DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
再错совершать ошибку за ошибкой
再错усугублять ошибку новой ошибкой
百错первая ошибка влечёт за собой другие
百错ошибёшься в начале в основе, и всё будет ошибочно
一不留意就要出малейшая невнимательность и сразу ошибка
一子满盘皆落索один неправильный ход ведёт к проигрышу всей партии
一子落,全盘皆输один неправильный ход ведёт к проигрышу всей партии
一差二ошибка
一差二промах
一差半ошибка
一差半промах
一念之роковая ошибка
一旦出了差,后果将会很严重в случае ошибки последствия будут очень серьёзны
一时之временно заблуждаться
一时的временная ошибка
一本不的书неплохая книга
一点也不совершенно правильно
一点也不абсолютно верно
一点不совершенно правильный
一点也不совершенно верно
一点也不без малейшей ошибки
一点儿也没совершенно правильно
一点儿也没без малейшей ошибки
一点子也不совершенно правильно
一点子也不без малейшей ошибки
一点过доля вины
一点过都没有не виноват ни душой, ни телом
一项один промах
三差两непредвиденный оборот событий
三差两осложнение
三差两недоразумение
三氧化двуокись германия
了车сел не на тот автобус
上帝保佑你别犯这个误!храни тебя небо от этой ошибки!
旅客了站слез по ошибке не на своей станции
слезть по ошибке не на своей станции
именно! так точно!
неплохо
приличный
порядочный
неплохой
的住宅неплохая квартира
的家具порядочная мебель
的小伙子неплохой парень
的工资хороший заработок
的收成неплохой урожай
的能见度неплохая видимость
过挣工钱не упускать заработка
不会ошибки быть не может
不会出什么差ничего неожиданного не может быть
不值一提的небольшая ошибка
不可原谅的непростительная ошибка
不可挽救的роковая ошибка
不可饶恕的непростительная ошибка
不好意思承认стесняться признаться в ошибке
不如坦白认为愈это не так хорошо, как откровенно признать свою ошибку
不小的过немалая вина
不带任何误地写工作、数数、读писать 或 работать, считать, читать без ошибок
不应岀现的印刷грубая опечатка
不想改正не думать исправляться
不敢承认自己的过~ + инф. трусить признаться в своей вине
不是普通的необычная ошибка
不知所недоумевать
不知所быть в растерянности
不知所не знать как поступить
不算小的немалая ошибка
不管他有什么儿,你总是护着他какие бы он ни совершал ошибки, ты его всегда покрываешь
不能允许的недопустимая ошибка
不能把过推到别人身上Нельзя сваливать вину на других
不认не признавать ошибки
与同志~ + с кем-чем расходиться с товарищем
与某人расходиться напр. в толковании текста с таким-то лицом
与汉族聚居区相联接交的少数民族聚居区густонаселённые районы, где ханьцы и нацменьшинства живут по соседству или вперемежку
专心一点,别老是出差внимательней, хватит постоянно ошибаться!
