DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
千丈разом упасть на 1000 саженей (образн. о резком падении, сокращении)
千丈地с катастрофической быстротой
одна горка чашек (стопка книг)
одно целое
связывать воедино
一个不все без исключения
一个不ни один не отсутствует
一个人不管多么聪明,如果不勤恳学习,终究会个苗而不秀。Как бы ни был кто умен, он неизбежно останется пустоцветом, если не будет усердно учиться
一个部吞并另一个部落поглощение одного племени другим
一只蹄的马掌脱动词 + 前置词 + ~ (相应格) подкова оторвалась с копыта
一块...掉кусок чего-л. отвалился
一块石头了地камень упал
一块石头了地камень с души упал
一块石头了地отлегло от сердца
一块石头了地камень свалился
一子而满盘活один правильный ход может решить исход всей партии
一子错,全盘皆输один неправильный ход ведёт к проигрышу всей партии
一子错满盘皆один неправильный ход ведёт к проигрышу всей партии
一张纸的角угол листа
一日价不见您,泪冷冷价один только день я не видела Вас ― и слёзы беззвучно капают из глаз
一枪打去,麻雀应声而как только раздался выстрел, воробей тут же упал
一株极好的叶松прекрасный экземпляр лиственницы
一群一群地坐在...располагаться группами
一群野鸭到河面上Стадо диких уток спустилось на реку
一群野鸭飞下来стадо диких уток спускалось
一群鸟降стая птиц приземлилась
一起一вздыматься и опускаться 
一起一вздыматься и опускаться
一起一то подниматься, то опадать
一钱不虚空地тщательно подсчитывать
一钱不虚空地экономно и расчётливо
一钱不虚空地тщательный подсчёт и точный учёт
一骨кувырком
一骨сальто
一骨одним махом
一骨ломтик (круглый)
一骨разом
一骨быстрым движением
一骨одним рывком
一骨быстро
一骨срез
一骨кружок
一骨отрезок (напр. пути)
七上八сердце не на месте
七上八беспокойный
七上八в смятении (растерянности, нерешительности)
七零人地坍塌развалиться на куски
七零人地坍塌развалиться в куски
七零八разрозненный
七零八без всякого порядка
七零八рассыпанный
правильно поставить работу в трёх областях (организационной, политической, военной)
三上五три подъёма — пять падений
三通煤管перекрёстная течка
三重地上郁闭群трижды-надземносомкнутый ценоз
三阶郁闭群трёхсомкнутый ценоз
楼梯подниматься с спускаться по лестнице
上党восточнохубэйская музыкальная драма
上党Шанданская музыкальная драма
上升到起航线高度набирать высоту круга над аэродромом
上面的角верхний угол
снижаться
падать
местонахождение
садиться
物体падать
выпадение
опущение
приземляться
местопребывание
不明местонахождение местопребывание неизвестно
不明ни слуху, ни духу
不明пропасть без вести
不明местопребывание неизвестно
不明材料неинвентаризованные материалы
不明的人пропавший без вести
不明者неучтённое лицо
地壳погрузившаяся кора, просевшая кора, прогнувшаяся кора
式定尺挡опускающийся форштосс
断层сброс
опускная дверь
下一步行动方案就是予以следующий шаг по плану действий - реализация на практике
下井добить лежачего
下井подтолкнуть падающего
下井бросить камень вслед упавшему в колодец
下向分层陷开采слоевое обрушение сверх внизу
下沉式料模вырезной штамп на провал
下滑降планирующий спуск
下面的角нижний угол
俗套не следовать устаревшим образцам
俗套уходить от шаблонов
俗套уходить от обычаев и традиций
到敌人手中~ + кому не даваться врагам в руки
后于时代не отставать от времени
地地来回击打непрерывно ударять
избежать ловушки
痕迹не оставлять следов
的太阳беззакатное солнце
言筌передавать мысль без словесных трафаретов
言筌не делаться рабом формы (слов)
轮轮箍车床станок для обточки бандажей без выкатки колёсной пары
不定居的部бродячие племена
不时地掉то и дело ронять
不甘не хотел оказаться позади, не хотел быть остающим
不甘нежелание отставать от других
不知不觉地在后面~ + как отставать незаметно
不知怎样到冰下动词 + подо льдом очутиться подо лёдом
不禁не удержаться от слез
不见棺材不не сдаваться
不见棺材不не униматься
不见棺材不не терять надежды
不见棺材不держаться до конца
不见棺材不не проронит слезу, пока не увидит гроба
与文化后现象作斗争бороться с культурной отсталостью
与...相比отставать по сравнению с (кем-чем-л.)
