Chinese | Russian |
一个非常喜欢劳动的人 | какой + ~ большой труженик |
一些非常事件 | необычайные вещи |
一想到离别就感到非常可怕 | ужаснула мысль о разлуке |
一级非线性方程 | нелинейное уравнение первого порядка |
一表非俗 | незаурядная внешность |
一表非凡 | незаурядная внешность |
丁丙诺非 | бупренорфин |
三非 | нелегальное проживание |
三非 | незаконный приём на работу (политика в отношении иностранцев) |
三非 | "три не-" |
三尺之冰非一日之寒 | дело быстро не делается |
三尺之冰非一日之寒 | метровый лёд не в один день образуется |
上司男孩的胡作非为 | безобразие начальника (或 мальчика) |
不分是非 | не отличать правду от неправды (истину от лжи) |
不分青红皂白的非难 | огульное обвинение |
不到长城非好汉 | кто не добивается целей, преодолевая трудности - тот не герой (не китаец; цитата из стихотворения Мао Цзедуна 《清平乐·六盘山》) |
不到长城非好汉 | те, кто не дойдёт до Великой стены, не молодцы |
不可控制的非线性电阻 | неуправляемое нелинейное сопротивление |
不可比产品非可比产品 | несравнимая продукция |
不完善电介体非理想电介质 | неидеальный диэлектрик |
不对称失稳非对称失稳 | асимметричный потеря устойчивости |
不属者非鲁人 | а кто не подчинится, тот не будет считаться подданным царства Лу |
不择是非而言,谓之谀 | говорить, не отделяя правды от лжи, — значит льстить |
不敢为非 | не сметь предаваться пороку |
不明非行物 | НЛО |
不辨是非 | не отличать правду от лжи |
不逃脱几率非漏泄几率 | вероятность избежания утечки |
不食非时食 | не употреблять пищу в неположенное время |
与...非常疏远的人 | ~ + кто-что далёкий от кого-чего-л. человек |
与非或非电路 | схема не и -не или |
与非或非门 | не и-не или |
与非政府组织关系处 | Группа по отношениям с НПО |
与非政府组织联络处 | Служба связи с неправительственными организациями |
与非政府组织联络股 | Группа связи для неправительственных организаций |
"与或非"元件 | логический элемент И-ИЛИ-НЕ |
与或非元件 | логический элемент И-ИЛИ-НЕ |
与或非摸 | логический элемент И-ИЛИ-НЕ |
"与或非"门 | логический элемент И-ИЛИ-НЕ |
与或非门 | логический элемент И-ИЛИ-НЕ |
专业不对口、用非所学的人 | скрытый безработный |
世界非殖民化运动 | Всемирная кампания по деколонизации |
世界非洲商会 | Африканская палата международной торговли |
业绩非凡 | необыкновенно достичь |
东非主教会议协会 | Ассоциация членов епископальных конференций Африки |
东非人 | восточноафриканский человек |
东非侧颈龟 | восточно-африканская бокошейная черепаха (лат. Pelusios subniger) |
东非侧颈龟 | тёмная складная черепаха |
东非储备机队 | Резервный воздушный парк для стран Восточной Африки |
东非先令亚丁币 =100分 | Восточно-африканский шиллинг |
东非共同体 | Восточно-африканское сообщество |
东非共同市场 | восточноафриканский общий рынок |
东非冕鹤 | восточный венценосный журавль (лат. Balearica regulorum) |
东非农业与林业研究组织 | Организация по изучению сельского хозяйства и лесоводства в Восточной Африке |
东非动物大迁徙 | Великая миграция животных в Восточной Африке |
东非北京会议后论坛 | Восточноафриканский форум по итогам Пекинской конференции |
东非区域办事处 | Восточноафриканское региональное бюро |
东非区域海洋方案 | Программа по региональным морям для восточной части Африки |
东非合作体 | восточно-африканская кооперация |
东非合作条约 | Договор о восточноафриканском сотрудничестве |
东非和中非国家元首和政府首脑会议 | ассамблея глав государств и правительств восточной и средней Африки |
东非和中非国家首脑会议 | ассамблея глав государств и правительств восточной и средней Африки |
东非和中非小组 | группа по вопросам Восточной и Центральной Африки |
东非和南部非洲处 | Сектор Восточной Африки и южной части Африки |
东非大地堑 | Восточно-Африканская Великая рифтовая долина |