专门搞специально ошибаться
优先ошибка приоритета
перевернуть
патология
извращение
исказить
извратить
刃状位краевая линейная дислокация
分位парциальная дислокация
分析动词 + ~ю анализировать иллюзию
分析разбирать ошибки
分析学生的работать над ошибками учеников
分析过анализировать промах
干涉型显微镜поляризационный микроскоп с окуляром франсона
наказания не нужны (не применяются)
不用наказания не применяются
不用наказания не нужны
四十余年不用казни не применяются уже более 40 лет
неправильно питаться
съесть по ошибке
съесть не то
не в своём уме
чокнулся
белены объелся
рехнулся
не в себе
выпить не то лекарство
各种性质的ошибки разного рода
各种情况综复杂сплетение обстоятельств
соединяться в одно целое
сплетаться в одно целое
переплетаться
吊弦交排列шахматное расположение струн
误认识作斗争бороться с заблуждениями
后果严重的роковой ошибка
后果严重的роковая ошибка
дисклинация
向父母承认признаться в ошибке родителям
堆积的位сбросовая группа дислокаций
处于神经乱的状态находиться в состоянии умоисступления
处分有的人наказание провинившегося
внешние накрестлежащие углы
外来层дефект упаковки внедрения
外禀层дефект упаковки внедрения
就错продолжать идти по ошибочному пути
就错ошибся так ошибся
就错смириться со своими ошибками
将来如有差,就要问你了а если получится ошибка, спрашивать буду с тебя
маленькая ошибка
малые ошибки
малый грех
мелкая ошибка
小学生计算при счёте ученик допустил ошибку
小孩的过~ + кого-чего вина ребёнка
小小的计算маленький просчёт
小过мелкий проступок
少见的редкая ошибка
сплетаться
переплетающийся
причудливо сплетённый
пышный
роскошный (напр. о растительности)
переплетаться
异质结位дислокация гетероперехода
совершать ошибку
ошибиться
完 перепутать, спутатьперепутать
张冠李戴地перепутывать
сбиваться
完 перепутать, спутатьспутать
сбиться
完 перепутать, спутатьпутать
провалить (дело)
ошибаться
了数字перепутывать цифры
名字ошибаться в именах
名字путать имена
名称искажение названия
地址ошибиться адресом
得一塌糊涂бестолково путать
房间号码ошибаться номером
数目字путаться в цифрах
...的名字путать чьи-л. имена
弄出допустить ошибку
弄出差допустить ошибку
弄出差допустить неточность
引诱...犯ввести кого-л. в грех
引起вызвать иллюзию
引起严重误因素фактор, приводящий к грубой ошибке
弗洛伊德式парапраксис
弗洛伊德式оговорка по Фрейду
怕岀бояться греха
怕犯бояться ошибок
意味着承认自己是有过значить признать себя виноватым
意图的ошибка намерения
意外地расходиться нечаянно
意志倒парабулия
意识сознание путалось
意识到осознать ошибку
意识到有过осознать вину
意识到自己了这种想法一直折磨着他его мучило сознание, что он ошибся
意识到自己的осознавать свою ошибку
意识到自己的осознать свою ошибку
意识到自己的这一过чувствовать за собой этот грех
意识到过сознать вину
意识到过сознавать вину
我们的原则是有必纠мы руководствуемся принципом: есть ошибки - исправляй
我方的过вина нашей стороны
我猜想这里怕有подозреваю, что тут кроется ошибка
我记память подвела меня
挡位ошибочное переключение передачи
挡位ошибочное включение передачи
挡位ошибочное положение передачи
档位ошибочное переключение передачи
档位ошибочное включение передачи
档位ошибочное положение передачи
неверно направить
方向неверно указывать направление
指出указать на ошибку
指出学生的поправить ученика
指出的поправлять
指出的поправить
指岀указывать на ошибку
指岀указать на ошибку
指岀...的отмечать ошибки (кого-чего-л.)
指挥官的~ + кого-чего ошибка командира
指责缺点осуждать ошибки 或 недостатки
指责...有...ставить в упрёк (кому-л. что-л.)
指责...犯机会主义动词 + 前置词 + ~ (相应格) обвинить кого-л. в оппортунизме
指责过осуждать проступок
按键出ошибка при нажатии на клавиши
заметить погрешность
обнаружить неточность
увидеть недочёт
найти ошибку
выискивать ошибки
придираться
挑出一些выловить ошибки
挖苦...误行为колоть за какой-л. проступок
明是你的очевидно, это твоя ошибка
明显явная ошибка
明显做явно ошибаться
明显的явная ошибка
明显的очевидная ошибка
明确地意识到自己的отчётливо сознавать свою ошибку
易犯подверженность ошибкам
月经случилась задержка месячных
月经месячные задержались
就改исправить ошибки всякий раз, когда обнаружены
必纠исправлять совершённые ошибки
есть ошибка
误的句子предложение с ошибками
有严重过的工作人员~ + кто виновный работник
有严重过的工作人员виновный работник
有个一差二случись что-нибудь, если вдруг что-л. будет не так
有个一差半случись что-нибудь, если вдруг что-л. будет не так
有些过как + виноват немного виноватый
有分析地对待自己的критически относиться к своим ошибкам
有印字的句.子предложение с опечатками
有反必肃、有必纠если есть контрреволюционеры, они должны быть искоренены, если есть ошибки, они должны быть исправлены (Надо подавлять контрреволюционеров, если они есть, надо исправить ошибки, если они имеются.)