专用降специальный парашют
世界各个角все уголки мира
世界的所有角все уголки мира
东斯拉夫部восточнославянское племенное объединение
东西堆满角загромождать уголок вещами
伟大的使命在我们的肩上что + ~ет + кому (на чью долю, на чьи плечи) великая миссия выпадала на наши плечи
падение вниз головой
倒下坠пасть
倒下坠падать
刀刃崩скрошенность кромок
刀刃崩разрушение режущего клина
刀子在地板上нож упал на пол
分成段разделить на абзацы
分成段разбить на абзацы
分散的部отдельные племена
分段писать с разделением на абзацы
分段下部掏槽崩开采система подэтажного самообурушения
分段崩采矿法система разработки с подэтажным обрушением
分阶段崩采矿разработка подэтажами с обрушением
分阶段崩采矿法разработка подэтажами с обрушением
切勿坠не ронять
править
сокращать (текст)
исправлять
опечатка
пропуск (в тексте)
划岀房间的一个角放玩具отделять угол в комнате для игрушек
下的雪свежий снег
某物刚好在手里попадать под руку
初次начальное обрушение кровли
师门bДагон (экзопланета у звезды Фомальгаут)
师门Фомальгаут (α созвездия Южная Рыба)
吃挂пострадать ни за что
吃挂быть вовлечённым (в скверную историю)
吃挂быть втянутым (напр. в судебный процесс)
吃挂налететь на неприятность
吃挂получить афронт
опасный
нависший
各向异性涨флуктуация анизотропии
各家报纸都大肆评论股票价格的跌Газеты кричали о падении курса акций
各部联合在一起племена соединяются
后现象作斗争борьба с отсталостью
同形群изоморфные сообщества
同文化后现象作斗争борьба с бескультурьем
同是天涯沦друзья по несчастью
同是天涯沦товарищи по несчастью
同种病毒群гомогенное население - носитель вируса
孙山имя оказалось после Сунь Шаня (последнего в списке выдержавших экзамен)
孙山в один миг расстаться со славой
孙山в один миг расстаться с почётом
孙山мгновенно расстаться с почётом
孙山мгновенно расстаться со славой
孙山провалиться на экзаменах
向四面八方溅火花сыпать во все стороны искры
向地平线降спускаться к горизонту
向城市撒осыпать город
向甲板降посадка на палубу
向相反的方向滑покатиться в обратную сторону
向障碍物方降спуск на препятствие
圆满полностью окончиться
圆满успешно завершиться
圆锥体坍обвал конуса
опускаться
предаваться (пороку)
заблудший
погружаться в...
впадать
падший
деградировать
разорённый
разорение
развращаться
впадать в коррупцию
нездоровый
распутный
приходить в упадок
декадентский
декаданс
потерять человеческий образ
гнилой
упадочный
распутство
разложение
испорченный
развращённый
перерождаться
разлагаться
упадок
разорившийся
дегенерировать
разоряться
заблуждение
падение
падать
为敌人之流попасть в разряд врагов
为社会败类стать отбросом общества
为社会败类опуститься на социальное дно
了的家伙прогнивший тип
到干卑鄙勾当的程度дойти до низостей
天使падший ангел
фамилия, впавшая в нищету
разорившаяся семья
的一代разлагающееся поколение
的一代упадническое поколение
的一代декадентское поколение
的人опустившийся человек
的人падший человек
的女人падшая женщина
艺术декадентское искусство
风尘оказаться на панели
处于后地位оказываться в числе отстающих
处于衰状态动词 + 前置词 + ~ (相应格) быть в упадок дке
备份降парашют запасной
复位,回原位опускаться на место о тарелке клапана
外星人降инопланетянин садится
多优种植物群полидоминантный фитоцен
сбить огнём (напр. самолёт)
сбить выстрелом (напр. самолёт)
将表уронить часы
将钥匙掉ронять ключ
将降伞装入伞包укладывать парашют в ранец
将飞机险посадить самолёт
小偷网了воришка попался
小植物群микрофитоценоз
小段одна из составных частей сяншэна (см. 小单位)
小河群проточный биоценоз
小艇降试验опыт бросания шлюпки
小菌микроколония бактерий
小起航线截获захват по малой коробочке
小降伞飘落下парашютик опускается
小降场着陆посадка на пятачок
