Chinese | Russian |
一本正经地讲笑话 | шутить серьёзно |
上课时不准讲话 | запрещать разговаривать на занятиях |
上课时互相讲话 | разговаривать на лекции |
不会讲话的畜生 | безгласная тварь |
不同意他的讲话 | возражать на его речь |
不要再讲话了、已经上课了 | кончайте разговоры, урок начался |
不讲情面的谈话 | нелицеприятная беседа |
乐得他话都讲不出来 | от радости он не мог выговорить ни слова |
书面讲话 | письменное выступление |
互相讲粗鲁话 | обмениваться грубыми словами |
从容不迫的讲话 | плавная речь |
从舞台上讲话 | говорить со сцены |
他有足够的勇气讲真话 | он достаточно мужественный вен, чтобы говорить правду |
他的讲话使...心里亮堂起来 | его речь озаряет чьи-л. сердца |
他的讲话引来一阵笑声 | его слова вызвали смех |
他讲一口北京话。 | Он говорит на чистом пекинском диалекте |
他讲得太多了,别人一句话也插不上嘴 | он тараторит так, что и слова не вставишь |
他连普通话都不怎么会讲! | он даже на путунхуа и то не очень-то умеет говорить! |
代表团团长讲话 | выступление главы делегации |
令人激动的讲话 | зажигательная речь |
以举杯祝贺结束讲话 | окончить речь здравицей |
以号召结束讲话 | ~ + что + чем кончать речь призывом |
以...的讲话结束 | оканчиваться чьим-л. выступлением |
以祝词结束讲话 | заключить речь приветствиями |
以良好的祝愿结束讲话 | кончить речь добрым пожеланием |
以...话结束讲话 | ~ + на чём кончать речь на каком-л. слове |
会上讲短话,话不离题 | на собрании надо говорить кратко и не отклоняться от темы |
使讲话具有政治色彩 | придать выступлению политическую окраску |
借助录音机录下讲话 | записать при помощи магнитофона |
儿孑会讲话了 | сын уже говорит |
充满激情的讲话 | восторженная речь |
内容丰富的讲话 | содержательная речь |
写讲话稿 | строить речь |
写讲话稿 | строить выступление |
凭记忆讲话 | 动词+前置词 + ~ (相应格) говорить на память |
刚才讲完话的讲演者 | предшествующий оратор |
别讲空话 | ~ит + чего хватит пустых слов |
勇于即席讲话的 | храбрый в импровизациях |
匆促的讲话 | быстрая речь |
匆忙的讲话 | быстрая речь |
即兴讲话 | речь экспромтом |
即兴讲话 | импровизированная речь |
即席讲话 | импровизированное выступление |
发表讲话 | выступить с речью |
发表讲话说 | выступить с речью |
发表书面讲话 | выступить с написанной речью |
发表广播讲话 | выступать по радио |
发表新年讲话 | выступить с речью в честь нового года |
同公众讲话 | говорить с публикой |
向...发表讲话 | ~ (+ к кому-чему) + с чем обращаться с речью |
向工人们发表讲话 | выступить перед рабочими |
听他讲话感到没意思 | ~ + 动词 скучно слушать его |
听别人讲话的特别方式 | особенная манера слушать собеседника |
听发言的人讲话 | 动词 + ~ слушать оратора |
听完对方讲话 | выслушать собеседника |
听邻座人讲话 | слушать соседа |
吵吵嚷嚷地讲话 | ~ + 动词 шумно разговаривать |
喜欢讲笑话 | 动词 + ~ любить шутить шутку |
国家对话讲习班 | семинар, посвященный налаживанию диалога на национальном уровне |
在讲话中歪曲 | ~ + в чём искажать в речи |
在讲话中突出 | выделять в речи |
在讲话中谈及 | касаться в выступлении |
在讲话中运用... | ~ + в чём употреблять что-л. в речи |
在讲话以前咳嗽几声 | откашляться перед речью |
在讲话声中睡着 | засыпать при разговоре |
在讲话的正中间 | на самой середине речи |
在大厅里的讲话 | речь в зале |
在大庭广众之下讲话 | выступать перед публикой |
在延安文艺座谈会上的讲话 | «выступления на совещании по вопросам литературы и искусства в Яньани» |
在法庭上讲真话 | говорить правду на суде |
在电视上讲话演出 | выступать по телевидению |
在结束讲话时说... | заключать речь тем, что... |
在讲另外一支电话 | на другом проводе |
在讲台上讲话 | произносить речь с трибуны |
大人们常用居高临下的口吻对孩子们讲话。 | взрослые часто разговаривают с детьми снисходительным тоном |
大声讲话 | орать |
大声讲话 | говорить вслух |
大讲俏皮话 | сыпать остротами |
她现在讲话已没有先前那样激动 | она выступает уже с меньшим волнением, чем раньше |
宴会上的讲话 | застольная речь |