东非大学 | восточно-африканский университет |
东非大猩猩 | восточная горилла (лат. Gorilla beringei) |
东非大裂谷 | Восточно-Африканская Великая рифтовая долина |
东非妇女问题会议 | Конференция стран Восточной Африки по положению женщин |
东非宝库 | сокровищница Восточной Африки |
东非工业研究组织 | Восточноафриканская организация промышленных исследований и разработок |
东非投资促进中心 | Восточноафриканский центр содействия инвестированию |
东非旅 | Восточноафриканская бригада |
东非气象训练研究所 | Восточно-африканский институт профессиональной подготовки и исследований в области метеорологии |
东非淡水渔业研究组织 | ЕАФФРО Организация по изучению рыбного промысла в пресных водах Восточно-Африки |
东非港口公司 | Восточноафриканская портовая корпорация |
东非生殖健康网 | Система охраны репродуктивного здоровья жителей Восточной Африки |
东非研究院 | Восточноафриканская академия |
东非经济共同体 | Восточноафриканское экономическое сообщество |
东非统计训练中心 | Восточноафриканский центр подготовки кадров в области статистики |
东非航空公司 | восточно-африканская авиакомпания |
东非航空学校 | Восточноафриканское лётное училище |
东非裂谷带 | Восточно-Африканская рифтовая зона (долина) |
东非邮电公司 | Восточноафриканская почтовая и телекоммуникационная корпорация |
东非飞行学校 | Восточноафриканское лётное училище |
东非高原的水乡 | водная родина на восточно-африканском нагорье |
东非黑白疣猴 | черно-белая гвереца (лат. Colobus guereza) |
东北非 | северо-восточная Африка |
东南非洲共同市场 | ОРВЮА |
东南非洲共同市场 | Общий рынок для Восточной и Южной Африки |
东南非港口管理协会 | Ассоциация портовых администраций стран восточной и южной части Африки |
东部非洲分部 | Отдел Восточной Африки |
东部和南部非洲优惠贸易区 | льготно-торговый район восточной и южной Африки |
东部和南部非洲区域 | восточная и южная части Африки |
严格非减函数 | строго неубывающая функция |
严格非减函数 | собственно неубывающая функция |
严格非减函数 | собственно неубывающая последовательность |
严格非减序列 | строго неубывающая последовательность |
严格非增函数 | строго невозрастающая функция |
严格非增函数 | собственно невозрастающая Функция |
严格非增序列 | собственно невозрастающая последовательность |
严格非增序列 | строго невозрастающая последовательность |
严格单调非减函数 | строго монотонно неубывающая функция |
严格单调非减函数 | собственно монотонно неубывающая функция |
严格单调非减函数 | строго монотонная неубывающая функция |
严格单调非减函数 | собственно монотонная неубывающая функция |
个体,私营等非公有制经济 | единоличный, частный и другие сектора необщественной сферы |
个体、私营等非公有制经济 | единоличный, частный и другие сектора необщественной сферы |
个头儿非常大的西瓜 | чудовищный арбуз |
个子非常小 | с ноготь |
个子非常小的 | С ноготь |
个子非常高 | Ростом под потолок |
中非 | китайско-африканский |
中非 | центральная Африка |
中非 | Центральноафриканская Республика |
中非人权联盟 | Центральноафриканская лига по правам человека |
中非人权观察 | Центральноафриканская организация по наблюдению за правами человека |
中非人民民主阵线 | Демократический фронт центральноафриканского народа |
中非人民解放运动 | Движение за освобождение центральноафриканского народа |
中非侧颈龟 | центрально-африканская гигантская иловая черепаха (лат. Pelusios chapini) |
中非共和党 | Республиканская партия Центральноафриканской Республики |
中非共和国武装部队 | Вооруженные силы Центральноафриканской Республики |
中非共和国民主运动 | Движение за демократию в Центральноафриканской Республике |
中非关税和经济同盟 | Центрально-африканский таможенный и экономический союз |
