Chinese | Russian |
一场无结果 | никакого успеха |
一场无结果 | всё безрезультатно |
上半时结果 | конец первой половины игры |
上述建议的研究结果 | обеспечение оперативного решения вопросов |
不结果实 | неплодовитость |
不结果实 | неплодородие |
不结果实 | бесплодие |
不结果实的植物 | холостые растения |
不结果实的苹果树 | бесплодные яблони |
植物不结果的 | холостой |
不结果的 | бесплодный |
不结果的李子树 | бесплодная слива |
不结果的苹果树 | бесплодные яблони |
不会得到好结果 | не приведёт к добру |
不会有什么结果 | далеко не увидишь |
不会有任何结果 | не вести ни к чему |
不会有好结果 | что-л. не ведёт к добру |
不会有好结果 | не к добру |
不会有好结果的企图 | гиблая затея |
不合格结果 | неудовлетворительный результат |
不合格的结果 | неудовлетворительный результат |
不坏的结果 | неплохие результаты |
不好的结果 | плохие результаты |
不好的结果 | низкий результат |
中间计算结果 | промежуточный результат вычисления |
为手术的结果负责 | ответственность за исход операции |
争论的结果 | результат спора |
事情的结果 | результат действие |
五年计划的结果 | итоги пятилетки |
产生良好的结果 | привести к хорошему результату |
产生预料结果 | брать своё |
产生预料结果 | Брать своё |
产生预料结果 | Брать взять своё |
从结果上看 | по результатам |
从化验室取化验结果 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) получить результаты анализов из лаборатории |
他将调查结果提报上级长官,等待下一步行动的指示。 | Он подал результаты расследования вышестоящему начальнику и ждал указаний насчёт дальнейших действий |
他想在那里休息一下、但结果适得其反 | он надеялся там отдохнуть, но вышло иначе |
他想在那里休息一下、但结果适得其反 | он надеялся там отдохнуть, но получилось иначе |
他说来,结果没来 | он сказал, что придёт, но в итоге не пришёл |
令人失望的结果 | плачевный результат |
令人烦恼的结果 | грустные результаты |
令人烦恼的结果 | грустный результат |
会晤结果 | итог встречи |
会见的结果 | результат свидания |
伪造检疫结果 | фальсифицировать результаты карантина |
伪造检疫结果 | фальсификация результатов карантина |
伪造检验结果 | фальсифицировать результаты проверки |
伪造检验结果 | фальсификация результатов проверки |
估计会有好结果 | предполагать хороший результат |
作为结果 | в результате... |
作为结果 | как следствие... |
作用的结果 | результат действия |
你们去研究一下,回头把结果告诉我 | пойдите-ка и вникните в этот вопрос, а потом о результатах сообщите мне |
你的测试结果还不赖 | результаты вашего теста неплохие |
使用的结果 | результат применения |
使...获得好的结果 | привести кого-что-л. к хорошему результату |
依附关系的结果 | результат зависимости |
先开花儿,后结果儿 | сначала распустился цветок— потом созреет и плод |
公布会谈结果 | публиковать результат переговоров |
公布考试结果 | объявлять о результате экзамена |
关于实验结果的专题报告 | сообщение о результатах эксперимента |
关于表决结果的消息 | известие о результате голосования |
关于选举结果的报道 | сообщение о результатах выборов |
关切试验结果 | болеть за результат эксперимента |
冥思苦想的结果 | плод долгих раздумий |
冷静的深思熟虑的结果 | следствие холодного и обдуманного расчёта |
分析结果 | результаты анализа |
分析...的初步结果 | анализировать первые результаты (чего-л.) |
则表示达到结果这一事实 | достичь |
则表示达到结果这一事实 | достигать |
则表示达到结果这一事实 | достигнуть |
初步结果 | какой + ~ предварительный результат |
判决结果 | решения (суда) |
利用...的结果 | результат использования (кого-чего-л.) |
努力的结果 | плод усилий |
努力的圆满结果 | венец усилий |
化验结果 | результаты анализа |
危害结果 | пагубные последствия |
危害结果 | вредные последствия |
原因与结果 | причина и следствие |
发射结果 | результат запуска |
发展的结果 | результат развития |
取效结果 | перлокутивный эффект |
变革的结果 | следствие переворота |
可怕事情带来的结果 | следствие страшного дела |
可能的结果 | возможный результат |
合乎逻辑的结果 | логический результат |
合作的结果 | результат сотрудничества |
合格评定结果的承认 | признание результатов оценки соответствия |
