DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 起来 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
起来делать вместе
起来давайте вместе
起来прийти вместе
一下子从枕头上抬起头来~ + кого-что + от кого-чего отрывать голову от подушки
一下子激烈起来разгораться сразу
一下子蹦起来горошком вскочить
一下子都从座位上跳起来повскакать с мест
一下时髦起来попасть в моду
一个居民点兴建起来населённый пункт вырос
一只脚踮着旋转起来закружиться на одной ноге
一听到表扬,他就晕晕乎乎起来Как только он слышит похвалу, гордость кружит ему голову
一堆摞起来的盘子горка тарелок
一大群苍蝇乱舞起来целая туча мух закружилась
一大群鸽子腾空飞旋起来большое стадо голубей закружилось
一开口就呐呐起来запнуться на первом же слове
一怒盛怒之下跳起来в ~е + чего + 动词 в порыве гнева 或 злобы вскочить
一旦发生权势争执,他们就如鱼得水立即活跃起来как только начинается борьба за власть, они немедленно оживляются и чувствуют себя как рыба в воде
一时柔情顿起便从木箱上跳了起来в внезапном порыве нежности соскочить с ящика
一棵嫩芽能把土顶起来нежный росток способен поднять над собой почву
一群群飞旋起来закружиться роями
一起人走了,又来了一起одна партия людей ушла, но пришла другая
三九天穿裤衩——抖起来иметь жалкий вид
三九天穿裤衩——抖起来дрожать, как цуцик
三九天穿裤衩——抖起来в самые морозы ходить в рубашке
上锁把...锁起来прятать кого-что-л. под ключ
雨、雪等起来пойти
起来начать падать (напр. о дожде)
下腹部痛起来низ живота заболел
下起小雨来посыпался мелкий дождь
下起雨来начался дождь
下起雨来дождь полил
下起雨来дождь пошёл
下起雨来пошел дождь
起来подниматься на (какое-л. действие)
起来не в состоянии начать...
起来вставать (на ноги)
起来подниматься от сна
起来вставать с постели
起来подниматься (с места)
起来глагольный модификатор, часто переводимый русскими глагольными приставками воз-
起来но- (и др., указывающий на направление действия глагола вверх)
起来При отсутствии прямого объекта, особенно часто при двусложных основах; модификатор 起来 дополнительно указывает на непереходный, возвратный, взаимный; характер действия. Напр. 组织起来 организоваться
起来武装起来 вооружаться
起来сорганизоваться
起来объект действия глагола, оформленного модификатором 起来, может быть поставлен между 起 и 来 (либо по общим правилам вынесен в препозицию к глаголу посредством 把)
起来получение составного результата
起来складывание
起来действие, характером которого является составление
起来привносит субъективную оценку или подчёркивает противопоставление
起来акцентирует свойство
起来акцентирует какую-либо черту
起来с-
起来за-
起来вз-
起来начинаться
起来начинать
起来изругаться
起来собирать
起来подбирать
起来модификатор 起来 может ставиться и при целом фразеологическом единстве, идиоме и пр., напр. идиом 高谈阔论 высоко толковать и широко рассуждать
起来говорить выспренные речи
起来高谈阔论起来 заговорить на высокие темы
起来骂起来 переругаться
起来не мочь...
不安起来приходить в волнение
不安地在室内踱起步来заботливо зашагать по комнате
不慌不忙地站起来подниматься не спеша
不放酵母面团发不起来без дрожжей тесто не взойдёт
不由地号叫起来~+动词(第三人称) вопль вырвался
不由得大喊起来крик вырывался
不由自主地发起窘来невольно смущаться
不禁笑起来смех вырывался
不要为这一点小事吵起来не стоит из-за этой мелочи затевать ссору (ссориться)
不许动!举起手来!Ни с места! Руки вверх!
谚语不费力气连池塘里的鱼都捞不起来без труда не вынешь и рыбку из пруда
与...争论起来завязывать спор с (кем-л.)