有很大过очень виноватый
有时候事情是没有绝对的对порой происходящее не может быть однозначно правильным или неправильным
有时弄как + ~ иногда путать
有时犯случалось ошибаться
有点儿несколько виноватый
有装饰线条的четверть с калёвками
有语法修辞误的同义 безграмотныйнеграмотный
...有过~ + 动词(第三人称) вина лежит (на ком-л.)
有过совершать грех
有过виновный
有过виноватый
有过的工作人员виноватый работник
...有过的证据доказательство чьей-л. виновности
...有过的证据доказательство чьей-л. вины
朋友犯有过кто + виновен друг виновный
标准стандартный вывод для ошибок
标出学生作业中的отмечать ошибки студента в работе
标点пунктуационная ошибка
树木的粗大树枝互相交деревья обняли друг друга могучими ветвями
树枝互相交在一起Ветви деревьев переплелись между собой
民事过行为деликт
清算农业工作中的左的искоренение левацких перегибов в сельскохозяйственной области
清除устранять ошибку
漏掉一个пропустить ошибку
漏掉一个大недосмотреть грубую ошибку
理论теоретические заблуждения
ошибиться
заблуждаться
обознаться
女朋友ошибиться в подруге
看出увидеть ошибку
看法大特错заблуждаться глубочайшим образом
看法大特错заблуждаться глубоко
看漏проглядеть ошибку
看漏一个просмотреть ошибку
看漏印的字проглядеть опечатку
看起来不выглядеть хорошо
程序误校正коррекция ошибок программы
程序误检测обнаружение ошибок программы
程序设计误校正коррекция ошибок программирования
程序设计误检测обнаружение ошибок программирования
老李明知了,就是不改!那人,一根筋。Лао Ли заведомо знает, что ошибся, и все равно не хочет исправлять! Этот тип просто упрям (твердолоб)
老板对于属下犯是看人处理,如果是自己人就比较没有关系начальник решал вопрос с промахами подчинённых в зависимости от того, кто они, если это свои, то особо ничего страшного не было
考虑自己的задумываться над своей ошибкой
考试时答сбиваться на экзамене
舌形交岩相линзовидно выклинивающиеся литофации
言差语заговариваться
言差语нести околёсицу
言差语путаться в словах
言差语не увязывать концы с концами
言语парафразия
言语шизофазия
言语语症паралексия
言语语症парафазия
言语паралалия
言语申的ошибка в речи
谁也保不住写никто не застрахован от описок
谁的过по вине (чего-л.)
步子сбиться с ноги
地方не по адресу
地方заслать не по адресу
适用法律的ошибка в применении права
ошибиться с выбором
выбрать неверно
选择了朋友ошибаться в выборе приятеля
不了не прогадать
不了ошибки быть не может
不了не ошибиться
1个~ + на сколько ошибаться на единицу
之而已ввести это в жизнь — и только!