合格评定结果的接受 | принятие результатов оценки соответствия |
合格评定结果的等效 | эквивалентность результатов оценки соответствия |
同样的结果 | равные результаты |
喜人的结果 | радостные плоды |
处理结果 | результат решения задачи |
大有希望的结果 | многообещающие результаты |
好结果 | хорошие результаты |
完整的结果保留行为 | целостное результативное действие |
完整的结果保留行为 | перфектное действие |
定出中间结果 | фиксация промежуточных результатов |
实际结果 | практический результат |
实际结果 | реальный результат |
实际结果 | действительный результат |
实际的结果 | реальные результаты |
实验室结果 | лабораторный результат |
实验的结果 | результаты опыта |
审理结果 | итоги судебного дела |
审议结果 | рассмотрение результата |
客观实践的结果 | ~ + чего продукт объективной практики |
客观实践的结果 | продукт объективной практики |
宣布竞赛结果 | объявлять результаты конкурса |
宣布竞赛考试结果 | объявление результатов конкурса (或 экзаменов) |
对...结果失望 | разочарование в результате (чего-л.) |
对结果的猜想 | предположение о результате |
对不承认克里米亚公投结果的决议草案投赞成票 | проголосовать за проект резолюции по непризнанию результатов референдума в Крыму |
对事情结果的推测 | предположение насчёт результата дела |
对昨天谈话结果的证实 | подтверждение результатов вчерашней беседы |
对照不同试验的结果 | противопоставлять результаты опытов |
对...的结果满意 | доволен результатом (чего-л.) |
对...的结果结局的影响 | влияние на результат (或 исход чего-л.) |
导致意料外的结果 | привести к неожиданным результатам |
工作结果 | результаты труда |
希望得到更好的结果 | желать лучшего |
带来...结果 | приносить какие-л. результаты |
平均结果 | средний результат |
应有的结果 | должные результаты |
开头不好,结果就不会好 | непутем начато и непутем кончится |
开花结果 | расцвести и завязать плоды |
引起结果 | приводить к результатам |
引起…结果 | приводить к результатам |
影响的结果 | результат воздействия |
影响的结果 | результат влияния |
很糟糕的结果 | позорный результат |
得出...结果 | прийти к какому-л. результату |
得出结果 | выводить следствие |
得到结果 | получить результаты |
得到好结果 | добиваться хороших результатов |
得到良好的结果 | дать положительный результат |
得到重要结果 | получать важные результаты |
得岀结果 | решиться |
得岀结果 | решаться |
微不足道的结果 | ~ + кто-что жалкие результаты |
必然结果 | непременный результат |
必然结果 | неизбежный результат |
必然的结果 | неизбежный результат |
必然的结果 | закономерный результат |
快往下说,结果怎么样? | Давай же, продолжай, что там случилось в конце? |
思维结果 | результаты мышления |
思考的结果 | плоды размышлений |
总结观察结果 | подытожить результаты наблюдений |
想望的结果 | плоды мечтаний |
想象的结果 | фантастический результат |
想象的结果 | плод фантазии |
想象的结果 | результат воображения |
想象的结果 | плод воображения |
感情冲动的结果 | кто-что + ~а результат темперамента |
所希望的结果 | желаемый результат |
所求结果 | искомый результат |
打听到...的结果 | узнавать результат (чего-л.) |
执行的结果 | результат выполнения |
投票结果 | итог голосования |
报告观察结果 | доложить результаты наблюдений |
报道比赛结果 | сообщать результаты соревнований |
担心...的结果 | беспокоиться о результате (чего-л.) |
损害结果 | пагубные последствия |
损害结果 | вредные последствия |
探伤结果 | результаты дефектоскопии |
探伤结果分级 | классификация результатов диагностики |
推断出来的结果 | выведенный умозаключением результат |
推测结果 | предсказывать результат |
撒谎不会有好结果 | ложь до добра не доведёт |
收因结果 | окончательный результат |
收缘结果 | окончательный результат |
改变的结果 | следствие изменений |
改革结果 | результат преобразование ия |
教育结果 | результаты воспитания |
数据处理和程序结果 | результат обработки и программы |
整理试验结果 | обрабатывать результаты опыта |
斗争结果 | исход борьбы |
斗争的必然结果 | логическое завершение борьбы |
方案实施的结果 | результат варианта |