容许原告讲话 | предоставлять речь обвинителю |
对...讲话 | обращать слово к (кому-л.) |
对...讲话 | обращать речь к (кому-л.) |
对讲话报以掌声 | покрывать речь аплодисментами |
对代表们讲话 | ~ + перед кем-чем выступать перед делегатами |
对代表们发表讲话 | ~ + перед кем-чем выступление перед делегатами |
对公众讲话 | обращаться к публике |
对听众讲话 | ~ + к кому-чему обращаться к слушателям с речью |
对听众讲话 | выступать перед аудиторией |
对我们讲的善意的话 | обращённое + что обращённые к нам добрые слова |
对报告人的讲话作补充 | ~ + кого-что дополнять докладчика |
对着扩音器讲话 | говорить в мегафон |
少讲空话 | отказаться от пустых слов |
少讲空话,多干实事 | меньше говорить, больше делать |
广播讲话 | речь по радио |
广播讲话演出 | ~ + по чему выступать по радио |
广播讲话 | выступление по радио |
广播讲话 | говорить по радио |
广播讲话 | что + по ~ речь по радио |
广播讲话 | что + по ~ выступление по радио |
广播讲话 | радиоречь |
庄重的讲话 | солидная речь |
庆祝大会上讲话 | выступить с речью на торжестве |
开始讲话 | женщина выпрямилась и стала говорить |
开始讲话时先表示祝贺 | начинать речь поздравлением |
当面不客气地讲实话 | ~ + что резать правду в глаза |
彬彬有礼地讲话 | прилично говорить |
心不在焉地听...讲话 | рассеянно слушать (кого-л.) |
忧伤的讲话 | тоскливые речи |
怀疑他讲话的真实性 | сомневаться в истине его слов |
怕在大庭广众前讲话 | бояться выступать перед большой аудиторией |
打断演讲人的讲话 | прервать оратора |
打断...的讲话 | перебивать чью-л. речь |
扭转身来把话讲 | повернуться всем телом сюда и сказать свою речь |
把目光移到讲话人身上 | перевести глаза на говорящего |
抵制...的讲话 | бойкотировать чьё-л. выступление |
拥护讲话 | приветствовать выступление |
收回自己讲的话 | взять свои слова обратно |
敌视的讲话 | враждебная речь |
文理不通的讲话手稿 | неграмотная речь рукопись |
无可非议的讲话 | безукоризненная речь |
明智的讲话 | мудрые речи |
明白的讲话 | ясная речь |
昧良心的讲话 | бессовестные речи |
是来讲人话的 | прийти с человеческой речью |
...有爱打断别人讲话的习惯 | у кого-л. манера перебивать собеседника |
机器人讲情话——有口无心 | робот говорит о любви - есть слова, нет души |
杂乱无章的讲话 | беспорядочная речь |
模仿的讲话腔调 | копировать манеру речи |
模仿…的讲话腔调 | копировать манеру речи |
欢乐的讲话声 | весёлый шум |
毫不犹豫地当面讲真话 | не ~ + инф. не задумывался сказать правду в глаза |
没有灵活性的讲话 | железобетонная речь |
流利的法语讲话 | свободная французская речь |
流畅的讲话 | свободная речь |
清楚的讲话 | чёткая речь |
温情的讲话 | нежная речь |
满腔热情的讲话 | страстная речь |
激动的情绪使讲话的声音愈加热忱 | волнение сообщает голосу проникновенность |
激昂的讲话 | возбуждённая речь |
激昂的讲话 | торжественная речь |
激昂的讲话 | взволнованная речь |
热情讲话 | горячо говорить |
热情洋溢的讲话 | пламенная речь |
热情的讲话 | горячие слова |
热情的讲话 | горячая речь |
爱大声讲话的客人 | ~ + кто-что шумный гость |
狡猾的讲话 | коварная речь |
率直的讲话 | непосредственная речь |
生动的讲话 | образная речь |
用对话的形式讲述 | изложить в виде диалога |
用掌声打断发言人的讲话 | захлопать оратора |
用热情洋溢的讲话鼓舞 | воодушевлять вдохновенной речью |
用祝词结束讲话 | заключать речь приветствиями |
用自己的话讲 | своими словами рассказывать |
用自己的话讲 | сказать своими словами |
用通俗的话讲述 | говорить простыми словами |
用麦克风讲话 | говорить в микрофон |
电视讲话演出 | выступать по телевидению |
电视广播讲话 | выступление по телепередаче |
留心听他讲话 | прислушиваться к его словам |
病人多讲话不好 | больному много разговаривать вредно |
盖过...的讲话 | покрывать речь (кого-л.) |
直言不讳地讲蠢话 | резать глупости |
空洞的讲话 | пустая речь |
童话讲的是... | в сказке рассказывается о (ком-чём-л.) |
简略的讲话 | краткая речь |
