DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
во-первых
吃饭обеспечивать себя питанием
吃饭во-первых
吃饭,二要建设обеспечивать народ продовольствием, во-вторых, вести строительство
吃饭,二要建设"на первом месте питание, на втором строительство"
吃饭,二要建设"во-первых, быть сытыми, во-вторых строить"
吃饭,二要建设"сначала накормить, потом строить"
看,二要帮приходить на помощь в любую минуту
看,二要帮и следить, и помогать
一不留意就出错малейшая невнимательность и сразу ошибка
一个劲儿地打架动询+前置論 + ~ (相应格) лезть в драку
一个地址指出下一条执行的地址один адрес указывает следующую выполняемую команду
一会儿就через некоторое время
一会儿就下课了занятие сейчас кончится
一切缴获归公все трофеи сдавать в казну
一切都怪你自己во всём вини самого себя
一副打架的架势воинственная осанка
一只花瓶只很少一点просить за вазу пустяки
一周панорама недели
一周заметка по следам недели
一定необходимо (必须做什么,非做什么不可,语义较 надо, нужно 强)
一定непременно будет
一定наверняка
一定обязательно следует
一定岀示检查обязательно показывать
一定把他救出来непременно надо спасти его
一定идти на верную гибель
一定идти на верную смерть
一定读一下最近一期的《新世界》杂志обязательно прочитайте последний номер журнала "Новый мир"
一定跟他们置这口气с ними нужно это отстоять
一帮人народ требует
一年最重的事件важнейшее событие года
...一心做...кого-л. забирает сильное желание что-л. делать
一心到前线去рваться на фронт
一心想от всей души пытаться
一心想回祖国рваться всем сердцем на Родину
一心想回祖国всем сердцем рваться на родину
一想到马上上大学,我就心醉神迷 —Как только подумаю, что скоро нужно поступать в университет, сразу начинаю ужасно волноваться
一抬头,就顶着天花板了как поднимешь голову, ― так сразу наткнёшься на потолок
一揽子пакет документов на запрашиваемую цену
一日平均需среднесуточная потребность
一时需одноразовое требование
一月份我出差了в январе мне нужно будет уехать в командировку
一桩важное дело
一毕业,就开始谋职了сразу после выпуска надо начинать искать работу
一瓶水一百块?我也是醉了。Бутылка воды за сто юаней?! У меня просто нет слов!
一生中的重关头важный момент в жизни
一致的единое пожелание
一致的единые требования
一致的единогласные требования
一致的единая воля
一致的единогласное требование
一致的必необходимость совпадения
一致赞同和平战士的единодушно присоединиться к требованию борцов за мир
一般общие требования
一般общее требования
一般性能общие требования
一般设计общепроектное требование
一般顾客需的商品товары для массового потребителя
一颗钮扣快掉了одна пуговица висела на ниточке
素说теория трёхчастного строения правовой нормы (с делением на гипотезу, диспозицию, санкцию)
三个代表重思想важные идеи тройного представительства
三月过去了март проходит
三月就结束март кончается
三次трижды требовать
三次троекратное требование
汽车分类和技术классификационные и технические требования (к автомобилю)
настоятельно
крайне необходимо
важный и срочный
切中попасть в самую точку
切中задеть за больное место
切中害的描述меткая характеристика
切削элемент резания
切合需соответствовать потребности
切身需~ое + что насущная потребность
包含某种重东西заключать в себе что-то важное
包含重信息содержать важную информацию
包围окружать крепость
包围осада крепости
包围осадить крепость
吃东西留神быть осторожным в еде
吃喝玩乐是付出代价的за удовольствия надо платить
吃完饭付帐了,没带钱,真作瘪子了!порабыло расплачиваться за еду, а у меня не было с собой денег – неловко было
吃完饭我写信после еды я буду писать письма
吃拿卡вымогать и требовать без ограничений (о поведении чиновников на местах)
吃拿卡есть и брать без оплаты
吃饭细嚼при еде надо тщательно разжёвывать пищу
各位游客,歌厅到了,有需唱歌的,赶快去唱уважаемые туристы, здесь есть туалет, кому нужно быстрей сходите
各方面的需многочисленные запрос
各种какая + ~ всяческие претензии
各种各样的всевозможные требования
сопоставить доводы сторон
合乎отвечать требованиям
合乎соответствовать требованиям
合乎求地授完课правильное завершение урока
合乎求的宣传годная пропаганда
合乎情理的резонные требования
合乎时代的быть на высоте требований века
合乎...的审美соответствовать чьему-л. вкусу
合乎规定满足удовлетворять требованиям
合乎需пользоваться спросом
合作中的重阶段важная веха в сотрудничестве
合作的重里程碑важная веха в сотрудничестве
合同реквизиты контракта
合同成立существенные условия заключения договора
合同成立необходимые условия заключения договора
合同的реквизиты контракта
合情合理的последовательные требования
合格требование соответствия качеству
合法законная претензия
合法законные требования
合法законное требование (legal claim, legal demand)
合法地требовать законно
合理рациональное требование
合理разумное пожелание
合理законное требование
合理разумное требование
合理的понятное требование
处于很不重的地位на задворках (чего-л.)
