригонометрическая задача
三角矩问проблема тригонометрических моментов
сделать представление
подать доклад
上面一个问предыдущий вопрос
上面有...词的盖крышка с какой-л. надписью
下一个问следующий вопрос
下大力气解决企业的潜亏问прилагать большие усилия для решения проблемы потенциальных убытков предприятия
下面我们谈谈数量问следующий раз мы обсудим количество
不切не на тему
不切合实际的问нереалистические проблемы
不切合实际的问нереалистическая проблема
不切实际的问~ое + что академический вопрос
不可能会发生那问невозможно случится
不可证明的命недоказуемое предложение
不回答问молчать на вопросы
不客气的问нескромный вопрос
不少困难和问немало трудностей и проблем
不恰当的问неудачный вопрос
不懂考签上的问не знать вопросов билета
不成问не проблема
不成问без вопросов
不成问безусловно
不成问наверняка
不成问несомненный
不成问не составляет вопроса
不成问не вопрос
不成问наверняка
不成问несомненный
不成问не составляет вопроса
不搭杠的问вопрос не по теме
不断提问打扰теребить своими вопросами
不明白的问непонятный вопрос
不易懂的问непонятный вопрос
不清楚的неясная надпись
不清楚的问~ое + что неясный вопрос
不相干的问~ее + что посторонний вопрос
不相干的问посторонний вопрос
不确定命неутверждаемая пропозиция
不良债务问вопрос о просроченной ссуде (в банковской практике)
不良债务问вопрос о безнадёжном долге (в банковской практике)
不良债务问вопрос о безнадёжном долге или просроченной ссуде (в банковской практике)
不要忽略枝节问не стоит игнорировать второстепенные проблемы
不要离太远ближе к делу
不要离太远к делу
不连续变分问прерывная вариационная задача
不连续破产问прерывная задача о разорении игрока
不适时地冒出一个问~ + чем выскакивать с вопросом
不重要的问неважный вопрос
不重要的问незначащий вопрос
不长的专报告какое + ~ небольшое сообщение
不难的算немудрёная задача
与主无直接关系не отнесётся непосредственно к теме
与主无直接关系не относится непосредственно к теме
与主任讨论问обсудить вопрос с заведующим
与共同问无关的题目независимый от общих вопросов предмет
与具体任务相差甚远的далёкая от конкретных задач тема
与国际问有关касаться международных вопросов
与...在...问上意见分歧расходиться с кем-л. во мнениях по какой-л. проблеме
与您的课直接有关прямо относиться к вашей теме
与次要问分开отмежеваться от второстепенных проблем
企业专讨论会симпозиум по предпринимательской деятельности
伊万诺夫的问вопрос Иванова
伊拉克问区域倡议Региональная инициатива по Ираку
伊拉克问咨询小组консультативная группа по Ираку
伊拉克问指导小组Руководящая группа по Ираку
伊拉克问特别代表Специальный представитель по Ираку
伊迪问задача Иди
伏伊伏丁那问分组Подгруппа по Воеводине
休假问вопрос с отпуском
倍立方问задача удвоения куба
刁钻古怪的问каверзный вопрос
刁钻问вопрос с подвохом
выбирать тему (напр. для сочинения, проповеди)
分散化问工作组Рабочая группа по децентрализации
分数例пример на дроби
分析разбор задачи
分析习разбирать задачу
分析例анализировать пример
分析军事问разбирать вопрос войны
分析问что + ~а анализ вопроса
分析问анализировать проблему
分离性问проблема отдельности
分离浴缸问вопрос о отделении купального бассейна
分类专新闻новости специальной темы
分配问вопросы распределения
не отклоняться от темы
придерживаться темы
切入正углубиться в основную тему
切贝绍夫问проблема Чебышева
刑罚问工作组Рабочая группа по мерам наказания
包括许多问охватывать многие вопросы
包括...问включать в себя какой-л. пункт
包括...问включать в себя какой-л. вопрос
匆忙地提出许多问наброситься с вопросами
《历史问期刊"Вопросы истории" журнал
吃饭不积极,思想有问ест тихо и работает не лихо