中非关税和经济同盟 | таможенный и экономический союз средней Африки |
中非劳工总联合会 | Всеобщее объединение центральноафриканских трудящихся |
中非国家联盟 | Союз государств Центральной Африки |
中非国家联盟 | Союз центральноафриканских государств |
中非多国部队 | Центральноафриканские многонациональные силы |
中非女律师协会 | Ассоциация центральноафриканских женщин-юристов |
中非宝石 | средне-африканский драгоценный камень |
中非小鼠 | центральноафриканская мышь (лат. Mus oubanguii) |
中非工程教育会议 | Конференция по преподаванию технических наук в странах Центральной Африки |
中非帝国 | центральноафриканская империя |
中非新闻社 | 法语 АСАР, Agence Centrafricaine de Presse Центральноафриканское агентство печати |
中非民主联盟政党 | Центральноафриканское демократическое объединение партия |
中非民主联盟 | Центральноафриканское демократическое объединение |
中非灾害管理中心 | Центральноафриканский центр ликвидации последствий стихийных бедствий |
中非社会主义运动 | Центральноафриканское социалистическое движение |
中非票据交换所 | Расчётная палата стран Центральной Африки |
中非联邦 | Центральноафриканская Федерация (Родезия и Ньясаленд) |
中非航空公司 | авиакомпания центральной Африки |
中非通讯社发展 | Центральноафриканское информационное агентство по вопросам развития |
中东和北非科 | Секция Ближнего Востока и Северной Африки |
中国非常注重直面其能源挑战 | Китай придаёт особое значение стоящему перед ним энергетическому вызову |
中国人非常友善 | китайцы очень дружелюбные |
中子非弹性散射能谱学 | спектроскопия неупругого нейтронного рассеяния |
中西非的十字路口 | перекрёсток средней и западной Африки |
中西部非洲区域 | регион Западной и Центральной Африки |
中西部非洲处 | Сектор Западной и Центральной Африки |
中西部非洲海事组织 | Морская организация Западной и Центральной Африки |
中西部非洲行动计划 | План действий для Западной и Центральной Африки |
中部非洲分部 | Отдел Центральной Африки |
中部非洲国家银行 | Банк государств Центральной Африки |
中部非洲森林委员会 | Комиссия по лесам Центральной Африки |
中部非洲货币联盟 | Центральноафриканский денежно-валютный союз |
中部非洲预警机制 | механизм раннего предупреждения для Центральной Африки |
企业非国有化 | разгосударствление предприятие |
企业非法人 | предприятие без образования юридического лица |
企业的非工业性活动 | непромышленная деятельность предприятия |
伊斯兰非洲救济处 | Африканское исламское агентство по оказанию помощи |
伊斯兰国西非省 | Западноафриканская провинция Исламского государства (официальное название «Боко харам» (см. 博科圣地)) |
伐地那非 | варденафил |
休息得非常好 | чудесно отдохнуть |
众多非一 | множество |
众多非一 | не один |
众多非一 | большое разнообразие |
会见前非常激动 | разволноваться перед встречей |
伤寒病防治非常委员会 | Чрезвычайная комиссия по борьбе с тифом |
分别是非 | различать добро и зло |
分别是非 | делать различие между правдой и неправдой |
分析案情是非 | анализировать дело по существу |
分析案情是非 | проводить существенный анализ дела |
分清事非 | отделять правду от лжи |
分清他们谁是谁非 | различать, кто из них прав |
分清是非 | отделять правду от неправды |
分清是非 | различать правду и неправду |
分清是非 | различать истину и ложь |
切变非稳定性 | сдвиговая неустойчивость |
判断争吵的姑娘们的是非 | рассудить ссорящихся девушек |
判断争论中的是非 | рассудить спор |
判断争论的是非 | рассудить спор |
判断争论者的是非 | рассудить спорящих |
判断我和弟弟之间的是非 | рассудить меня с братом |
判断是非 | рассудить |
判断谁是谁非 | ~ +从句 рассудить, кто прав, кто виноват |
利非他明 | лефетамин |
化学非水溶剂滴定法指示剂的 | химический индикатор для титрования в неводной среде |
化学品非法转用 | незаконная конверсия химических веществ |