乘上...садиться во что-л. по ошибке
неверно оценивать
ошибаться в оценках
неверная оценка
неправильно оценивать
смещённый
неправильный
смещение
опущение (внутр. органов)
не на месте
сдвинутый
гетеротопия гетеротопия
не совпадать
сдвигать
вывих
位发展развитие смещения положения (концепция развития, когда разные организации занимают различные ниши)
位咬合неправильный прикус
位式布置смещённое расположение
位过程дислокационный процесс
体䱵мендосома
падать в обморок
做检索неверно произведённый поиск
промах
ошибка
деньги в форме ножа (эпоха Хань)
резец
分裂анормальное деление
刑逐罚правильно проводить в жизнь меры наказания
刑逐罚прекратить казни и отменить штрафы
перемежаемость
альтернация
列墙зигзагообразная стенка
列焊сварка вразбежку
列焊接сварка вразбежку
列被告ошибочно указывать в качестве ответчика не то лицо (в исковом заявлении)
列铆缝шахматный пучок
неправильное суждение
体育ошибочное судейство
недооценка
вынести неправильное судебное решение
неправильное мнение
судебная ошибка
别字ошибочный вариант знака
别字неправильная разнопись (иероглифа)
制首饰ювелирные изделия из циркония
ошибочный ордер (на фьючерс)
нахлёстка
нахлёстывание
соединение
переплетение
контаминация
сливаться в одно
сплетаться
合物конгломерат
ступор
在轻率上легкомыслие виновато
проступок
ошибка
天命не оправдать мандата неба (выданного династии)
упустить
потерять
ошибка
упущение
лишиться
промах
失入球机会упустить голевой момент
失极值проскочить экстремум
失良机упустить шанс (возможность)
失行为правонарушение
чернота отверстий
ошибочное слово
описка
ошибка
неправильно написанный иероглиф
就错在ошибка в том, что...
就错在вина в том, что...
ошибка в слоях
дом с полуэтажами (комнаты разной высоты)
层式住宅дом, построенный на разных уровнях
层式住宅ошибка в слоях
层式住宅дом с полуэтажами (комнаты разной высоты)
层式房屋ошибка в слоях
层式房屋дом с полуэтажами (комнаты разной высоты)
вздыматься в переплетении (о горных хребтах)
отделить
ввести ступенчатую систему (начала рабочего дня, отпусков и т. п)
ступенчатый
разминуться
разъехаться
раздвинуть
вразбивку
开切断эшелонированные разрывы
开锯齿разводить
当作принимать по ошибке
ошеломленный
растеряться
зря упрекать
как + ~ ошибочно винить
怪...винить кого-л. по недоразумению
как + ~ ошибочно обвинять
как + ~ напрасно обижаться
как + ~ зря обижаться
ошибочно обвинять
изумить
привести в недоумение
поразить
арестовывать ошибочно
ошибочное задержание
перепутаться
переплетаться
запутанный
пёстрый
разнородный
смешивать
вперемешку
смешаться
杂程度запутанность
杂调制взаимная промежуточная модуляция
ошибочный приговор
流式冷却器перекрёстный холодильник
流式阻汽器крестоструйный конденсационный горшок
упущения
промахи
недочёты
ошибиться в любви
ошибиться в избраннике (избраннице)
недостоин Вашей любви (благосклонности)
полюбить не того
版币денежные знаки, имеющие повреждения и дефекты
版货币денежные знаки, имеющие повреждения и дефекты
版钱币денежные знаки, имеющие повреждения и дефекты
ошибочное использование
неправильное использование
обознаться
ошибиться
сорвать церемониал
нарушить этикет
答错接ложный ответ
свиваться
сплетение
сплетаться
缝儿промах
缝儿ошибка
缝儿погрешность
缝子промах
缝子ошибка
缝子погрешность
быть в хаотическом беспорядке
путаница
ошибка
находиться в противоречии
перепутываться
смешиваться
расходиться
联接点контакт неправильного соединения
резко расходиться с (чем-л.)
ошибка
ошибочный
скрываться
прятаться
находиться в противоречии с...
船码头предшлюзовая пристань
смешанный
звук то высокий, то низкий
звук то сильный, то слабый
спутанный
хаотичный
беспорядочный
соединяться вдоль и поперёк
пересекаться
мерцать
мигать
сверкать
блестеть
перемешиваться
сосуд для вина
располагаться вперемешку
落不齐вперемешку
落不齐разбросанный там и сям
落不齐неупорядоченный
落不齐хаотичный
落有致разбросаны в живописном беспорядке
разукрашенное ярмо (в упряжи)
путаница
ошибка
понапрасну
несправедливо
ошибка в записи счета
踮步шаг зигзаг на цыпочках
踮步шаг зигзаг на носках
送货物засылка груза
送货物错送货物货物误送засылка груза
несоответствие
锡合金циркалои
阅读倒паралексия
большие и малые треножники
Showing first 500 phrases