DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
напрямик
весь ряд
все
скопом
прямо
一丁式砌墙法цепная система кладки
все
скопом
весь ряд
скопом
все
весь ряд
百顺в решающем удача — и всё остальное пойдёт как по маслу
百顺в одном удача — и всё остальное пойдёт как по маслу
一切бог миловал
一切всего доброго
一切всё обошлось счастливо
一切~ + в чём удача во всём
一切всего хорошего
一切всего лучшего
一切всякого блага
一切进展идти благополучно
一切都会利过去的что + ~ится всё обойдётся хорошо
一定的определённый порядок
一帆спатифиллум (см. 白鹤芋)
一帆попутный ветер раздувает парус
一帆поздр. Пусть ветер всегда дует вам в спину! (распространённое пожелание удачи в бизнесе или карьерном росте)
一帆风спатифиллум (см. 白鹤芋)
一帆风попутный ветер раздувает парус
一帆风поздр. Пусть ветер всегда дует вам в спину! (распространённое пожелание удачи в бизнесе или карьерном росте)
一条板凳墙边放着дощатая скамья поставлена по стене
一直不все время не везёт
一路счастливого пути!
一路удачной дороги! (букв. всю дорогу попутный ветер)
一路попутного ветра!
一辆路的卡车被碰上попался попутный грузовик
砌合тычковая и ложковая перевязка
三边,风边участок от второго до третьего разворота, downwind
上班时便去заезжать по дороге на работу
играть успешно
下班后路跑到...забегать с работы
непопутный
не благосклонный
не по вкусу
непокорный
непослушный
неудачный
туго
хромать на обе ноги
не удастся
利时期полоса неудачи
利的неудачный
利的交手неудачные схватки
利的处境плохое положение
利的旅行~ое + что неудачное путешествие
利的旅行неудачное путешествие
利的生活неудачная жизнь
利的起跑неудачный старт
耳也要听следует прислушиваться, даже если говорят неприятные вещи
不依序地先забежать вперёд
不帆风без сучка без задоринки
不很利地举行не без происшествий состояться
不按не по порядку
不按вне очереди
不按规定序检查проверка без соблюдения заданной последовательности
不通的用语ломаный язык
不驯的马артачливая лошадь
东来"Дунлайшунь" (сеть ресторанов в Китае)
严格的строгая последовательность
严格的какая + ~ строгая очередь
利地建设新社会团结起来сплачиваться для успешного построения нового общества
主干电缆敷设序图схема последовательности прокладки магистральных кабелей
乐意路到~ + как забегать охотно
乐意路来заезжать охотно
быть послушным
послушание
乘汽车岀租车路去~ + на чём заезжать на машине (或 на такси)
乘车路到区里去заехать в район
乘车路去заезжать мимоездом
乘车路过时便去看一看заглядывать мимоездом
习惯于原来的привыкнуть к прежнему порядку
习惯地便到...那儿зайти к кому-л. по привычке
企业发展преуспевать в делах
优先порядок приоритетности
优先权递降падающая последовательность приоритетов
会议进行得很провести заседание успешно
会议进行得很собрание прошло гладко
传统的традиционный порядок
低眉послушный
低眉покорный
低眉послушный
低眉покорный
减速齿轮箱коробка реверсивно-редукционной передачи
减速齿轮箱体корпус реверс-редуктора
开关обратный выключатель
离合器操纵杆рычаг реверсивной муфты
转开关инверсионный переключатель
转换开关инверсионный переключатель
倒换着手以便把斧头拿得更手些перехватить топор поудобнее
倒排обратный порядок
偏振面时针转动вращающий плоскость поляризации вправо
Тогон-Тэмур (Ухагату-хаган)
китайский император Юань Шуньди (пров. 1333-1370 гг.)