少数部的丘坛священные высоты малочисленного племени
尘土~ + 动词(第三人称) пыль осела
尘土~ + 动词(第三人称) пыль опускается
尘土~ + 动词(第三人称) пыль села
尘土沙子在肩上пыль 或 песок ложится на плечи
尘埃прах падает
尘埃дело принесло определённый результат
尘埃завершение дела
布朗涨броуновские флуктуации
希望не оправдать надежд
стойбище
кочевье
帝国衰падение империи
地灯включать торшер
只用完开始полить
只用完开始поливать
开始叶了начинался листопад
开始雨了полил дождь
开始雨点了дождь закапал
开始堕下去пойти по плохому пути
散体物或很多事物开始纷纷下посыпаться
开始降пойти на посадку
开始降пойти на снизиться
开平碉楼与村сторожевые башни и деревни Кайпина
开式料模вырезной открытый штамп
开普布须曼我狩猎部Капе бушмны
开沟器带弹簧的起拉杆тяга подъёма сошников с пружиной
开环异叶松树脂酚секоизоларицирезинол
开环异叶松树脂酚секоизоларициресинол
开环异叶松树脂酚二葡萄糖苷диглюкозид секоизоларицирезинола
开环异叶松树脂酚二葡萄糖苷диглюкозид секоизоларициресинола
弄个水石出ни перед чем не останавливаться
弄个水石出пустить все в ход
弄个水石出сделать все возможное
弄清每个角изучать каждый уголок
怕有水的危险рисковать сорваться в воду
怜悯得жалеть до слёз
思念下不明的儿子вздыхать по пропавшем без вести сыне
思想后的人отстающий в идеологическом отношении
思想堕идейное растление
思想极端зарасти мохом
意味着~ + инф. значить отстать
意外撞ронять неожиданно
愚昧невежественный и отсталый
戈比掉~ + 动词(第三人称) копейка упала
戏剧季节下帷幕театральный сезон закрывался
成为后的стать отсталым
成为极зарасти мохом
成分涨концентрационные флюктуации
成分涨флюктуация состава
成功地降удачно спускаться
成片散рассеяться по частям
成绩后的学生~ + кто-что отсталый ученик
成衰прийти в расстройство
成衰приходить в расстройство
我两头不я с обеих сторон не добился одобрения
我们摇树时,枣子纷纷когда мы потрясли дерево, упало много фиников
我们的事业是不会空的наше дело не может закончиться неудачей
我家的音响是地式的,效果很好у меня дома напольный музыкальный центр с отличным звуком
我待向那万丈洪波可便一跳身…и когда я в этот тысячесаженный огромный — во-от такой! — вал бросился,...
我有一台25英寸映像管的地式电视机у меня есть 25-дюймовый напольный ЭЛТ телевизор
我特不мне крайне неловко
战败部中的某些氏族некоторые роды из побеждённого племени
неприятность (из-за кого-л.)
指甲脱ноготь слез
指甲脱ноготь сходит
按航母命令降посадка по командам с авианосца
搀前вразброд
搀前без порядка
搀前кто рвётся вперёд, кто остаётся позади
明亮黑暗светлый 或 тёмный уголок
明亮的角светлый угол
明日红多去也сколько ж назавтра цветочной красы опадёт вот беда-то!
明白后的原因понимать причину отсталости
最低潮线линия наибольшего отлива
月亮下了луна зашла
月亮下去了луна спустилась
月亮下去了месяц закатился
月潮潮流间隙лунный промеж уток для отливного течения
《月球九号》自动站降посадка автоматической станции "Луна-9"
月球降посадка на Луну
стоять твёрдо на ногах
не беспокоиться о завтрашнем дне
быть обеспеченным
стоять твёрдо на ногах
не беспокоиться о завтрашнем дне
быть обеспеченным
有个东西在角里动что-то шевелилось в углу
有争议部племя, право которого на участие в референдуме оспаривается
有起有есть и взлёты, и падения
朝开暮вечером опадать
朝开暮утром распускаться
标准起飞降跑道стандартная взлётно-посадочная полоса
падалица
残叶дерево роняет последние листья
树叶листья опали
树叶光了деревья обнажились
树叶从树上脱листья отрывались от дерева
树叶完全凋лист облетели
树叶开始纷纷кто-что + ~лся посыпались листья
树叶开始纷纷Листья посыпались
树叶掉падение листьев дерева
树叶飘лист летят
树叶飘Листья падают
树叶飞地上листья летят на землю
树木дерево сбросило листву
树木投阴影тень дерева
树木投阴影树荫тень дерева
树枝上着一支鸟кто + ~ит птица сидит на ветке
树高千丈,叶归根возвратиться к своим корням
树高千丈,叶归根вернуться к первоистокам
植物群растительное сообщество