简短的讲话 | маленькая речь |
细听...的讲话 | вслушиваться в речь (кого-л.) |
结束讲话 | кончать речь |
结束讲话 | завершать речь |
给讲个笑话开开心 | угостить весёлым анекдотом |
给…讲个笑话开开心 | угостить весёлым анекдотом |
继续自己的讲话 | ~ + что продолжать свою речь |
继续自己的讲话 | продолжать свою речь |
耻于用这种语言讲话 | стыдиться говорить таким языком |
肆无忌惮的讲话 | небрежная речь |
表达别人主观讲话的语气词 | частицы обозначающие субъективную передачу чужой речи |
讨论...讲话 | обсуждать чьи-л. слова |
讨论...讲话 | ~ + что обсуждать чьё-л. выступление |
讲一个童话故事 | рассказать сказку |
转讲个愉快的笑话开开心 | угощать весёлым анекдотом |
讲他的话 | говорить на его языке |
讲假话 | рассказывать небылицы |
讲地道北京话 | говорить с чисто пекинским произношением |
讲大话 | лгать |
讲大话 | говорить неправду |
讲大话 | врать |
讲完话 | окончить говорить |
讲实话 | говорить правду |
讲废话 | городить бессмыслицу |
讲废话 | говорить бессмыслицу |
讲心里话 | 动词 + ~ (相应格) рассказать душу |
讲的话 | сказанные слова |
讲真话 | сказать правду |
讲真话不讲假话,言行一致 | говорить только правду и добиваться, чтобы слово не расходилось с делом |
讲真话不讲假话、言行一致 | говорить только правду и добиваться, чтобы слово не расходилось с делом |
讲空话 | говорить пустое |
讲童话 | рассказывать сказку |
讲笑话 | рассказать анекдот |
完 пошутить 讲笑话 | пошутить |
完 пошутить 讲笑话 | шутить |
讲笑话 | рассказать шутку |
讲笑话的本领 | талант рассказывать анекдоты |
讲笑话的本领 | мастерство рассказывать анекдоты |
讲荒唐话 | рассказать чепуху |
讲许多胡话 | наговорить вздору |
讲话 | популярный курс (очерк) |
讲话 | общедоступный курс (очерк) |
讲话 | говорить речь |
讲话 | произносить речь |
讲话 | разговор |
讲话 | беседа |
讲话 | беседовать |
讲话 | говорить |
讲话 | высказывать (что-л.) |
讲话 | речь |
讲话 | слово |
讲话 | доклад |
讲话 | лекция |
讲话 | читать лекцию |
讲话 | выступление |
讲话 | разговаривать |
讲话不用稿 | 动词+前置词 + ~ (相应格) говорить на память |
讲话中说了许多笑话 | пестреть свою речь анекдотами |
讲话为笑声所淹没 | покрыть речь смехом |
讲话以...号召结束 | речь кончилась каким-л. призывом |
讲话使听众震惊 | что + ~ет речь потрясает слушателей |
讲话全文 | текст речи |
...讲话内容 | содержание речи (кого-л.) |
讲话声喑哑不清 | ~ + 动词 глухо говорить |
讲话完毕 | конец выступления |
...讲话性质 | характер речи (кого-л.) |
...讲话意义 | смысл речи (кого-л.) |
讲话打官腔 | разговаривать официальным голосом |
讲话时打手势 | сопровождать жестами речь |
讲话没有分寸 | говорить бестактно |
文语...讲话的激情 | пафос речи (кого-л.) |
讲话稿 | текст выступления |
讲话稿 | текст речи |
讲话自负 | говорить с претензиями |
讲话表示 | выступить и выразить |
讲话被喝彩声淹没 | покрывать слова одобрительными возгласами |
讲话裔明扼要 | речь сжата |
讲起话来 | хватить речь |
讲这些漂亮话完全是为了哗众取宠 | эти красивые фразы целиком рассчитаны на дешёвый эффект |
讲述者的每句话都深入到 | каждое слово рассказчика проникло |
讲述许多荒诞无稽的话 | рассказывать разные вздоры |
话到嘴边没讲出来 | слова застыли на губах |
话到嘴边没讲出来 | слова застыли на языке |
话好讲,事情难办 | легко говорить, да трудно делать |
说服力强的讲话 | сильная речь |
请讲话 | приглашать выступить с речью |
请您继续讲想讲的话 | продолжайте, что вы хотели сказать |
谦逊的讲话 | скромное выступление |
转播...的讲话 | передавать чью-л. речь |
这话很难对他讲 | об этом сказать ему очень трудно |
这话很难对他讲 | об этом сказать ему очень неловко |
通过生动有力的讲话重新获得 | вернуть красноречивыми речами |
重要讲话 | важная речь |
重要的讲话 | важная речь |
长篇讲话 | большая речь |
难以听懂的讲话 | неясная речь |
鼓动者的讲话 | что + ~а речь агитаторов |
鼓舞人心的讲话 | вдохновенная речь |