先后поочерёдная последовательность
先王有至德要道,以天下прежние государи обладали совершенной добродетелью и владели важнейшими высшими принципами, ― и этим воспитывали всю Поднебесную
翼型несрывной профиль
全俄势疗法医师协会Всероссийское общество врачей-гомеопатов
公债利地发行完毕Заем успешно реализовался
六十而耳в 60 лет уши мои стали мне послушными (Конфуций)
分温как + ~ вполне покорный
列车占用区间的очередь занятия перегонов поездами
"列车编组序表一车辆交接单"兼有电报совмещенная телеграмма "натурный лист——вагонная ведомость"
初始选择начальная последовательность выбора
到第二周她工作开始手起来на вторую неделю дело у неё начинало спориться
制服不从的人смирить непокорных
十分вполне благополучно
十分без сучка без задоринки
十分гладко
十分редкая удача
十分очень успешно
千依百покорный
半合пересечение вполдерева
单管流系统проточная однотрубная схема
卡片序馈送последовательная подача карт
合同将延...年договор будет продлеваться на сколько-л. лет
吊臂序伸缩выдвигание секций стрелы с последовательностью
吊臂序伸缩выдвижение секций стрелы с последовательностью
同花стрит-флеш (комбинация в покере)
同花大роял-флеш (комбинация в покере)
名正言подлинный
名正言настоящий
名正言резонно и справедливо
名正言точно и уверенно
名正言быть безукоризненным номинально и по существу
名正言при правильных формулировках и речь льётся плавно
后来从了когда + ~ потом сдаваться
предрасположение
пристрастие
склоняться в чью-л. пользу
быть послушным
пристрастный
подчиняться
Тан Шуньчжи (учёный периода династии Мин, автор военного трактата см. 武编)
在上班的路上便去看一看заглядывать по пути на работу
在回家上学的路上便来~ + как (或 когда) заезжать по пути домой (或 в школу)
在回家的路上便去看一看~ + как заглядывать по пути домой
在生活上一帆风преуспевать в жизни
外表面次焊接机поверхностная машина последовательной сварки
外贸активный баланс внешней торговли
Дашунь (государственное образование в Китае, 1644-1649 гг.)
благоприятствовать
полное благополучие (благоприятствование внешних сил)
大会遇雨в случае дождя митинг будет отложен
大家把车都在路边все выстроили свои экипажи на краю дороги
Тяньшунь (девиз правления императора династии Мин 明, Чжу Цичжэня см. 朱祁镇; в 1457-1464 гг.)
天体прямой движение планет
天体прямое движение планет
天体行直线运动прямой движение планет
头位естественные роды при головном предлежании плода
послушный
услужливый
кроткий
покладистый
子能杞柳之性而以为杯棬乎?Можете ли вы, не насилуя природу ивы, сделать из неё чашу?
叙词表алфавитный тезаурус
字曲лексикографическая упорядоченность
字母словарный порядок
字母表中的字母порядок букв в алфавите
字母表的какой + ~ алфавитный порядок
быть преданным
питать сыновнюю любовь и преданность (к...)
уважать
чтить
почтительный и послушный родителям (старшим в семье)
Сяошунь-ди (115—144 г., седьмой император династии Восточная Хань см. 东汉)
孝子усердный в исполнении воли идеалов предков
孝子образцовый сын и послушный внук
学习中利的时期(какая + ~) + в чём удачная полоса в учёбе
...学习很везёт в учёбе
поддерживать
воспитывать
пестовать
вскармливать
小加Малый Гашун
无人称 小船流冲了很远лодку далеко уносило по течению
Чхве Сун Силь (1956 г.р., подруга президента Республика Корея Пак Кын Хе)
希望一切надеяться, что всё будет хорошо
希望一切надеяться, что всё уладится
希望万事желание преуспеть
带孔置木продольный прогон с проушинами
带孔的置架продольный прогон с проушинами
带钩的置木продольный прогон с крюками
带钩的置架продольный прогон с крюками
带领着小路走вести по тропинке
常常便跑去~ + как часто забегать часто
常见的привычный порядок
常说口理,常做手不笨практиковать
常说口理,常做手不笨мастерство приходит с опытом
常说口理,常做手不笨надо больше тренироваться