与...交谈起来завязывать беседу с (кем-л.)
与...交谈起来завязывать разговор с (кем-л.)
与...交起火来заводить перестрелку с (кем-л.)
与...吵起来заводить ссору с (кем-л.)
与吵起嘴来заводить ссору
与…吵起嘴来заводить ссору
与...打起架来завязывать драку с (кем-л.)
与父亲一起来пришёл вместе с отцом
与真正的爱国者团结起来сплачиваться с подлинными патриотами
与联想起来ассоциироваться
与...辩论起来вступить в полемику с (кем-л.)
与...通起信来заводить переписку с (кем-л.)
专心致志地做起事来приняться за дело вплотную
专心致志地做起事来взяться за дело вплотную
两个小孩儿打起来два мальчугана подрались
两块木板拼起来就够了сколотить две доски, и достаточно
严厉地警惕起来грозно насторожиться
企图站起来пытаться вставать
伏尔加河使城市形成起来Волга создавала город
伤口受寒疼起来рана заболела от холода
借助杠杆动起来сработать рычагом
借死人掩蔽起来прикрыться убитыми
初看起来при первом взгляде
初看起来на первый взгляд
起来系上同义 упаковывать, увязыватьзавязать
起来系上同义 упаковывать, увязыватьзавязывать
起来завёртывать
起来завернуть
包围起来начать осаду
包围起来осадить
包围起来окружить
匆忙地站起来起床подниматься поспешно
匆忙站起来поспешно вставать
化名为...躲起来скрываться под именем (кого-л.)
北京的交通问题日益严重起来проблема транспорта в Пекине обостряется день ото дня
起来на вкус
起来начать есть
起来很酸кислый на вкус
吃得多起来есть больше чем раньше
各国无产者联合起来成立政党并为争取自由而斗争пролетарии разных стран объединяются в партии и борются за свою свободу
各方面凑起来собираться со всех сторон
各门功课学起来吃力что + ~ётся + кому предметы давались с трудом
起来связать
起来составлять
起来складывать
起来соединить
起来закрыть
合唱起来затянуть хором
合起伙来объединяться в артель
合起伙来объединяться в товарищество
同...争吵起来затевать ссору с (кем-л.)
同...吵起来动词 + ~у делать кому-л. сцену
同周围的人们说起话来заговаривать с окружающими
同...好起来подружиться с...
同...好起来сблизиться с...
同...好起来сойтись с...
同我一起坐火车的旅伴原来是位著名运动员моим спутником в поезде оказался известный спортсмен
同时发生使...警觉吃惊起来совпадение насторожило (或 удивило кого-л.)
同电报一起还送来一封信вместе с телеграммой принесли письмо
同老朋友疏远起来отдалиться от старых друзей
同...辩论起来заводить диспут (с кем-л.)
吓得一下子站起来соскакивать от испуга
吓得叫起来с испугом вскрикнуть
吓得哭起来~ + от чего заплакать от страха
吓得喊叫起来закричать от ужаса
吓得喊叫起来закричать от страха
吓得喊叫起来закричать от испуга
吓得大喊了起来кричать от страха
吓得猛地站起来发呆вскочить 或 обезуметь от страха
吓得躲起来спрятаться от страха
圆圈舞跳起来хоровод закружился
起来огородиться
在人民政权最初几年发展起来развиваться за первые годы народной власти
在他身后喊叫起来закричать вслед ему
在保姆的帮助下站起来встать с помощью няни
在...周围划线圈起来обвести что-л. чертой
在地板上连接起来составлять на полу
在场的人活跃起来присутствовавшие оживали
在屋子里吵起架来~ + где поднимать ссору в доме
在10年内发展起来~ + за какое время развиваться за десять лет
病人在床上坐起来подняться в постели
在床上躺着不想起来разлежаться в постели
在斗争中团结起来сплачиваться в борьбе
在斗争中团结起来объединяться в борьбе
在...旗帜下团结起来объединяться под знаменем (чего-л.)
