Chinese | Russian |
一言贲事 | одно слово испортило всё дело |
加有贲蒿籽的面包 | хлеб с тмином |
孔子卜得贲 | Конфуций гадал и получил в ответ противоречивое (предсказание) |
孟贲 | Мэн Бэнь (знаменитый силач из царства Ци 齐, живший в период Сражающихся царств 战国, образн. человек чести и доблести, храбрец, богатырь) |
宠贲 | ореол монаршего благоволения (о пожалованном чиновнику титуле, чине) |
旅贲 | люйби (чин, ведавший походным снаряжением; дин. Чжоу) |
桃之夭夭,有贲其实 | нежно-прекрасен персик, обильны его плоды |
武贲 | отважный |
武贲 | командование отряда императорских телохранителей |
武贲 | отборная гвардия |
武贲 | офицер лейб-гвардии |
武贲 | храбрецы |
武贲 | храбрый |
用宏兹贲 | использовать для увеличения нашего великого (наследия) |
至贲 | совершенное благородство |
至贲 | самый дорогой (благородный) |
虎贲 | отважный |
虎贲 | офицер лейб-гвардии |
虎贲 | отборная гвардия |
虎贲 | командование отряда императорских телохранителей |
虎贲 | храбрецы |
虎贲 | храбрый |
虎贲三千人 | три тысячи храбрецов-воинов быстрых, как титры |
血脉贲张 | разгорячиться |
血脉贲张 | от возбуждения кровь прилила |
覆酒于地而地贲 | опрокинул вино на землю, и земля вспучилась |
贲之音 | звуки гнева (возмущения, напр. о гневной музыке) |
贲军 | разбитая армия |
贲军之将 | командир разбитой армии |
贲军之将 | военачальник войск, потерпевших поражение |
贲勇 | храбрый, как Ман Бань (孟贲; образн. в знач. храбрец, герой) |
贲卦 | 22-я гексаграмма «И-цзина» Би |
贲如 | нарядный |
贲如 | разукрашенный |
贲彘 | кастрированный кабан |
贲彘 | боров |
贲怒 | рассерженный |
贲怒 | разгневанный |
贲怒 | пылать гневом |
贲星 | комета |
贲星坠而勃海决 | большая звезда упала, и великое море вышло из берегов |
贲溃 | рассеяться (напр. о разбитых войсках) |
贲溃 | разбежаться |
贲然 | яркий |
贲然 | великолепный |
贲然 | блестящий |
贲育 | Мэнь Бань 孟贲 и Ся Юй (夏育; два героя древности: образн. в знач. храбрец, герой, богатырь) |
贲若草木 | украшенный, подобно цветущим травам и деревьям |
贲门扩张器 | кардиодилататор |
贲门扩张术 | кардиодилатация |
贲门痉挛 | френоспазм |
贲门痉挛 | кардиоспазм |
贲门肌切开术 | кардиомиотомия |
贲饰 | краситься |
贲饰 | румяниться |
贲鼓 | большой барабан |