化解“大小非”解禁对中国股市的负面影响 | нейтрализовать негативное влияние неликвидных ценных бумаг на фондовый рынок КНР |
北非发展信息系统 | информационная система по вопросам развития Северной Африки |
北非大羚羊 | североафриканская антилопа |
北非斑纹鼬 | североафриканский полосатый хорёк (лат. Ictonyx libyca) |
北非油库 | нефтяное хранилище северной Африки |
北非港口管理协会 | Ассоциация портовых администраций стран Северной Африки |
北非特惠贸易区 | Северо-африканская зона преференциальной торговли |
北非猎犬 | слугги |
北非猎犬 | слюгги |
北非猎犬 | слюги |
北非谍影 | Касабланка (фильм) |
北非跨国绿化带项目 | транснациональный проект "Зелёный пояс для Северной Африки" |
北非运输委员会 | Комитет по транспорту стран Северной Африки |
北非通讯社 | агентство северной Африки |
北非野驴 | североафриканский дикий осел |
北欧制裁南非会议 | Конференция по санкциям стран Северной Европы против Южной Африки |
北欧南部非洲基金会 | Фонд стран Северной Европы по южной части Африки |
吃得非常多 | есть без меры |
俗吃饱了无事生非 | с жиру беситься |
合非法统治 | как + ~ незаконно владеть |
合作非成员 | статус «сотрудничающего нечлена» |
合成安非他明 | синтетический метамфетамин |
吉非替尼 | гефитиниб |
同位素非相干性 | изотопная некогерентность |
名词性非具体指称 | неконкретные именные группы |
君非姬氏居不安,食不饱 | в отсутствии красавицы Цзи государь не чувствует себя спокойным и не ест досыта |
听起来非常带劲 | кажется очень интересным |
唯圣人能外内无患自非圣人外宁必有内忧 | только совершенному мудрецу свойственно не иметь забот и вне и внутри себя (если же человек не мудрец и вне его всё спокойно, то внутри у него обязательно окажутся причины для сетования) |
唱得非常好 | чудесно петь |
圣索非亚大教堂 | Собор Святой Софии (г. Стамбул) |
在非安全距离处接近 | сближение на опасное расстояние |
在非洲旅行 | путешествовать по Африке |
在非电解液中的腐蚀 | коррозия в неэлектролитах |
在一个非常遥远的国家里 | в тридесятом государстве |
在一个非常遥远的国度里 | в тридевятом царстве |
在丈夫面前口是心非 | лицемерить перед мужем |
在学者的道路上并非处处是鲜花 | путь учёного не устлан розами |
在离...非常近的地方 | быть в непосредственной близости (чего-л., к чему-л., от чего-л.) |
在积极促进国有经济和集体经济发展的同时,允许和鼓励个体、私营、外贸等非公有制经济的发展 | наряду с активным содействием развитию государственного и коллективного секторов экономики разрешается развитие индивидуальной, частной, внешней торговли |
地非宁 | дифенин |
地球非均匀重力场 | неравновесное гравитационное поле Земли |
处于非常危险的境地 | как на ветру свеча |
处于非常孤立地位 | находиться в крайне изолированном положении |
处境非常安全 | находиться в полной безопасности |
处境非常安全 | быть в полной безопасности |
处方非处方 | рецепт и не рецепт |
复磁层非金属带 | неметаллическая лента с магнитным покрытием |
外籍非居留者 | не проживающий постоянно в данной стране иностранец |
外籍非居留者 | иностранец-нерезидент |
外边非常冷 | на дворе студено |
多非利特 | дофетилид |
大非洲之星 | Звезда Африки (самый большой алмаз в мире) |
大非洲之星 | алмаз Куллинан |
大小非解禁 | негативное влияние неликвидных акций на фондовый рынок |
大是大非 | принципиальный вопрос |
大是大非 | истина и ложь |
大约军事之败非傲即惰,二者必居其一 | либо от самомнения, либо от небрежности |
大约军事之败非傲即惰,二者必居其一 | в основном военное поражение непременно происходит от одной из двух причин |
天下大势之所趋,非人力所能及也 | человек не в силах изменить сложившуюся в мире тенденцию |
天下大势所趋非人力所能移也 | человек не в силах изменить сложившуюся в мире тенденцию |
天气非常寒冷 | стояли сильные морозы |
太叔非常后悔,但为时已晚 | Тайшу раскаялся, но было уже поздно |
夫叔孙先非不忠也 | ведь господин Шусунь отнюдь не неверен (Вам) |