吃饭不积极,思想有问ср. какой едок, такой и работник
吃饭不积极,思想有问если не поешь - будут проблемы с мыслями
吃饭问проблема пропитания
吃饭问проблема пищи
各党派残疾问小组Многопартийная группа по проблемам инвалидности
各国历史遗留问оставленные исторические вопросы всех стран
各态历经问эргодическая проблема
各种разные темы
各种不同的问различные проблемы
各种各样的всевозможные темы
各种各样的课разнообразие проблематики
各种各样的问различные проблемы
各种各样问всяческие вопросы
各种各样问всяческий вопрос
各种话的谈话разговор на разные темы
各种问的综合комплекс вопросов
各种问纷纷向他提出разные вопросы сыпались на него
各种问联合情报机关巴基斯坦谍报机关的分支部门объединенная разведка по различным вопросам
各项教育问проблемы воспитания
合乎兴趣的близкая тема
合作的问дело сотрудничества
合情合理的问разумный вопрос
合理的问законный вопрос
同性恋问голубые проблемы
同性恋问голубая проблема
同意...одобрить какую-л. тему
同质主однородные темы
同质主однородное построение темы
同银行议定提供贷款问договориться с банком о предоставлении кредита
《和平与社会主义问期刊"Проблемы мира и социализма" журнал
《哲学问期刊"Вопросы философии"
圆求方问квадратура окружности
《地理学问期刊"Вопросы географии" журнал
处理善后问уладить вопросы по ликвидации последствий
处理完生活问покончить с бытовыми вопросами
处理问решать проблемы
复原专小组Тематическая группа по вопросам восстановления
复合主комплексная тема
复合述комплексная рема
复杂的сложная задача
复杂的例сложный пример
复杂的嫉习сложное упражнение
复杂的问какой + ~ сложный вопрос
复杂问сложная проблема
封闭的命замкнутая пропозиция
大作принимать муху за слона
大作из мухи слона делать
大做преувеличивать
大做делать из мухи слона
подзаголовок
小标подзаголовок
小标рубрика
小武器问区域会议региональная конференция по стрелковому оружию
小武器问协调行动Координационный механизм в отношении стрелкового оружия
小说主мотив повести
小说主思想идея повести
小说卷首эпиграф к роману
小说的主основной мотив повести
小说的主лейтмотив романа
小说的主思想идейный смысл романа
小问мелкий вопрос
小问маленький вопросик
小问второстепенная проблема
小问непринципиальный вопрос
俄罗斯科学院市场问研究所Институт проблем рынка (РАН)
布尔代数命代数алгебра логики
布尔问задача Бура
布置例задавать примеры
布置解五道习задавать решить пять задач
希尔伯特-卡姆克问проблема Гильберта-Камке
начинать новую тему
обоснование (темы)
начать (лекцию, выступление и т.д.)
报告доклад по постановке темы
开发署贫穷问报告Доклад ПРООН по вопросу о нищете
开始去解决新的重大问выйти на новые рубежи
开始审议这个问приступать к рассмотрению этого вопроса
开始新的课перейти к другой теме
开放открытый вопрос (вопрос, допускающий неограниченное число ответов)
开普勒问задача Кеплера
异常重要的问что + какой + ~и вопрос исключительной важности
异质主контрастное построение темы
弄懂понимать задачу
弄懂问одолеть вопрос
弄清разобрать надпись
弄清楚разобраться в задаче
弄清楚问выяснить вопрос
弄清问прояснить вопрос
弄清...问разбираться в каком-л. вопросе
弄清问выяснять вопрос
弄清问выяснить вопрос
弄清问实质выяснять суть дела
弊端,矛盾,问злоупотребления, противоречия и проблемы
弊端、矛盾、问злоупотребления, противоречия и проблемы
怎么做的问дело техники
怎么做的问Дело техники
意义深刻的问глубокая проблема
意外的问使大为吃惊ошеломить неожиданным вопросом
意外的问使…大为吃惊ошеломить неожиданным вопросом
意想不到的问неожиданный вопрос
意识形态问вопросы идеологии
意识形态问проблема идеологии
意识形态问идеологический вопрос
戏剧的主思想идея спектакля
...成了谈论的主разговор вертится вокруг (чего-л.)