处于重的历史时刻переживать важный исторический момент
处在今天的国际环境中,就是站在帝国主义战线方面,变为世界反革命力量的一部分,要就是站在反帝国主义战线方面,变世界革命力量的一部分в нынешней международной обстановке надо либо встать на сторону фронта империализма и тогда превратиться в часть сил мировой контрреволюции, либо же встать на сторону антиимпериалистического фронта и тогда превратиться в часть сил мировой революции
собрание важнейших сведений (текстов)
威胁占领某地грозить оккупацией чего-л.
威胁惩治...угрожать расправиться с (кем-л.)
威胁打死...грозить убить (кого-л.)
威胁控告...грозить пожаловаться (кому-л.)
威胁断绝外交关系грозить разрывом дипломатических отношений
威胁与...断绝来往грозить порвать связь (с кем-л.)
威胁服毒угроза принять яд
威胁杀死...угроза убить (кого-л.)
威胁杀死угрожать убить (кого-л.)
威胁烧房子угроза поджечь дом
威胁烧房子~ + инф. угрожать поджечь дом
威胁离家出走грозить убежать из дому
威胁离家岀走~ + инф. угроза убежать из дому
威胁解雇...угрожать уволить (кого-л.)
威胁进攻...грозить напасть на (кого-что-л.)
威胁进行军事干涉грозить военной интервенцией
威胁进行经济封锁грозить экономической блокадой
威胁进行镇压грозить расправой
威胁逮捕...угроза арестовать (кого-л.)
射击报告摘сводка о ведении огня
射击指挥схема управления стрельбой
вот-вот (употребляется для обозначения намерения или будущего времени)
в будущем
举行的会议будущая сессия
作母亲的人будущая мать
第一、二人称不用 灾祸、坏事等发生грозить
发生的悲剧подвигающаяся трагедия
...将外岀~ + 动词(第三人称) поездка предстоит (кому-л.)
完成предстоит выполнение
更换подлежащий замене
быть при смерти
生孩子ждать ребёнка
而杀之предполагал подстеречь и убить его
将不符合求的任何工程返工переделать любые работы, не отвечающие требованиям
将来如有差错,就问你了а если получится ошибка, спрашивать буду с тебя
市场经济потребность рыночной экономики
布列斯特Брестская крепость
布列斯特塞的保卫者кто-что + ~и защитники Брестской крепости
布置我们明天作很多语法课作业на завтра нам очень много задали по грамматике
布置练习在星期二以前做完задавать упражнения к вторнику
开凿隧道,注意,峒内的通风设备при прокладке тоннелей необходимо обращать внимание на вентиляционное оборудование штольни
开始执行重任务подходить к выполнению важной задачи
开始担任重职务поступать на важную должность
开拓элемент вскрытия
开普勒轨道кеплеровские элемент ы орбиты
开水泼老鼠——不死也脱层皮пролить на крысу кипяток - не умрёт, но шкура слезет
开采方法элемент системы разработки
异其死刑之罪而чётко дифференцировать преступления, за которые положена смертная казнь, и призывать к ответу виновных
异其死刑之罪而чётко выяснить преступления, за которые положена смертная казнь, и призывать к ответу виновных
异常重исключительно важный
异常重的问题что + какой + ~и вопрос исключительной важности
弄清楚...措施的必уяснять необходимость каких-л. мероприятий
持续不断地упорно требовать
суть (дела)
главная идея
существо
指出句子主成分назовите главные члены предложения
指出...必указывать на необходимость (чего-л.)