植物群растительное сообщество
植物群生境биотоп фитоцена
氏族联合为部роды объединялись в племена
氏族聚клановые поселения
氏族聚родовые поселения
民人离народ в разладе (с правителем)
приходить в уныние
падать духом
气囊结构降парашют с двумя оболочками
气垫降系统система посадки на воздушную подушку
气浪震窗框выбивать оконные рамы воздушной волной
气球降~ + чего посадка аэростата
свободный
развязный (о манерах)
равнодушный
холодный
пустынный (о пейзаже)
безжизненный
непринуждённый
осыпаться (напр. о листьях)
падать (напр. о настроении)
опадать
洞穴脱кавернообразный откол
清晰的雨点滴чёткий шум капель
清洁肮脏的角какой + ~ чистый 或 грязный уголок
清静的角тихий уголок
漆皮脱лакировка сошла
运动водопадный режим движения
瀑布высота водопада
参数параметр отбойки
猎鹰九号准备软降在靶船上 Falcon 9готовится совершить мягкую посадку на корабль-мишень
мяч падает
甘心мириться с отставанием
甚微衰незначительный упадок
甚高频全向无信电信标-仪表降伞系统操作员训练练习器тренажёр для обучения операторов систем ВОР-ИЛС
просмотр
недоглядеть
просмотреть
упустить из виду
не разглядеть
看女排字员利地干活наблюдать ловкую работу наборщиц
看看,下甚麽东西没有посмотри, не забыли ли что-нибудь (напр. в поезде)
砂相生物群биоценоз песка
срубать
обрубать
отрубать
研究实关于实兵演练和结束仪式有关措施Рассмотрение и проведение соответствующих мероприятий по практическим действиям войск и церемонии закрытия учений
砖头下来了кирпич валился
砖头飞下来~ + 谓语 кирпич сорвался вниз
砖头飞下来~ + 谓语 кирпич полетел вниз
砖的粉末纷纷在孩子们的头上на мальчиков посыпался порошок кирпича
обильно свешиваться
клониться к земле во множестве (о плодах)
округлый
шарообразный
ниспадающий
в большом количестве
во множестве
огромный
внушительный
крутой
головокружительный (напр. о горных кручах)
величественный
греметь
чеканный
чёткий
отчётливый (о звуках, также в удвоении: 磊磊落落)
принципиальный
устремлённый на главное (напр. о речах, человеке; также в удвоении: 磊磊落落)
выдающийся
талантливый
чистосердечие
одарённый
грозный (напр. о божестве)
обильный
низвергаться
ниспадать уступами (напр. о скалах)
редкий
разрозненный
разрежённый
разбросанный
的人群рассеянные толпы
稀树泰加群редкостойная тайга
稀稀неплотный
稀稀разрозненный
稀稀немногочисленный
稀稀редкий
稀稀落嶄栽的植物жидкие посадки
稀稀落的几巅星редкие звёзды
稀稀落的几盏灯редкие фонари
稀稀落的房子редкие дома
稀稀落的掌声редкие аплодисменты
稀稀鮎的铃声редкие звонки
树叶簌簌地到地面上листья с шёпотом ложатся на землю
замедление на отпадание
обратное замедление
провалиться (на экзамене)
не выдерживать экзамен
考大学не выдержать вступительного экзамена в университет
脚下的石头时而滚下去Из-под ног камень иногда катился вниз
舒适的角хюггекрог
舒适的角уютный уголок
蜂房封闭式自动起ячеистый автомат закрытого типа
蜕膜脱отслойка отпадающей оболочки
蜜蜂在...пчела садится на (что-л.)
调到后的建筑工段上бросать на отстающий участок строительства
退спад
退падать
退убыль
退спадать
逐渐衰постепенно приходить в упадок
逐渐衰постепенный упадок
逐渐衰идти на убыль
途中被迫降сесть по дороге на вынужденную
通用地式车床универсальный напольный станок
通量涨флуктуация потока
мерцать
мигать
сверкать
блестеть
перемешиваться
сосуд для вина
звук то высокий, то низкий
звук то сильный, то слабый
спутанный
хаотичный
беспорядочный
соединяться вдоль и поперёк
пересекаться
смешанный
располагаться вперемешку
不齐разбросанный там и сям
不齐неупорядоченный
不齐вперемешку
不齐хаотичный
有致разбросаны в живописном беспорядке
кое-как
на авось
грубый
небрежный
стряхивать
Showing first 500 phrases