成堆的问груда вопросов
成堆的问гора вопросов
成熟的问назревшая проблема
成问иметь сложности
成问есть проблемы
成问быть под вопросом
成问вызывать вопросы
指出...问указать на какой-л. вопрос
指定动词 + ~ (相应格) задавать тему
指定习动词 + ~у задавать задачу
指定作文задавать тему для сочинения
指定作画задавать темы для картины
指定的заданная тема
指责的问обвинительный пункт
по задаче
按...材挑选~ + кого-что + по чему подбирать по какой-л. теме
按自己的方式解по-своему решить задачу
《文学问期刊"Вопросы литературы"
《斯拉夫语言学问期刊"Вопросы славянского языкознания"
明信片上的что + на ~е надпись на открытке
明显的问答复определённый вопрос 或 ответ
明确地提出问чёткая постановка вопроса
明确地提出问отчётливо поставить вопрос
最主要的问кардинальный вопрос
最优问的分解декомпозиция оптимальной задачи
最后一道例последний пример
最喜爱的话излюбленная тема
最大的问наибольший вопрос
最富挑战性的问наиболее остро стоящие проблемы
最小生成树问задача построения минимального основного дерева
最小生成树问задача нахождения минимального основного дерева
最简单的问элементарный вопрос
最简单的问элементарная проблема
最迫切的问самая актуальная проблема
文语最重要的问кардинальная проблема
最重要的问самый серьёзный вопрос
полулунный начёльник лошади
месяц
луна
полулунный налобник лошади
有两个未知数的算задача с двумя неизвестными
有争议的主思想спорная идея
有争议的问спорный вопрос
有争议的问дискуссионный вопрос
有些从事于“纯理论”学科的科学家把应用科学问贬低为雕虫小技。Некоторые учёные, занимающиеся «чистой теорией» презрительно называют прикладные науки детской забавой
有什么问你说吧,只要是我知道的,我会毫无保留地告诉你по любому вопросу обращайтесь, и если только я буду знать что ответить, то скажу вам со всей откровенностью
有作者词的小说повесть с надписью автора
有关...目的报告сообщение по какой-л. теме
有关住房的问вопрос с квартирой
有关安全的问дело безопасности
有关的问вопрос о чем
有关该问的知识сведения по этому вопросу
有关语法的问вопрос о грамматике
有关...问的文章~ + по чему статья по какой-л. проблеме
有助于问的解决способствовать решению проблем
有点离开本несколько отвлечься от основной темы
有现实意义的актуальная тема
有碍解决问затруднять разрешение вопросов
有礼貌的问приличный вопрос
有礼貌的问вежливый вопрос
有谁対什么问不懂?кому что непонятно?
有质量问качественный вопрос
有赠送词的肖像~ + с чем портрет с дарственной надписью
有趣的какая + ~ интересная тема
有趣的例интересный пример
有趣的话интересная материя
有趣的问забавный вопрос
有趣的问интересный вопрос
有问есть проблема
有问спорный
有问сомнительный
有问проблематичный
有问имеется затруднение
有问есть вопрос
有问我兜着если что-нибудь случится — отвечать буду я
有问проблемный
有问спорный
有问的环境проблемная среда
有问直接去问老师непосредственно обратиться к преподавателю с вопросом
服务问常设委员会Постоянный комитет по услугам
снабдить заголовком
тема
тематический
предметный (напр. каталог)
заглавие
指物体、现象、概念等 指事物的名字,不能与表人的词连用,人的名字应用 имяназвание
программный
предметная рубрика
озаглавить
титул
заглавие
рубрика
дать заглавие
заголовок
为...的文章статья под каким-л. названием
为...的评论комментарии с каким-л. заглавием
介子场поле скалярного мезона
信息组скалярное поле
авторы, создающие кликбейт
叫...书特写книга 或 очерк под каким-л. названием
商品заголовочные товары
地址设置установка адреса заголовка
地址设置задание адреса заголовка
"шапка"
слово заголовка
开始符символ начала заголовка
按钮кнопка решения
新闻основные новости
新闻главные новости
新闻заголовки новостей
有...意味заголовок звучит
术语заголовочный термин
索引项запись в указателе заглавий
缓冲器буфер заголовка
自拟выбрать тему на своё усмотрение
заголовочное слово
诱饵кликбейт
货物заголовочный груз
音乐программная музыка
заглавный лист
титульный лист
标准化问вопрос стандартизации
标准变分问каноническая вариационная задача
标准形问проблема нормальной формы
标准问的程序设计программирование типичных задач
栏外标колонтитулы
栏外标заметки на полях
栏外标маргина́лия
清晰的чёткая надпись
清楚的чёткая подпись
《现代数学问丛书"Современные проблемы математики" серия книг
理所当然的问законный вопрос
理解осмыслить тему
理解主思想понять идею
理解政治问понимать политику
理解问понять вопрос
理解问的实质понять существо вопроса
理论材的文章статья на теоретическую тему
理论上的难теоретические дебри
理论和实践相结合的问вопрос о сочетании теории и практики
理论问теоретическая проблема
理论问проблема теории
理论问вопрос теории
理论问теоретический вопрос
看一下标взглянуть на заголовок
看争议的问спорное дело
看待问подходить к вопросу
看待问рассматривать вопрос (проблему)
看懂понять надпись
看清рассматривать надпись
看清主要问в корень глядеть
看清主要问смотреть в корень
看清主要问глядеть в корень
看清楚разглядывать надпись
看见读完увидеть 或 прочитать надпись
看问смотреть на вопрос
看问准确的头脑меткий ум
程序问工作组Рабочая группа по процедурам
紊流问задача о турбулентном движении
缄默不语、不回答问молчать, не отвечая на вопросы
老人装着没有听见我提的问~,+从句 старик притворился, будто бы не слыхал моего вопроса
老人问проблемы пожилых людей
老化问проблема старения
老大难的问старая, наболевшая и трудноразрешимая проблема
老大难问проклятый вопрос, наболевшая и трудно разрешимая проблема
老大难问старая и трудно разрешимая проблема
老大难问трудноразрешимый вопрос
老大难问ситуация в организации в период «культурной революции»
老大难问наболевшая и трудно разрешимая проблема
老大难问проклятый вопрос, старая и трудно разрешимая проблема
老师подпись учителя
老师都不明白这个问,何况学生呢?Если даже учитель не понимает этот вопрос, то что говорить об ученике?