指出措施的必указывать на необходимость мер
指出采取预防措施的必указывать на необходимость принятия мер предосторожности
指导思想和总体руководящая идея и общее требование
指挥官所需重情报особо важная информация для командующего
指明указывать требование
指某事或行为应在不久的将来就发生предстоять
по требованию
求供货поставка по требованию
求的顺序完成任务动词 + 前置词 + ~ (相应格) выполнять задачи в требуемом порядке
按...求调动переводить по требованию
按战时求改造全部工作перестроить всю работу на военный лад
按所求次序по нужному порядку
按所求顺序по нужному порядку
按法规как того требуют правила
按照по требованию
按照по просьбе
按照согласно просьбе
按照求设计проектировать в соответствии с учётом требований
按照求设计проектировать в соответствии с требованиями
按照总纲по генеральная схема
按照您的в соответствии с вашей просьбой
按照科学по науке
按用户求制造изготовленный на заказ
按用户求制造заказной
按...的求替换заменять по требованию (кого-л.)
按…要求по требованию
按订货求做~ + по чему делать по заказу
按购房者求设计的住宅格局планировка квартир по желанию заказчика
按需по мере надобности
按需计算расчёт по потребителям
按马克思主义的科学性和全面性的求办事действовать в соответствии с научным и универсальными принципами марксизма
按马克思主义的科学性和全面性的求办事действовать в соответствии с научными и универсальными принципами марксизма
важнейший
наиболее важный
好的朋友лучший друг
害处высокая уязвимость
最主、最精彩的部分гвоздь
最主первый
最主的东西первостепенная вещь
最主的兴趣господствующие вкусы
最主的目的ближайшие цели
最主的矛盾первостепенное противоречие
最主的问题кардинальный вопрос
最低求收益率минимальный привлекательный уровень доходности
最低基本需方案Программа по удовлетворению основных минимальных потребностей
最低的минимальные требования
最后我再次强调в заключение, ещё раз подчеркну ...
最后通牒式ультимативные требования
最后通牒式的ультимативное требование
最大需указатель максимального спроса
最好不не надо
最好不лучше не
最好不发生争吵себе дороже
最少需两天требовать минимум 2 дня
最急于办的第一件事первая забота
最想больше всего на свете хотеться
最早也一个月以后动词 + ~ + чем не ранее, чем через месяц
最重номер один
最重на первом месте выйти
最重первое слово в чем
争取...斗争中的最重之点командные высоты
最重信息的важнейшая информация
最重情报的важнейшая информация
最重важнее всего
最重первостепенный
最重важнейший
最重самый важный
最重的一环важнейшее звено
最重的事件главное событие
最重的交通线важнейшие коммуникации
最重的作品важнейшее сочинение
最重的作用первостепенная роль
最重的原则первостепенный принцип
最重的是важнее всего...
最重的考验какой + ~ серьёзнейший экзамен
最重的途径главный путь
文语最重的问题кардинальная проблема
最重的问题самый серьёзный вопрос
最重的阶段самый ответственный этап
最需нуждаться больше всех
最高высшие требования
11月完了ноябрь кончается
11月就到了ноябрь наступает
11月就过去了ноябрь проходит
有需нуждаться
标准требование стандарта
высокий
заметный (по чину, должности)
важный пост
понять основное
выяснить важнейшее
важный
清洗требование очистки
清裡期票的вексельная претензия
清除语言中不必的外来词очищать язык от ненужных иностранных слов
爆炸杀伤поражающие фактор ы взрыва
爆破敌人的地堡подрывать вражескую крепость 或 блокгауз
理由充分的обоснованное пожелание
理论素曲线диаграмма теоретических элементов
理论概кто-что + ~и основы теории
理论需空气量стехнометрический коэффициент смеси
老头为了个人需玩忽职守старик бросил дела службы для собственной надобности
老师详细分析了我的作文并我重抄一遍учитель подробно разбирать брал моё сочинение и попросил переписать его
老本还吃多久сколько времени жить только за счёт былых успехов
老跟父母钱花也不是个事儿啊,我都这么大了нельзя так больше постоянно просить деньги у родителей, ведь я уже взрослый
考虑到社会需с ~ом + чего с учетом потребностей общества
考虑到需учитывать интерес
考试的重серьёзность экзамена
茂盛的禾苗需水分,成长的少年需要学习буйные всходы нуждаются во влаге, подрастающая молодёжь нуждается в обучении
谁有问题向报告人提出?у кого-нибудь есть вопросы к докладчику?