在...旗帜下联合起来~ + под чем объединяться под знаменем (чего-л.)
在机床旁工作起来встать за станок
在灌木后面藏起来притаиться за кустом
在父母影响下发展起来~ + при каких обстоятельствах развиваться под влиянием родителей
在短期内发展起来развиваться за короткий срок
在美育方面发展起来развиваться эстетически
在美育方面发展起来развиваться в эстетическом отношении
在背后叫了起来动词 + ~ крикнуть вслед
在街上打起架来поднимать драку на улице
在街上把信捡起来подбирать письмо на улице
在跺脚声中晃动起来заколыхаться под топотом
在院子里大喊大叫起来поднимать крик во дворе
在集体影响下发展起来развиваться под воздействием коллектива
在...领导下联合起来объединяться под руководством (чего-л.)
起来нагромоздить
起来штабелировать
起来的粪肥在腐熟Навоз в куче тлеет
夏季把皮大衣装好保存起来прятать шубу на лето
外面暖和起来на дворе теплеет
外面看起来если взглянуть с внешней стороны...
起来становиться больше
起来увеличиваться
夜色很快浓起来сумерки развивались быстро
夜莺啼叫起来Соловей защёлкал
夜莺啼鸣起来соловей запел
起来вырастать
起来возрастать
起来увеличиваться
起来расти в размерах
大厅里沉寂起来зал затих
大吵大闹起来поднимать скандал
转,口大吵大闹起来устроить базар
大哭起来~ + как заплакать сильно
大地颤动起来земля задрожала
大声叫起来~ + как закричать громким голосом
大声叫起来~ + как закричать громко
大声嚎起来закатиться рёвом
大多数有觉悟的人团结起来большинство сознательных сплачивается
大家动起来все деятельно взялись за дело
大家同时站了起来~ + 动词 разом встали
大家盖着大衣熟睡起来укрывшись пальто, все крепко уснули
大怒起来обратиться в негодование
大桥把河的两岸连接起来мост соединил оба берега реки
大海轻轻地翻滚起来море слегка разыгралось
大灰狼一见到生人就嗥起来большой серый волк, увидев людей, зарычал
大笑起来同义 засмеяться 无相对应的未完成体рассмеяться
大笑起来разразиться смехом
大车飞驰起来Телега раскатилась
大骂起来разразиться проклятиями
将两腿捆起来связать ноги
将各地区村镇联结起来связывать районы (或 сёла)
将合作社与国营工业结合起来увязка кооперации с госпромышленностью
将后果同原因联系起来动词 + ~ (相应格) связывать следствие с причиной
将搁置起来снять с повестки дня
将…搁置起来снять с повестки дня
将来更加明晰起来в дальнейшем ещё больше проясниться
将水果冷冻起来заморозить фрукты
将...的交换同...结合起来увязывать обмен чем-л. с (чем-л.)
将蔬菜冷冻起来замораживать овощи
小册子读起来容易брошюра легко читается
小女孩从椅子上站起来、向前迎了几步девочка поднялась со скамьи, сделала несколько шагов навстречу
小孩大哭起来Малыш разревелся
小孩子摔倒了,快把他抽起来ребёнок упал, скорее подними его!
小心地站起来подниматься осторожно
小火山冒起烟来Сопка закурилась
小胡子撅起来Усы топорщатся
尖声喊叫起来поднять визготню
尖声地哭起来заплакать пронзительным плачем
尘土被风吹得飞扬起来Пыль вздымалась от ветра
尘土飞扬起来пыль закружилась
崇高的意愿使...团结起来что + ~ет + кого-что благородное стремление объединяет
市场开始活跃起来рынок начинал шевелиться
帐篷收拾起来палатка убрана
开动起来приходить в движение
开始争吵起来затеять спор
开始争论起来начинались споры
开始亮起来начинать светать (指天色)
开始使劲地划起桨来ударить в весла
开始做起来пуститься
开始做起来пускаться
开始吵闹起来затеять ссору
开始吵闹起来затевать ссору
开始惊慌起来начиналась паника
开始玩起来затевать игру
开始理智起来разум проснулся
开始跑起来~ + инф. пускаться бежать
开始逃跑起来ударяться в бегство
开心起来поднимать настроение
开怀畅饮起来запировать на просторе
起来привести
起来приводить
引导群众觉悟起来подводить массы к сознательности
弟弟肚子痛起来у брата заболело в животе
起来поднимать
起来возбуждать
怂起肩来пожать плечами (в знак удивления)
怎么连这个东西也拿不起来呢?Почему даже это не можешь поднять?