开伞последовательность введения парашютов
开车路去接...заехать за кем-л. на машине
异常利地слишком успешно
弟行路过时便去看一看заглядывать мимоходом
张宝Чжан Баошунь (1950 г.р., китайский партийный деятель)
张文Чжан Вэньшунь (1938-2009, артист в жанре сяншэн)
покориться
капитулировать
капитуляция
сдаться
归逶中便去看朋友заехать к другу на обратном пути
性情温мягкость характера
性情温的公羊смирный баран
性格温безответность характера
почтительный
慢悠悠地着树叶流тихонько течь по листьям
成语接龙шуньцзелун (игра в идиомы)
我们诸事Нам во всем удача
我希望你诸事надеюсь, что у тебя всё благоприятно
我想我会病倒、但一切думал, расхвораюсь, но обошлось
截搭路的汽车ловить попутную машину
执行9-2推焦序的炼焦炉коксовая печь на серийности 9-2
扩大规模的利进行успешное расширение (предприятия)
по очереди
в порядке очереди
по порядку
序叠起来складывать по порядку
序安排申请ставить заявку на очередь
序完成订货выполнять заказ в порядке очередности
序数считать по порядку
序数数считать по порядку
序脱下по порядку снимать
序讲рассказывать по порядку
序讲述一切рассказать всё по порядку
按一定序移动двигаться в определённом порядке
按严格в строгой последовательности
按任意в любой последовательности
按作者姓名字母序排列书目卡расставлять каталоги по алфавиту авторов
按先后по очереди
按地理по географии
按姓氏笔划по числу черт иероглифа фамилии
按字母序制буквенная система
按字母序开列姓氏написать фамилии по алфавиту
按字母序开列姓氐动词 + по ~у написать фамилии по алфавиту
按字母序排列располагать по алфавиту
按字母序排列расположение по алфавиту
按字母序排列的алфавитный
按字母序排列的名单какой + ~ азбучный список
按字母序排列的名单какой + ~ алфавитный список
按字母序排列的站名表алфавитный указатель станций
按字母序排列的索引азбучный указатель
按字母序查词отыскать слова по алфавиту
按字母序的信息存储запоминание алфавитной информации
按字母序的索引алфавитный указатель
按字母序的索引азбучный указатель
按字母序编排的目录алфавитный указатель
按字母序重抄词组переписать словосочетания по алфавиту
按字母排列的очередь по алфавитному списку
按字母表序排列单词расположить слова в алфавитном порядке
按年代по хронологическому порядку
按年代序安排располагать в хронологическом порядке
按年龄的长幼по старшинству лет
按所要求по нужному порядку
按正常в обычной очереди
按照字母придерживаться алфавита
按照统一的编号в порядке единой нумерации
按要求的序完成任务动词 + 前置词 + ~ (相应格) выполнять задачи в требуемом порядке
挣钱зарабатывать удачно
расправлять
разглаживать
损失податливость потерь
搞得~ + как получаться удачно
风车использовать возможность
风车поймать попутку
搭上路汽车сесть в попутную машину
收入分配关系还未理отношения распределения доходов пока ещё не отлажены
收购正在利进行заготовка идёт успешно
放学回来时一定路到面包店去买个长面包после школы непременно зайди в булочную и купи батон
放襟翼序装置система блокировки выпуска закрылков
政之所兴,在民心когда действует вопреки воле народа, оно терпит фиаско
政之所兴,在民心когда правительство выражает волю народа, государство процветает
政府施政应体察民情,应民心правительство при осуществлении управления должно вникать в народную жизнь, соответствовать народным чаяниям
Ао Шунь (король драконов Северного моря)
почтительный и покорный
почтительный и послушный
易事удача в делах
最不самый неудачный
最后祝...пожелать кому-л. успеха в заключение
最有利的送车наивыгоднейшая очерёдность подачи вагонов
有"便带上"захватывать
有"便带上"захватить
懁而达добиться успеха, будучи послушным и сметливым
有时便去забегать иногда
服服帖帖地повиноваться покорно
期颐衍庆,期颐聚императорская грамота столетнему старцу с четырьмя поколениями потомков (дин. Цин)
木排水而下плот поплыл по реке вниз
本周内请便来一趟Зайдите на недельке
本条约将继续有效五年,并以此法延之настоящий договор продолжит оставаться в силе в течение следующих 5 лет и в соответствии с этим правилом будет пролонгироваться