旅行结果 | результат поездки |
无结果 | не приводящий к определённым результатам |
无结果 | безрезультатный |
转无结果的 | бесплодный |
无结果的争论 | безрезультатный спор |
无结果的希望 | тщетная надежда |
无结果的投票 | безрезультатное голосование |
无结果的期待 | бесплодные ожидания |
无结果的罢工 | бесплодная забастовка |
无结果的表决 | безрезультатное голосование |
无结果的试验 | безрезультатные опыты |
无结果的试验 | безрезультатный опыт |
无结果的谈判 | бесплодные переговоры |
明显的结果 | ясное следствие |
昨天我扬扬洒洒写了一篇文章,结果没存盘 | вчера я долго писал статью, но не сохранил её |
是...的结果 | являться следствием (чего-л.) |
是的结果 | вытечь |
显而易见的比赛结果 | ясный конец матча |
显著结果 | ощутимый итог (чего-л.) |
自动计算机的最后结果 | окончательный ит6г |
最好的结果 | лучшие результаты |
最终结果 | окончательный результат |
最终结果 | итоговый результат |
有结果 | результативный |
有助于取得满意的结果 | способствовать удовлетворительному результату |
有同样的结果 | с таким же успехом |
有好结果 | привести к хорошему итогу |
有好结果 | иметь хороший результат |
有意义的结果 | интересные результаты |
机械化的结果是 | 前置词 + ~ (相应格) в результате механизации |
果树结的水果 | ~ы + чего плоды фруктовых деревьев |
果酱凝结出了糖粒 | ~ + 行动词(第三人称) варенье засахарилось |
查无结果 | бесплодные поиски |
树结果 | дерево приносит плоды |
树结果 | деревья дают плоды |
校准结果 | результат сличения |
核对计算的结果 | проверить подсчёты |
根据结果判断 | судить по результату |
根据协商结果 | в соответствии с договорённостью |
根据检测结果 | на основании результатов тестирования |
案件处理结果 | результат рассмотрения дела |
检查结果 | результат испытания |
检查结果是阴性 | результат обследования отрицательный |
检査结果报告书 | акт по результатам ревизии |
检讨结果 | результат самокритики |
检验结果 | результаты проверки |
植物结果实 | растение плодоносит |
植物结果实种子 | растение даёт плоды 或 семена |
樱桃树结满了果实 | вишня покрыта плодами |
正确结果 | положительный результат |
比諒结果 | результаты соревнований |
比赛结果 | итоги конкурса |
比赛结果 | результат встречи |
比赛结果 | результат игры |
比赛结果 | результаты конкурса |
比赛结果 | ~ + чего исход соревнования |
比赛结果 | итог встречи |
3:1比赛结果三比一 | игра закончилась со счётом |
比赛结果2:0、我队获胜 | матч кончился со счётом 2:0 в нашу пользу |
比赛的结果 | что + ~а исход матчей |
比较的结果 | сравнительный результат |
比较的结果 | продукт сравнения |
毫无结果 | ничего не получилось |
毫无结果 | безрезультатно |
毫无结果的尝试 | тщетная попытка |
民意测验结果 | результат социологического опроса |
水道测绘结果综合记录 | комплексный регистрация результатов гидрографической съёмки |
治疗结果 | терапевтический результат |
测井解释结果 | результаты интерпретации каротажа скважин |
测出中间结果 | фиксация промежуточных результатов |
测试结果 | результат испытания |
测试结果处理程序 | процессор тестовых результатов |
测量结果方差 | дисперсия результатов измерения |
深思的结果 | продукт размышлений |
激动的结果 | что + ~я плод волнения |
...灌木结的果实 | ягоды с какого-л. куста |
独立检验结果 | результат независимого анализа |
生产发展速度下降的结果 | результат понижения темпа развития производства |
用火不慎造成的结果 | следствие небрежного обращения с огнём |
由于共同讨论的结果 | в результате совместного обсуждения |
由于拒付的结果 | в результате неуплаты |
申请结果 | результат заявления |
病的结果 | исход болезни |
痛苦感受的结果 | плод мучительных переживаний |
直接结果 | прямой результат |
直接结果 | прямые результаты |
直接结果 | непосредственный результат |
相似结果 | аналогичный результат |
相信能取得好结果 | вера в хороший результат |
相反成果相反的结果 | обратный результат |
相同结果 | тождественность результатов |
相同的结果 | одинаковый результат |
相除的结果 | результат деления |
看到结果 | видеть результат |
知道结果 | знать о результатах |