思想振作起来идея приподнималась
急忙从桌旁站起身来поспешно встать из-за стола
急忙把信卷起来торопливо свернуть письмо
急忙站立起来схватиться на ноги
急跑起来удариться в бегство
意外地烧起来загореться неожиданно
意外地燃了起来неожиданно вспыхивать
意识模糊起来помутилось сознание
意识清醒起来Сознание светлеет
感到害怕起来делается жутко
感觉热起来чувствуется жара
愤怒起来проснулось негодование
愤怒起来动词 + 前置词 + ~ (相应格) прийти в негодование
愤怒起来приходить в возмущение
愤怒起来прийти в негодование
愤怒起来прийти в возмущение
愤怒起来приходить в негодование
愤怒地喊叫起来вскричать в негодовании
愤怒得叫起来закричать от возмущения
成熟的西瓜吃起来很甜спелые арбузы сладкие на вкус
成群地聚集起来скапливаться толпой
成行的仙鹤叫了起来вереницы журавлей закричали
我们刚走岀家门、就下起雨来了едва мы вышли из дому, как пошёл дождь
我们工作起来不会合手Мы с вами не сработаемся
我们的工业蓬勃发展起来промышленность наша расцветала
我们的集体团结起来наше товарищество сплотилось
我和女朋友俩人一起来мы придём вдвоём с подругой
我想不起来Я не могу вспомнить
我想不起来在哪儿见过此人не могу вспомнить, где я видела этого человека
我深思起来я задумался и не слышал вашего вопроса
我的咽喉疼起来у меня заболело в горле
我的胃痛起来у кого + что + ~ело у меня желудок заболел
我的钢笔写起来钩纸头моё перо царапает бумагу
我的钢笔写起来钩纸头моё перо цепляет бумагу
战士们摔起跤来了бойцы схватывались
战役激烈起来битва разгорелась
战斗激烈起来Битва разгорелась
起来отложить решение вопроса
起来повесить
指责起来стать нападать
按顺序叠起来складывать по порядку
挖土机开动起来экскаваторы вступили в дело
起来поддерживать
起来поднимать
起来помогать встать
搏斗起来схватываться
搏斗起来хвататься
搏斗起来схватиться
搞起理论来пускаться в теорию
攞起袖子来закатать рукава
攞起袖子来засучить рукава
明亮起来разгореться
明亮起来разгораться
明显起来определяться
明显起来определиться
明显地使暖和起来~ + как согревать заметно
明晰起来проясниться
星光闪烁起来звезда задрожала
星星暗淡起来звёзды бледнеют
星星闪耀起来звезды зажглись
起来прятать (чужое)
起来скрывать
最近半年来,我每天都坚持锻炼,从而使身体慢慢好了起来последние полгода я каждый день продолжал заниматься спортом, вследствие чего состояние моего здоровья постепенно начало улучшаться
最近新的涡轮机开动起来кто + ~ет + что на днях пустили новую турбину
月亮升起来луна поднималась
月亮升起来взошёл месяц
月亮升起前归来动词 + 前置词 + ~ (相应格) вернуться до восхода луны
有组织地行动起来подниматься организованно
木头能漂起来дерево плавает
木自然地大笑起来неестественно рассмеяться
树林茂密起来Лес густеет
模糊起来стать расплывчатым
模糊起来стать неясным
欠起身子来приподняться (на постели)
欢欣鼓舞起来взыграла душа
欢欣鼓舞起来Взыграла душа
欢欣鼓舞起来взыграло сердце
欢欣鼓舞起来Взыграло сердце
气得哭起来заплакать от раздражения
气得哭起来заплакать от гнева
气愤起来прийти в возмущение
气愤得叫起来закричать от гнева