夫子非罪 | за учителем нет вины |
夫移风易俗使天下回心而乡道,类非俗吏所能为 | ведь изменять обычай и менять нравы так, чтобы Поднебесная одумалась и обратилась на правильный Путь, ― это вообще не под силу мелкому чиновнику обывательского толка |
娘儿们搬弄的是非 | бабьи сплетни |
小非洲 | малая Африка |
崇古非今 | держаться за прошлое и противиться новому |
崇古非今 | восхвалять прошлое и критиковать нынешнее |
带有非区分性连接词的句子 | предложение с союзами недифференцированного значения |
带甲百万非一勇所抗 | одному солдату не устоять против миллиона одетых в латы |
开放性的而非排他性的区域经济集团 | открытые и неэксклюзивные региональные экономические блоки |
异非 | отрицание исключающего или |
异非门 | отрицание исключающего или |
异哉!之歌者非常人也 | как удивительно! этот певец ― человек необыкновенный! |
异或非 | отрицание исключающего или |
异或非门 | отрицание исключающего или |
弄清是非 | вносить ясность в дело |
弄清是非 | внести ясность |
弄清是非 | Внести ясность |
弄清是非 | отделить зерна от плевел |
引起非难 | вызывать нарекания |
引起非难 | вызвать нарекания |
弱非线性波 | слабо нелинейные волны |
意义非凡 | чрезвычайно значимый |
意义非凡 | очень значимый |
意义非常大 | очень много значить |
感到非常害怕 | 动词 + ~ чувствовать ужас |
感到身体非常虚弱 | чувствовать большую слабость |
甲我非要不可乙我非不给!А: | мне нужно во что бы то ни стало! Б: а я ни за что не дам! |
我们非亲非故,可是,他对我像亲人一样 | он мне ни сват ни брат, но относится ко мне как к родному |
我们非得抗洪不可 | не миновать нам повоевать с наводнением |
我们往往容易自以为是,很少自以为非 | мы склонны всегда считать себя правыми и редко признаем, что ошиблись |
我们这里的土地非常富饶 | у нас земля, полная изобилия |
我的女友非常喜欢您 | вы очень понравились моей подруге |
我的女神非你莫属 | ты и только ты моя богиня |
我知种树而已,官理非吾业也 | я умею только выращивать деревья, принципы же чиновного управления- не моё дело |
我这舍姪,亦非等闲之人 | этот мой племянник - человек незаурядный |
或非 | ни ..., ни ... |
或非 | тоже не |
或非 | не... |
"或非" | ИЕ или |
或非 | не-или (логическая функция или операция) |
或非 | также не |
或非功能 | стрелка функция не или |
或非功能 | функция веба |
或非逻辑操作 | стрелка функция не или |
"或非"门 | вентиль НЕ -ИЛИ |
或非门 | вентиль НЕ-ИЛИ |
"或非"门 | вентиль НЕ-ИЛИ |
指用激烈言词表示非议、指责、责备等 | 注瘤 ругать |
指用激烈言词表示非议、指责、责备等 | выругать |
按非面值交割 | торговля ценными бумагами не по номиналу |
按面值或非面值交割 | торговля ценными бумагами по номиналу и не по номиналу |
挑拨是非 | подстрекать обе стороны на ссору |
挑拨是非 | наушничать |
挑拨是非 | кляузничать |
挑拨是非 | сплетничать |
挑拨是非 | перемывать косточки |
挑拨是非 | сеять раздор |
挑拨是非 | выставлять что-л. в ложном свете |
挑拨是非 | мешать правду с ложью |
挢邪防非 | уберечься от злого |
挢邪防非 | исправить неверное |
搅是搅非 | критиковать |
搅是搅非 | спорить |
搞非法经营活动 | торговать незаконной деловой деятельностью |
搬弄是非 | выставлять что-л. в ложном свете |
搬弄是非 | сеять раздор |
搬弄是非 | подстрекать обе стороны на ссору |
搬弄是非 | наушничать |
搬弄是非 | сплетничать |
搬弄是非 | перемывать косточки |
搬弄是非 | заниматься пересудами и сплетнями |
搬弄是非 | кляузничать |
搬弄是非 | мешать правду с ложью |
搬弄是非的人 | сплетник |
搬弄是非的言词 | молва (слух) |
搬是造非 | наушничать |
搬是造非 | кляузничать |
搬是造非 | перемывать косточки |
搬是造非 | сплетничать |
搬是造非 | выставлять что-л. в ложном свете |
搬是造非 | сеять раздор |
搬是造非 | подстрекать обе стороны на ссору |
搬是造非 | мешать правду с ложью |
支持发展非政府组织委员会 | Комитет по НПО по содействию развития |