知道...的结果 | знать результат (чего-л.) |
研究结果 | результаты исследования |
研究...的结果找到 | находить в результате изучения (чего-л.) |
确实的结果 | точный результат |
确认谈判结果 | подтверждать результаты переговоров |
确认选举结果 | утверждать результаты выборов |
神经过度紧张的结果 | результат нервного перенапряжения |
积累观察结果 | накапливать наблюдений |
等待结果 | подождать результата |
等待实验考试结果 | ожидание результатов экспериментов (或 экзамена) |
等效结果 | эквивалентный результат |
等效结果等值结果 | эквивалентный результат |
等...的结果 | ждать результатов (чего-л.) |
索引器测试结果 | Результаты тестирования индексатора |
苹果树结了许多苹果 | яблоня принесла много яблок |
结出早熟的果实 | родить скороспелки |
结有果实的枝 | ветвь с плодами |
结果 | дать плоды |
结果 | последствие (多用复数,指事物结束后遗留的后果,往往是人们所不希望的,令人不愉快的) |
结果 | продукт |
单 体育比赛的结果 | счёт |
中结果 | следствие |
结果 | принести плоды |
结果 | исход |
结果 | результат |
结果 | в результате |
结果 | в конце концов |
结果 | прикончить |
结果 | пришить |
结果 | замочить |
结果 | завязаться (о плодах) |
结果 | окончательный ит6г |
结果 | завязать плоды |
结果 | в итоге |
结果 | аж |
结果不佳 | кончиться плохо |
结果不像所想的那样 | выходить не так, как думалось |
结果不好 | кончить дурно |
结果不好 | Кончить дурно |
结果不好 | кончить скверно |
结果不好 | Кончить скверно |
结果不好 | Кончить плохо |
结果不妙 | получаться плохо |
结果为负转移 | условный переход по отрицательному результату |
结果代码 | объектник (промежуточная стадия создания программы после обработки исходного текста компилятором, но до обработки редактором связей) |
结果传递 | выдача (результатов) |
结果体 | результативный вид |
结果供参考 | результаты факультативны |
结果值 | конечное значение |
结果儿 | плодоносить |
结果儿 | давать плоды |
结果儿 | завязываются плоды |
结果其 | в результате которого |
结果单元 | ответная ячейка |
结果名称 | результативные имена |
结果处理和评价 | обработка и оценка результатов |
结果好 | ~ + как выходить хорошо |
结果如我所料 | выходить так, как я ожидал |
结果如我所料 | выходить по-моему |
结果子 | плодоносить |
结果子 | давать плоды |
结果存在体词偶 | перфектная видовая пара |
结果存在变体 | перфектная разновидность |
结果存在用法 | перфектное употребление |
结果完全两样 | выходить иначе |
结果实 | плодоносить |
树结果实了 | деревья принесли плоды |
结果实多的果树 | плодовитое фруктовое дерево |
结果实的树枝 | плодовые сучья |
结果对一方有利 | обходиться в пользу одной стороны |
结果对...有利 | складываться в чью-л. пользу |
结果弄成了四不像 | выходить ни на что не похожий |
结果很不好看 | выходить очень некрасиво |
结果很坏 | ~ + 动词 худо кончиться |
结果很好 | удаваться |
结果很好 | удаться |
结果很好 | получаться здорово |
结果很糟 | скверно получиться |
结果我是对的 | вышло, что я прав |
结果我没有赶上火车 | в ~е + чего + 动词 в результате я опоздал на поезд |
结果我走过了要去的那一家 | кто + ~ит мы заговорились и я прошёл нужный дом |
结果数据 | данные результатов |
结果早的苹果树种 | скороплодные сорта яблоней |
结果是... | выходить |
结果是 | получаться |
结果是 | получиться |
结果是... | выйти |
结果是他正确 | он выходит прав |
结果是另一个样 | складываться по-иному |
结果是成功的 | оказаться удачным |
结果显示 | дисплей для вывода результатов |
结果显示 | результат показывает (что-л.) |
结果有重大意义 | значительный по результатам |
结果极好 | выходить на славу |
结果检索 | отыскивание результатов |
结果没有超岀警告的范围 | что + ~ется всё ограничилось выговором |
结果没结果了 | в результате ни к чему не привело |
结果消失 | аннулированный результат |
...结果的必然性 | закономерность какого-л. результата |
结果的树 | плодоносное дерево |
结果的相同性 | тождественность результатов |
结果相反 | выходит наоборот |
结果相反 | получиться напротив |
结果相反 | вышло наоборот |
结果相同 | результаты совпадают |
结果相同 | совпадать по результатам |