老年人问проблемы пожилых людей
老是谈论・・・问вертеться около какой-л. проблемы
老生常谈的问пошлые вопросы
老话устаревшая тема
老话старая тема
老问неизменный вопрос
老问又重出现了вопрос повторился
老龄与发展问小组дискуссионный форум по проблемам старения населения и развития
老龄问专家小组Группа экспертов по проблемам старения
老龄问专家组会议Совещание группы экспертов по проблеме старения
老龄问世界大会Всемирная ассамблея по проблемам старения
老龄问全国委员会Всекитайский комитет по делам престарелых
老龄问全国理事会Национальный совет по проблемам старения
老龄问公报Бюллетень по вопросам старения
老龄问委员会Комитет по проблемам старости
老龄问宣言Декларация по проблемам старения
экзаменационная тема
考虑习答案продумывать решение
考虑如何解задумываться над решением задач
考虑整个продумывать всю тему
考虑问~ + что обдумывать вопрос
考虑...问думать над какой-л. проблемой
考虑问обдумать вопрос
考试экзаменационный склад тем
考试тема экзаменов
考试时解решать на экзамене
考试的问экзаменационные вопросы
耐心细致地解释问терпеливо разжевать вопрос
范围窄的узкая тема
《解决您的问周刊"Решение ваших проблем" еженедельник
《解决社会问之我见》"Мое мнение о решении общественных проблем"
言离本в разговоре отойти от основной темы
《语言学问期刊"Вопросы языкознания" журнал
谁有问要向报告人提出?у кого-нибудь есть вопросы к докладчику?
调查表含...问~ + 动词(第三人称) анкета содержит сколько-л. вопросов
调查问рассматривать вопрос
调解争议的问урегулировать спорный вопрос
谈到广泛的国际问затрагивать широкий круг международных вопросов
谈到支付问останавливаться на платеже
谈到语言教学问касаться проблемы обучения языку
谈文学上的问动词 + 前置词 + ~ (相应格) говорить на литературные темы
谈论тема беседы
谈论一些重要问трактовать о важных вопросах
谈论不论什么样的话рассуждать на любую тему
谈论伦理问动词 + ~ (相应格) разговаривать об этике
谈论儿童教育问говорить о просвещении детей
谈论政治问говорить о политике
谈话从一个话跳到另一个话题разговор скачет с одного предмета на другой
谈话围绕一个目转来转去Разговор вертится около одного предмета
谈话是围绕着当前政治问进行разговор шел вокруг вопросов текущей политики
谈话是围绕着当前政治问进行的Разговор шел вокруг вопросов текущей политики
谈话离разговор ушёл в сторону
谈话转到别的目上去обращать разговор на другую тему
谈起最爱谈的话оседлать своего конька
谈...问остановиться на каком-л. вопросе
退化线性问вырожденная линейная задача
适合写学位论文的диссертабельная тема
适定的问точная задача
适定的问хорошо установленная задача
适应性问战略优先стратегии уменьшения уязвимости адаптации
逆定位问проблема инверсионного расположения
逆等周问обратная задача изопериметров
избранная тема
выбор темы
тематический
выбирать тему
тематика
方向тематическая направленность
狭窄узкотемность
的现实意义~ + чего современность тематики
选一个问来辩论выбирать вопрос для полемики
选农村生活为短篇小说的избрать темой рассказа деревенскую жизнь
选报告брать тему для доклада
选择брать сюжет
选择提问的时机выбирать моменты для своих вопросов
选择谈话выбор темы для разговора
选择郊游作为作文избирать загородную прогулку темой для сочинения
选研究брать тему для исследования
教师选练习выбирать задания (或 упражнения)
选言命分释判断разделительное суждение
раскрытие заданий на экзамене (до начала его проведения)
销售员问проблема о продаже
销毁问咨询小组Консультативная группа по вопросам уничтожения
阅读专报告прочитать сообщение
阐明问的实质передавать суть вопроса
阐述излагать тему
阐述问上的原则立场изложить принципиальную позицию по вопросу
阐释трактовка темы
霍卜夫问проблема Хопфа
Showing first 500 phrases