明辨是非 | ясно различать добро и зло |
明辨是非 | отличать правду от лжи |
明辨是非 | ясно отделить правду от лжи (кривды, зла) |
明辨是非 | отчётливо понимать разницу между правдой и кривдой |
昔是今已非 | то, что было верным прежде, ныне уже ложно |
昔是今已非 | то, что считалось верным в старину, неверным стало ныне |
春秋非之 | летопись «Чуньцю» осуждает это |
昨非 | старые упущения |
昨非 | ошибки прошлого |
是非 | положительный и отрицательный |
是非 | правильный и неправильный |
是非 | представлять ложь истиной |
是非 | препирательства |
是非 | ссоры |
是非 | споры |
是非 | пересуды |
是非 | толки |
是非 | скандал |
是非 | оправдывать зло |
是非 | за и против |
是非 | истина и ложь |
是非 | правда и кривда |
是非 | правота |
是非 | да и нет |
是非 | правда и неправда |
是非不分 | истину не отличать от лжи, добро не отличать от зла |
是非不分 | нет никакого различия между правдой и неправдой (分辨不出正确与错误) |
是非不清 | трудно сказать, что правильно, что нет, что истинно, что ложно |
是非之地 | опасное место |
是非之地 | подозрительное место |
是非之心 | совесть |
是非之心 | чувство совести |
是非之竟 | граница добра и зла |
是非倒置 | Принимать белое за чёрное |
是非倒置 | принимать белое за чёрное |
是非分明 | правда и кривда различаются ясно |
是非君之道 | это не есть путь совершенного человека |
是非,善恶,美丑的标准 | критерии правды и лжи, добра и зла, красоты и уродливости |
是非、善恶、美丑的标准 | критерии правды и лжи, добра и зла, красоты и уродливости |
是非坑 | игорный притон |
是非坑 | игорный дом |
"是-非"型信号器 | сигнализатор типа да-нет |
"是-非"型信号器, "通-断"型信号器 | сигнализатор типа да - нет |
是非好殆 | добро и зло |
是非好殆 | правда и кривда |
是非学 | этика |
是非对错 | что такое хорошо, что такое плохо |
是非尔所知 | это тебе знать не дано |
是非式 | формула да-нет |
是非得失 | удачи и промахи |
是非感 | чувство добра и зла |
是非曲直 | правильный и неправильный |
是非混淆 | смешивать правду с неправдой |
是非混淆 | смешивание правды с неправдой |
是非疑问句 | общее вопросительное предложение |
是非的重复 | эхо сплетней |
是非相贸 | правда и неправда перепутаны |
是非缠身 | завертеться со сплетнями |
是非问 | общий вопрос |
是非问题 | вопрос о правдах и ошибках |
是非题 | вопрос «да или нет?» |
是非题测验 | тест с вопросами «да или нет?» |
是非颠倒 | извращать истину |
是非颠倒 | менять местами правильное и неправильное |
是非颠倒 | выдавать чёрное за белое |
是与非 | правда и ложь |
是人治、而非法治 | правят люди, а не законы |
是古非今 | быть приверженцем старого и врагом современного |
是古非今 | признавать старое (древность, и отрицать современное) |
是天子非?это | это - император или нет? |
是天子非?это | уж не сын ли неба? |
是己非人 | оправдывать себя и винить других |
是己非人 | стараться обелить себя и очернить других |
是己非人 | оправдывать себя и порицать других |
是已非人 | оправдывать себя и осуждать других |
是或非定律 | закон да или нет |
是是非非 | отрицать ложь |
是是非非 | подтверждать правду |
是是非非 | одобрять правильное и порицать неверное |
是是非非 | относиться справедливо |
是耶,非耶 | верно? или же неверно? |
是诗也,非是之谓 | в этой песне Шицзин говорит не об этом |
有非凡天资的人 | исключительно одарённый человек |
有非凡才能的 | необыкновенно способный |
有一个轮廓非常漂亮的鼻子 | правильное лицо с очень красиво очерченным носом |
有效非直线性 | действующая нелинейность |
有机非线性光学材料 | органический нелинейный оптический материал |
有机化合物的非生物构成 | абиогенное образование органических соединений |
有机物的非生物合成 | абиогенный синтез органических веществ |