结果真好 | здорово вышло |
结果程序穿孔卡片组 | колода перфокарт с объектной программой |
结果符号 | результативный знак |
结果-结论句 | предложение следствия-вывода |
结果良好 | кончиться добром |
结果荒谬 | получаться нелепо |
结果获得成功 | увенчивать успехом |
结果获得成功 | увенчать успехом |
结果表明 | результаты показывают, что... |
结果记录误差 | средняя фиксации результата |
结果论 | оценка действий по их результатам (одна из концепций в этике) |
结果证明 | результаты свидетельствуют |
结果证明 | результаты доказывают |
结果选定 | выборка результатов |
统计结果 | статистический результат |
罢工结果 | результаты забастовки |
美满的结果 | блестящий результат |
考虑...的结后果 | думать о результатах (或 последствиях чего-л.) |
考试结果 | результаты сессии |
臆想的结果 | плод вымысла |
良好结果 | положительный результат |
良好的结果 | положительный результат |
良好的结果 | положительные результаты |
良好的结果 | благоприятный результат |
苹果树开始结果 | яблони начали плодоносить |
获得结果 | выходить |
获得结果 | выйти |
获得化学成分分析结果 | получить химию |
行为的结果 | результат какого-л. поступок пка |
表决结果 | результаты голосования |
裁决结果 | обстоятельственные дела, установленные в ходе судебного разбирательства |
裁定结果 | резолютивная часть определения (суда) |
要知道这会产生什么结果、你过去能够预料到的 | вы ведь могли предвидеть, что из этого получится |
观察结果的材料 | материал для наблюдения |
观察的结果 | продукт наблюдения |
觉悟的结果 | результат сознательности |
计算结果 | вычислительный результат |
讨论实验结果 | 动词 + ~ (相应格) обсудить результаты опыта |
讨论的结果 | результат обсуждения |
训练结果 | результаты тренировки |
记下中间结果 | фиксация промежуточных результатов |
记下自己观察结果 | записывать свои наблюдения |
记录观察结果 | запись наблюдений |
记录选举结果 | запись результатов голосования |
讲述自己的观察结果 | излагать свои наблюдения |
评估试验结果 | оценка результатов испытаний |
评定试验结果 | охарактеризовать результаты испытаний |
评审结果 | результаты проверки и оценки |
试验结果 | результат эксперимента |
试验结果 | что + ~а результаты эксперимента |
试验结果 | результат испытаний |
试验结果的总结报告 | отчёт о результате опыта |
试验的结果 | итоги испытаний |
诱人的结果 | заманчивый результат |
调查结果 | результаты исследования |
调研结果 | результат обследования и изучения |
谈判的结果 | результаты переговоров |
谈判的结果 | итоги переговоров |
负面结果 | отрицательные результаты |
财务结果 | финансовый результат |
财务成果财务结果 | финансовый результат |
质量检验监督结果同意批准单 | лист согласования и утверждения результатов контроля и надзора за качеством |
达到结果 | достичь результата |
达到出色的结果 | достигать замечательного результата |
达到…结果 | достичь результата |
运算结果地址 | адрес результата операции |
近期的结果 | ближайший результат |
这一切会造成什么结果呢? | К чему всё это приведёт? |
这一趟去的结果很顺利 | Поездка сложилась удачно |
这不会有什么结果的 | из этого ничего не выйдет |
这个主意不会有什么结果 | ничего не выйдет из этой затеи |
这棵树不结果 | это дерево не плодоносит |
这棵桃树结了不少的果子 | это персиковое дерево принесло немало плодов |
这种结果是不可能的 | такой выход исключён |
选举结果 | ~ы+ кого-чего результаты выборов |
选举结果 | результаты выборов |
选矿结果 | результат обогащения |
通知结果 | "сообщение о судьбе" (просьба банка к другому банку сообщить об оплате чека) |
长尾 能造成美满结果的 | счастливый |
遵守...的结果 | результат соблюдения (чего-л.) |
重现性试验结果 | воспроизводимость результатов эксперимента |
销售结果 | результат сбыта |
长期不结果实 | постоянное бесплодие |
长期思考的结果 | продукт долгих размышлений |
革命的结果 | результаты революции |
预期结果 | ожидаемый результат |
预期的结果 | ожидаемый результат |
预期的结果预期的结果 | ожидаемый результат |
预见的结果 | результат предвидения |
鼓舞人的结果 | обнадёживающий результат |