机体装配последовательность сборки планёра летательного аппарата ЛА
杨兴Ян Синшунь (1904-1989, советский китаист, доктор философских наук)
杨兴Ян Хиншун
标准стандартный порядок
标记флаговая последовательность
校验指令контролировать последовательность команд
校验指令контроль последовательности команд
桨叶可气流收藏式旋翼несущий винт с убирающимися по потоку лопастями
正常的правильный порядок
正式会议主席国的序由抽签决定порядок председательствования на пленарных заседаниях определяется путём жеребьёвки
正确通的作品~ое + что грамотная работа
此解指破坏事物原有的状况、位置、序、安排путать
此解指破坏事物原有的状况、位置、序、安排спутать
此解指破坏事物原有的状况、位置、序、安排перепутать
武王逆纣而不肯восстал против царя Чжоу и не желал ему подчиниться
气不разбирает злость
气不быть рассерженным
气不быть недовольным
气不тяжёлое дыхание
气缸коридорные ряды цилиндров
氧化последовательность окисления
氨基酸порядок аминокислот
着山沟流вода бежит, стекая по горным рытвинам
汇款很переводить удачно
测试последовательность проведения испытаний
уступчивый
сговорчивый
услужливый
лояльный
послушный
покладистый
кроткий
听话的人агнечная просфора
地听从повиноваться смирно
地微笑покорно улыбаться
妻子的一颗爱心сердце нежной жены
покорный
тихий
покойный
的化身ангел кротости
的妻子покорная жена
的小伙子безответный парень
的小狗покойная собачка
的山羊смирная коза
的性情смирные нравы
的性情смирный нрав
的性格покорный характер
的性格смирный характер
的性格кроткий характер
的牛смирная корова
的牲口смиренная скотина
的猪смирная свинья
的猫смирная кошка
的男孩тихий мальчик
的象смиренный слон
的马спокойная лошадь
谦恭тише воды, ниже травы кто
温良柔мягкий и уступчивый
漏煤очерёдность разгрузки углей
演替очерёдность
演替классификация
火箭发射последовательность запуска ракет
焊层施焊последовательность наложения
爱情удача в любви
爱...的柔любить в ком-л. мягкость
父母,其矣乎!о, и любят же его, родители!
猜想事情不大заподозривать неладное
уладить отношения (употребляется применительно к отношениям между людьми, политике и экономике)
привести в порядок отношения (употребляется применительно к отношениям между людьми, политике и экономике)
рационализировать отношения (употребляется применительно к отношениям между людьми, политике и экономике)
наладить
гармонизировать отношения (между кем-л., чем-л.)
отрегулировать
привести в порядок
价格体系привести систему цены в порядок
关系гармонизировать
商品价格рационализировать ценообразование товаров
外贸体制упорядочивать структуру внешней торговли
经济秩序привести порядок экономики
生活不太Жизнь сложилась неудачно
...生活中一帆风везёт в жизни
生活中很удача в жизни
生活并不总是一帆风в жизни не всегда всё гладко
生活得что + удалось жизнь удавалась
用手指捋梳通расчёсывать пальцами
磁谐振электропарамагнитный резонанс
电动электрическое флюгирование
电子磁共振электронный парамагнитный резонанс
电子磁共振光谱仪спектрометр эпр
电子磁共振光谱测定法спектрометрия электронного парамагнитного резонанса
电子磁共振年代测定определение возраста электронно-парамагнитным резонансным методом
电子磁共振自旋回波спин-эхо в электронном парамагнитном резонансе
电子磁共振频谱仪спектрометр на основе электронного прамагнитного резонанса
电子磁分析仪электроннопарамагнитный анализатор
电子磁自旋回波спин-эхо в электронном парамагнитном резонаторе
电子磁谐振электронный парамагнитный резонанс
电子磁谐振电子顺磁共振电子顺磁谐振электронный парамагнитный резонанс
电子式序控制装置электронное устройство для управления в определённой последовательности
беспрепятственный и свободный
看不отвратительный
看不не глянётся
看不не по вкусу
看来他的事情很у него, слышно, дело идёт на лад
看见窗里灯光后便偶然去...на огонёк зайти к (кому-л.)