有色金属非铁金属 | цветной металл |
有限非随机自动机 | конечный детерминированный автомат |
朗诵得非常好 | читать прекрасно |
朝是夕非 | утром одно, а вечером другое |
朝是夕非 | непостоянный |
未可厚非 | вполне приемлемо |
未可厚非 | допустимо |
未可厚非 | можно понять |
未可厚非 | нельзя резко осуждать |
未可厚非 | не следует осуждать |
横向非错位挡板 | поперечный несмещённый упор |
横贯非洲公路局 | Бюро по вопросам строительства трансафриканских магисталей |
横贯非洲公路方案 | Программа по строительству трансафриканских автомагистралей |
横贯非洲公路管理局 | Управление Трансафриканского шоссе |
横越非洲的考察 | экспедиция через всю Африку |
欧非大陆 | Европейско-африканский континент |
欧非首脑会议 | Евро-африканская встреча |
欧亚非 | Европа, Азия и Африка |
欧亚非大陆 | Афроевразия |
欧洲-非洲座谈会 | Евро-африканская встреча |
欧洲经济非常委员会 | Чрезвычайный экономический комитет для Европы |
民主南非大会 | Конвенция о демократической Южной Африке |
民主南非大会会议 | совещание Конвента за демократическую Южную Африку |
民死亡者,非其父兄,即其子第 | у народа гибнут здесь либо если не отцы и старшие братья либо то сыновья и младшие братья |
民防非军事组织 | гражданские организации Гражданской обороны |
气候非常不符合他的心情 | погода до такой степени не совпадать падала с его настроением |
氢化非晶态半导体 | гидрированный аморфный полупроводник |
氨基非林 | аминофиллин |
氨脲非那西丁 | термодин |
津巴布韦非洲人民联盟 | ЗАПУ Союз африканского народа Зимбабве |
津巴布韦非洲民族联盟 | Африканский национальный союз Зимбабве |
演得非常好 | ~ + как играть великолепно |
焉知非福 | откуда тебе знать, что это не везенье (塞翁失马,焉知非福) |
爱搬弄是非 | говорить за спиной |
爱搬弄是非 | клеветать |
爱搬弄是非 | сплетничать |
甚非 | очень дурной |
甚非 | очень неверный |
生产的非国有化 | разгосударствление производство |
生日过得非常好 | ~ + что + как прекрасно проводить день рождения |
用非其当 | применить неправильно (напр. не в той области) |
用非其当 | использовать не по назначению |
用非所学 | работать не по специальности |
用非所学 | быть занятым в области, никак не связанной с тем, чему учился |
用非所学 | заниматься не тем, чему учился |
用非所学,用非所长 | использовать не по специальности и не по способностям |
用于冶金业的非矿石原料 | нерудное сырье для металлургии |
看起来气色非常好 | чудесно выглядеть |
第二个非洲教育十年 | Второе десятилетие образования для Африки |
索非 | София |
索非亚国防部长会议 | Совещание министров обороны в Софии |
索非亚圣克莱门特奥赫里德大学 | Софийский университет имени святого Климента Охридского |
索非亚大教堂 | Софийский собор |
缔约国非正式协商 | неофициальные консультации государств-сторон |
缔约国非正式协商 | неофициальные консультации государств-участников |
老娘儿们搬弄的是非 | бабьи сплетни |
老聃新沐,方将被发而干,慹然似非人 | Лао-цзы только что вымылся и, распустив волосы, сушил их, недвижимый, будто не человек |
耗散非均匀性原理 | принцип диссипативной гетерогенности |
范数非剩余 | норменный невычет |
萨非王朝 | династия Сефевидов (1501—1722) |
萨非过滤器 | фильтр Сафи |
萨赫勒和西非俱乐部 | Клуб Сахели и Западной Африки |
谁是谁非 | разберись |
谁是谁非 | кто прав и кто виноват |
货币非中性 | антинейтральность денег |
质量非常好的产品 | изделия исключительного качества |
谚语贫非罪 | бедность не порок |
通往欧非 | мост на Европу |
通往欧非,中东,拉美的桥梁 | Африку, Средний Восток, Латинскую Америку |
通往欧非、中东、拉美的桥梁 | Африку, Средний Восток, Латинскую Америку |
通往欧非、中东、拉美的桥梁 | мост на Европу |
锑钙镁非石 | велшит |
阐明得非常好 | ~ + как освещать прекрасно |
队列勤务和非队列勤务 | строевая и нестроевая служба |
霍钙铁非石 | хёгтуваит |
《非洲民族志集》用于图书编目 | "Африканский этнографический сборник" |