气愤得哆嗦起来задрожать от возмущения
气氛紧张起来атмосфера сгустилась где
渐渐习惯起来входить во вкус
渐渐喜欢起来входить во вкус
渐渐喝起酒来стать попивать
渐渐富起来понемногу становиться богатым
渐渐烧旺起来разгораться постепенно
漂亮的嗓音唱起来красивый голос запел
焕发起来загореться
焕发起来заниматься пламенем
焕发起来засиять
焦急不安起来прийти в волнение
爆笑起来разразиться смехом
猛烈起来разгореться (此解指人的面部由于某种原因而变得通红,搭配受限)
猛烈起来разгораться (此解指人的面部由于某种原因而变得通红,搭配受限)
猛烈地发展起来развиваться интенсивно
猛烈地旋卷起来закружиться буйно
猛然跑起来взять с места
球队把主力雪藏起来,关键比赛才派上场команда придержала главные силы и вывела на поле лишь в решающем матче
理智地积极行动起来просыпаться к разумному сознанию
生产已组织起来производство налаживало
生意兴隆起来Торговля оживилась
生活按常轨过得很快起来жизнь побежала обычной колеёй
生起气来疝词+前置词 + ~ (相应格) прийти в раздражение
...生起气来了~ + 动词(第三人称) пошло у кого-л. раздражение
起来используя
起来во время использования
用一条直线把 AB两点连结起来动词 + ~ (相应格) соединить прямой точки А и В
用别针别起来сколоть булавками
用同一个姓把家族联合起来объединить род одной фамилией
动物用后脚掌着地直立起来вставать на задние лапы (或 ноги)
用后腿站起来взвиваться на дыбы
用头巾把...角包起来обметать уголок чего-л. платком
用尽全力大叫起来закричать из последних сил
用布把钮扣包起来обтянуть материалом пуговицу
用带子链子连接起来соединять лентой (或 цепью)
用干净的床单把小弟弟裹起来завёртывать братишку в чистую простыню
用床单把...裹起来动词+前置词 + ~ (相应格) завернуть кого-л. в простыню
用手帕把眼睛蒙起来завязывать глаза носовым платком
用手托起来поднять что-л. рукой
用...把...围绕起来окружить
用...把...围绕起来окружать
用树枝把大炮伪装起来маскировать орудия ветками
用树枝把飞机伪装起来замаскировать самолёты ветками
用皮大衣把自己裹起来запахнуться в шубу
用皮带将腿扎起来завязывать ногу ремнём
用皮袄把冻僵的双脚裹起来завёртывать окоченелые ноги в шубу
用砖把...围起来огородить что-л. кирпичом
用罩套把家具罩起来закрывать мебель чехлами
用被子把全身连头蒙起来укрываться с головой одеялом
用被子把婴儿裹起来~ + кого-что + во что завёртывать ребёнка в одеяло
用钥匙把...锁起来держать кого-что-л. под ключом
用锁钥匙、门钩、门闩、插销、门闩鼻、木棍、链锁把门锁起来~ + что + чем закрывать дверь замком (或 ключом, крючком, засовом, задвижкой, щеколдой, палкой, цепочкой)
用防水布把车盖起来закрывать машину брезентом
用鞋后跟一碰让马跑了起来трогать коня толчком каблуков
用餐巾把食物盖起来закрывать еду салфеткой
瘡病发作起来закатывать истерику
瘡病发作起来动词 + 前置词 + ~ (相应格) впасть в истерику
眉头皱起来нахмуриться
眉头皱起来сдвинуть брови
起来похоже
起来выглядеть
起来казалось бы
起来по-видимому
起来как видно
起来казаться
起来посмотреть
起来взглянуть
起来арестовать
起来посадить
起来задержать
глядя 转,口起来глядеть
起来на первый взгляд
起来不错выглядеть хорошо