调查和了解意见和обследовать и изучать мнения и требования
去...~ + по поводу чего договариваться по поводу поездки (куда-л.)
谈论一些重问题трактовать о важных вопросах
谈话основное место разговора
退居到次地位уйти на задний план
退居到次地位отступить на задний план
退居次地位отодвинуться на второй план
退还已付赔款的求权право требования о возврате выплаченного возмещения
退还票价的赔偿претензия по возврату плат за проезд
适合完成重任务的пригодный для выполнения важной задачи
适合...的需отвечать чьим-л. потребностям
适合群众的отвечать запросам масс
适应实际需的创举живое начинание
适应建立社会主义市场经济体制和经济发展的в соответствии с требованиями построения системы социалистической рыночной экономики и экономического развития
适应群众的приспосабливаться к требованиям масс
适应需в связи с нуждами
适应需отвечать нуждам
不过分的适度的умеренные потребности
适航性求合格的飞机удовлетворяющий требованиям лётной годности
逃荒бежать из голодных мест в поисках пропитания
同义 нуждаться 此解的直接补语如指具体的、特定的事物时,用 что,反之则用 чего,直接补语如系抽象名词,用 чего, требовать 表示向谁要求什么或要求谁做什么时,间接补语主要用 от кого 或 у кого 表示 от кого 常用于下列情况:1.向谁要具体东西时,用 от кого 或 у кого,意义上无差别,但 от кого 更常用;2.表示根据规定、制度而提出要求时,直接补语又是抽象名词时,接动词不定式时,应用 от когопотребовать
顾客等对商品的спрос
常用复数требование
同义 нуждаться 此解的直接补语如指具体的、特定的事物时,用 что,反之则用 чего,直接补语如系抽象名词,用 чего, требовать 表示向谁要求什么或要求谁做什么时,间接补语主要用 от кого 或 у кого 表示 от кого 常用于下列情况:1.向谁要具体东西时,用 от кого 或 у кого,意义上无差别,但 от кого 更常用;2.表示根据规定、制度而提出要求时,直接补语又是抽象名词时,接动词不定式时,应用 от коготребовать
понадобиться
потребоваться
нуждаться
необходимо
требоваться
нужда
一周неделя потребовалась
一所新房舍новое помещение требуется
一部分требовать доли
不断完善требовать непрерывного совершенствования
专家нуждаться в специалистах
两米绸子два метра шёлка требуется
乃是发明之母потребность - мать изобретения
予以重视требовать внимания
...需互助взаимопомощь нужна (кому-л.)
互助动词 + 前置词 + ~ (相应格) нуждаться в взаимопомощи
...人~ + в ком-чём необходимость в каких-л. людях
人手рабочие руки требуются
付出требовать выплатить
付岀艰辛劳动的事业дело великого пота
仪器нуждаться в приборе
休息отдых требуется
休息нуждаться в отдыхе
休息一下,治治病нужно отдохнуть, подлечиться
...需伤风感冒药кому-л. нужно лекарство от насморка
住宅надобность в квартире
你们解决ваше дело
供气重量потребная весовая подача воздуха
供气量потребная подача воздуха
保护нуждаться в защите
保护人нуждаться в защитнике
保持清醒的头脑требуется сохранять трезвый ум
修理ремонт требуется
修理требовать починки
修理нуждаться в ремонте
...需...分钟на что-л. потребовалось сколько-л. минут
система, основанная на потребностях
加工требовать доработки
加工требовать обработки
劳动力рабочая сила требуется
参加...необходимость в участии в (чём-л.)