кладка логом
破坏нарушать порядок
пожелать удачи
желать удачи
祝...一切желать кому-л. всего наилучшего
祝...一切желать кому-л. всего доброго
祝...一切желать кому-л. всего хорошего
告别时用语祝你一切利!всего хорошего!
祝你工作желаю успешной работы
祝你旅途一帆风Удачного путешествия!
祝...工作~ + кому + инф. желать кому-л. успешно поработать
祝您час добрый
祝您в добрый час
祝您一切всего наилучшего
祝愿желание благополучия
祝诸事желать всякого благополучия
祝…诸事顺遂желать всякого благополучия
добрый и послушный
последовательность написания черт в иероглифе
порядок написания иероглифа
等带间隔的采伐чересполосное примыкание
等待路的汽车дожидаться попутной машины
等待ждать попутного ветра
编号数据序存取法последовательный метод доступа к данным с очередями
编排расположение по порядку
罗钦Ло Цинь-шунь (1465-1547, крупный философ-чжусианец)
罢工进行得забастовка прошла успешно
老说всегда поддакивать
老说всегда соглашаться
老说всегда изъявлять согласие
«уши стали мне послушны» (Конфуций о себе в 60 лет; образн. в знач. шестидесятилетний возраст)
понятный на слух
корабль слушается
舰不корабль не слушается
从地前进что + ~ется лодка слушается
船体型线光согласование обводов корпуса
船体型线解析光аналитический метод согласования обводов корпуса судна
范弗莱克磁性парамагнетизм Ван Влека
葡萄藤着栅栏往上爬Виноградная лоза ползёт по решетке
蜥蜴着峭壁爬起来Ящерица поползла по скале
蠕变податливость ползучести
表现出звучит покорность
表面上внешнее благополучие
言合意слова гармоничны и мысли послушны (об убеждённой и хорошо построенной речи)
调节系统动作порядок действия регулируемой системы
谈判удача в переговорах
...谈恋爱很кому-л. везёт в любви
谈话不не вяжется разговор
败兵归了разбитые войска противника перешли на правую сторону (сдались нам)
货件序号码порядковый номер грузовых мест
质子磁共振光谱仪спектрометр протонного магнитного резонанса
质子磁共振光谱测定法спектрометрия протонного магнитного резонанса
贸易благоприятный торговый баланс
贸易положительный торговый баланс
轨道磁性орбитальный парамагнетизм
退出桨泵насос расфлюгирования
逆取незаконно захватить власть, но держать её согласно законам
逆来кроткий
逆来приниженный
逆来покорно терпеть
逆来受的人безропотное существо
逆来受的语气приниженный тон
逆流而上流而下вверх по реке
покорный
скромный
уступчивый
услужливый
грамотно (напр. написано)
складный (о слоге)
гладкий
的叙述грамотное изложение
的句子закруглённая фраза
的文章гладкая статья
禹言语грамотная речь
通常进行得很обычно проходить гладко
逻辑логический порядок
逻辑логическая последовательность
逻辑логическая цепочка (последовательность)
逻辑序控制контроль логической цепочки
遇雨откладывать из-за столкновения дождя
угодничать перед (кем-л.)
послушно идти за
послушно следовать за...
подчиняться
изъявлять покорность
附带检查便检查беглая проверка
陈华传的多位再传人множество последователей традиции Чэнь Хуашуня второго поколения
капитуляция
капитулировать
降落благополучно садиться
降落посадка прошла благополучно
非常какая + ~ большая удача
非常利度过течь, как по маслу
非常利的очень удачный
非常和的人тише воды, ниже травы
非常柔的人воды не замутит кто
非贸易外汇активный баланс неторговой иностранной валюты
利越过路障лошадь хорошо преодолела препятствия на пути
鸟则雄者鸣鸲,雌能服,兽则牡者唱导,牝乃相从у птиц ― когда самец зовёт криком, самка тогда послушно подчиняется, у зверей ― когда самец ведёт криком, самка тогда идёт за ним
Showing first 500 phrases