起来令人讨厌противно смотреть
起来令人髙兴радовать взор
起来令人髙兴радовать глаз
起来似乎微不足道видимая ничтожность
起来似乎是缺点видимый недостаток
起来外表看上去显得如何выглядеть
起来像个头脑简单的人глядеть простаком
起来像个30岁的女人выглядеть тридцатилетней женщиной
起来像个病人выглядеть больным
起来像个知识分子выглядеть интеллигентным человеком
起来像个美男子глядеть красавцем
起来像个英雄~ + кем-чем глядеть героем
起来像只狼глядеть волком
起来像是知识分子казаться интеллигентным
起来像青年人动词 + ~ (相应格) выглядеть юношей
起来光滑的на вид гладкий
起来典朴大方строго выглядеть
起来富丽堂皇великолепно представляться
起来很可笑выглядеть смешно
起来很好выглядеть прекрасно
起来很实用глядеть хозяйственно
起来很疲惫глядеть усталым
起来很神气глядеть солидно
起来很糟выглядеть плохо
起来很舒适выглядеть уютно
起来很雄壮выглядеть молодцом
起来快活глядеть весело
起来是积极выглядеть конструктивным
起来是积极的выглядеть конструктивным
起来有信心的выглядеть уверенным
起来有病выглядеть нездоровым
起来有病казаться больным
起来正常выглядеть нормально
起来比实际年龄小глядеть моложе своих лет
起来气色一般обыкновенно выглядеть
起来气色不大好выглядеть неважно
起来气色非常好чудесно выглядеть
起来瘦了выглядеть похудевшим
起来粗糙的жёсткий на вид
起来精力充沛казаться бодрым
起来要下雨了похоже дождь собирается
起来难以相信выглядеть сомнительно
看到桌子上的面包,便狼吞虎咽地吃起来увидев на столе хлеб, он начал с жадностью его пожирать
真正行动起来подниматься по-настоящему
真诚地大笑起来искренне рассмеяться
起来начать смеяться
起来рассмеяться
起来засмеяться
笑得直不起腰来хохотать до упаду
笔直地站起来встать прямо
索性从头做起来само собой лучше делать с самого начала
紧张起来начинать напрягаться
紧张起来напрячься
紧张得颤抖起来задрожать от напряжения
老人喝了酒后兴奋起来после водки старик оживился
老头儿唠叨起来Старик разворчался
耍起孩子气来впадать в ребячество
脚踩得震动起来задрожать от топота
营地活跃起来лагерь проснулся
蜥蜴顺着峭壁爬起来Ящерица поползла по скале
调皮地大笑起来лукаво рассмеяться
起...来заводить речь о (ком-чём-л.)
谈论起来пошли толки
谈起话来пускать в разговор
谈起话来~ + что затевать разговор
谈起话来пускаться в разговор
谈起话来вступить в разговор
谈起话来пустить в разговор
谈起话来пуститься в разговор
谈起话来вступать в разговор
谈起话来了~ + 动词(第三人称) затеялся разговор
逐渐发达起来развиваться постепенно
逐渐变得成熟起来постепенно становится взрослее
通过斗争联合起来путём борьбы объединять
只用全尾通过革命建立起来революционный
鄙视地大笑起来рассмеяться презрительным смехом
起来замкнуть
起来запереть
霍地一声站起来встать с шумом
霍地从沙发上起来сорваться с дивана
霍地站起来вскакивать на ноги
鸡蛋能立起来яйцо можно поставить на кончик
起来的血管выпуклые жилы
起...来进行...谈话~ + для чего собирать для какого-л. разговора
鼓动人民起来造反бунтовать народ
鼓舞群众起来斗争воодушевлять массы на борьбу
Showing first 500 phrases