受锻炼нуждаться в закалке
同情和帮助нуждаться в участии и помощи
和供应спрос и предложение
потребное
нужное
предметы спроса (необходимости)
...商品нуждаться в каких-л. товарах
坚持нужно твердо держаться
培养年轻干部необходимость в подготовке молодых кадров
增加马匹нуждаться в лишних лошадях
多少...动词 + 前置词 + ~ (相应格) требоваться в каком-л. количестве
多少сколько надо
大笔费用потребовать больших расходов
大量劳力的工业产品трудоёмкая продукция промышленности
大量投资的капиталоёмкий
大量的建筑工程人员Строители были нарасхват
好药требовать хороших лекарств
安定просить спокойствия
安静проситься на покой
安静требовать покоя
安静动词 + ~ (相应格) нуждаться в покое
宽恕нуждаться в прощении
尊敬потребность чтить
尊重потребность уважать
帮助нуждаться в помощи
帮助的бессильный
帮助的беспомощный
广告宣传нуждаться в рекламе
强有力的领导необходимость в сильном руководстве
很多热требовать много тепла
得到满足потребности удовлетворяются
...情报нуждаться в какой-л. информации
懂业务的领导~ + кого-чего требовать квалифицированного руководителя
手工操作требовать ручного труда
护理требовать ухода
指点和帮助требовать совета и помощи
掌握требовать владеть
...支援нуждаться в какой-л. поддержке
收税подлежать обложению пошлинами
救济нуждаться в помощи
新鲜空气нуждаться в свежем воздухе
при надобности
前置词 + что (相应格) + ~и в случае надобности
по мере надобности
в случае необходимости
时间время требуется
时间требовать времени
时间去做准备нужно было время, чтобы приготовиться
暖和的气候требовать тёплого климата
有人保护необходимость в покровительстве
有人出主意нуждаться в совете
有推动力нуждаться в толчке
本人出面необходимо личное присутствие
机械师нуждаться в механиках
机械师нуждаться в механизаторах
材料требовать материала
...条件требовать каких-л. условий
查询нуждаться в справке
检查требовать проверки
水分требовать влаги
水果нуждаться во фруктах
治疗требовать лечения
治疗的病例数число больных, которых необходимо лечить
海水浴требовать морских ванн
消耗能量требовать расхода энергии
深入研究нуждаться в разработке
深思熟虑的理由повод для раздумий
温情хотеть нежности
照顾的残疾人病人беспомощный инвалид 或 больной
燃料надобность в топливе
特意照料Нужен глаз да глаз
猜度的奥秘загадочная тайна
理论塔盘数необходимое число теоретических тарелок
的一页нужная страница
的专业нужная специальность
的东西требуемый предмет
的例证нужный пример
的发明нужное изобретение
的句子нужная фраза
的商品нужные товары
的工具нужный инструмент
的接触нужный контакт
的方面нужное направление
的正方形нужный квадрат
的物品нужный предмет
的素质нужные качества
的职业нужная профессия
的规则нужное правило
的证明нужная справка
的话нужные слова
的通过能力потребная пропускная способность
的速度нужный темп
的那本书在最下面一格нужная книга лежит в самом низу
的零件нужная деталь
监督требовать присмотра
真理хотеть правды
...需眼镜очки нужны (кому-л.)
知识знания требуются
知识нуждаться в знаниях
石油动词 + 前置词 + ~ (相应格) нуждаться в нефти
立即施行外科手术немедленное хирургическое вмешательство требуется
签证+前置词 + ~ 相应格 нуждаться в визе
经费нуждаться в средствах
经验требовать опыта
потребитель
自己独立思索необходимость думать самому
花去大量时间требовать большой затраты времени
花很大的力气требовать большого труда
装配的设备оборудование требующее монтажа
见到某人~ + инф. потребность видеть (кого-л.)
讲和надобно мириться
许多费用требовать затрат
证实требовать подтверждения
证据требовать доказательства
评估工作队Целевая группа по оценке потребностей
评估框架和总库Программа и матрица оценки потребностей
说明требовать пояснения
说明необходим комментарий
说明требовать объяснения
...需质疑консультация нужна (кому-л.)
...需质疑консультация требуется (кому-л.)
...赞同нуждаться в одобрении (кого-чего-л.)
赶快спешный
...需辅导консультация нужна (кому-л.)
道歉требовать извинения
...部门нуждаться в какой-л. службе
采取保护措施的能级уровни, требующие принятия защитных мер
采取坚决措施это требует решительных мер
нужное количество
金属的部门металлопотребляющая отрасль
钉子~ + в чём надобность в гвозде
монета нужна
钱用надобность в деньгах
锻炼требовать подготовки
长期训练требовать длительной тренировки
附加居住面积нуждаться в дополнительной площади
附加补强требующий дополнительного армирования
附加补强требующий дополнительного укрепления
集中требуется концентрация
预先支付费用нуждаться в авангардных затратах
预先花钱нуждаться в авангардных затратах
食品动词 + 前置词 + ~ (相应格) нуждаться в продуктах
需用供气重量需供气重量потребная весовая подача воздуха
需用供气量需供气量потребная подача воздуха
Showing first 500 phrases