Chinese | Russian |
一艘潜水艇突然浮出水面 | вдруг всплыла подводная лодка |
不突出的外表 | незаметная наружность |
主活节突出部 | отросток главного шарнира |
书以朴素的外观显得突出 | книги выделялись скромным видом |
从下面突出来 | снизу выступать |
他们出了很不幸的事:儿子在山里突然罹难了 | у них случилось большое несчастье : в горах погиб сын |
他只有和其他参议员相比时才显得突出 | он выделяется только при сравнении с другими сенаторами |
以其突然出现令大家吃惊 | изумлять всех своим внезапным появлением |
以...面积而突出 | выделяться каким-л. размером |
以...面积而突出 | отличаться каким-л. размером |
使优点更突出 | оттенять достоинства |
使更鲜明突出 | выгодно подчёркивать |
使用“突出显示”工具可标记和查找文档中的重要文本。 | Выделение цветом обычно используется для того, чтобы отмечать в тексте важные места |
假性脑突出 | псевдомозговая грыжа |
做出突出成绩 | хватать звёзды с неба |
内滑掌突出部 | отросток внутреннего башмака |
电子计算机出现冲突 | обнаружение конфликтов (ЭВМ) |
击针惯性突出量 | инерционное выступание |
十分突出 | ~ + как заметно выделяться |
叶片突出部 | выступ лопатки |
后弹性层突出 | десцеметоцеле |
向海中突出部分 | морской выброс |
咽突出 | фарингоцеле |
在书中突出 | выделять в книге |
在书中很突出 | выделяться в книге |
在比赛中成绩突出 | отличаться в соревнованиях |
在比赛中成绩突出 | отличаться в состязаниях |
在...的想象中突然闪出 | ~ + в чём вспыхивать в воображении (кого-л.) |
在绿阴丛中显得突出 | выделяться среди зелени |
在讲话中突出 | выделять в речи |
在讲述中突出某些细节 | оттенить некоторые подробности в рассказе |
在这件事中突出 | ~ + в чём выделять в этом деле |
在问题中突出 | выделять в вопросе |
地基突出部 | выступ основания |
地段的肩状突出部分 | плечо участка |
她的手白森森的,骨头突出得厉害 | у неё белоснежные руки с сильно выступающими костями |
尿道突出 | уретроцеле |
岩石突出 | толчок |
岩石突出矿 | руда эмергенец породы |
岸的突出角迂回 | огибание выступа берега |
建筑物的突出部分 | выступ здания |
成绩突出 | выдающиеся успехи |
我突然长出个疖子 | У меня чирей выскочил |
战线突出部 | выступ фронта |
把社会主义精神文明建设提到更加突出的地位 | поставить на более важное место строительство социалистической духовной культуры |
把绳子牢系在悬崖的突出部分上 | ~ + что + куда закреплять верёвку за выступ скалы |
报纸以进步性突出 | газета выделялась своей прогрессивностью |
指挥员高大身躯突然出现 | высокая фигура командира вырастала |
日渐突出 | более знаменитый с каждым днём |
明显的慌乱神色使...格外突出 | явная растерянность выделяла (кого-л.) |
显得突出 | выглядеть серьёзным (о задаче, проблеме и т.п.) |
显得突出 | казаться важным (о задаче, проблеме и т.п.) |
显得突出 | выглядеть важным (о задаче, проблеме и т.п.) |
显得突出 | казаться серьёзным (о задаче, проблеме и т.п.) |
极其突出 | страшно выделяться |
梁从墙壁里突出来 | Бревно выперло из стены |
楼梯平台的突出部 | палец площадки |
气管粘膜疝样突出 | трахеоцеле |
泪囊突出 | дакриоцистоцеле |
特征突出的征候 | отличительный признак |
特点相当突出的 | довольно характерный |
球形突出物 | шишка |
用声音突出出来 | ~ (+ что) + чем выделять голосом |
用语调突出岀来 | выделять интонацией |
瘦得颧骨突出的脸 | лицо с обостренными скулами |
盲肠突出 | слепая кишка в грыжевом мешке |
直肠突出 | проктоцеле |
直肠突出 | ректоцеле |
眼球突出测量器 | протометр |
眼球突出计 | статометр |
睾丸突出 | орхиоцеле |
积水性脑膜突出 | гидроменингоцеле |
空气突出 | воздушный удар |
突出 | ставить на первое место |
突出 | прорваться (напр., из окружения) |
突出 | торчать |
突出 | выделяться |
突出 | острый |
突出 | выдающийся |
突出 | разительный |
突出 | внезапно появляться |
突出 | неожиданный |
突出 | внезапный |
突出 | исключительный |
突出 | необычный |
突出 | яркий |
突出 | заметный |
突出 | выделяющийся |
突出 | выпуклый |
突出 | ставить на главное место |
突出 | вздутие |
突出 | протрузия |
突出 | выступающий |
突出一个问题 | выделять вопрос |
突出一项任务 | выделять задачу |
突出体 | линька на бабочку |
突出可靠的人 | ~ + кого-что выделять надёжных людей |
突出地体现 | рельефно воплощать |
突出地浮现出来 | проноситься выпукло |
突出型火花塞 | свеча зажигания с выступающим изолятором центрального электрода |
突出孔型轧辊 | валок с выступающим калибром |
突出成绩优异的工作人员 | выделять отличившегося работника |
突出描述故事中的细节 | оттенить подробности в рассказе |
突出政治 | ставить политику на главное место |
突出政治 | выдвигать политические вопросы на первое место |
突出政治 | уделять особое внимание политике |
突出显示修订 | выделить исправления |
突出...条 | выделить какой-л. пункт |
突出来 | выступать наружу |
突出来的 | выступать наружу |
突出构件 | выступающие элементы |
突出检查 | неожиданная проверка |
突出物 | консоль |
突出物 | свес |
突出物 | неровность |
突出物 | возвышение |
突出物 | выпуклость |
突出的作用 | выдающаяся роль |
突出的作用意义 | выдающееся значение |
突出...的侧面轮廓 | выделять профиль чьего-л. лица |
突出的前额 | выпуклый лоб |
突出的外貌 | яркая внешность |
突出的才能 | искра божия |
突出的新奇性 | подчёркнутая оригинальность |
突出的浅滩 | выступающий банка |
突出的特点 | характерная особенность |
突出的特点 | характерная черта |
突出的特点特征 | характерная черта |
突出端 | выступленный конец |
突出符号 | выпуклый знак |
突出补偿面 | выступающий в поток компенсатор руля |
突出表现 | выдающееся проявление |
突出词 | рельефное слово |
突出贡献 | выдающийся вклад |
突出部 | выступ |
突出部分 | вылет |
突出部分 | вынос |
突出部分 | выступ |
突出部壳板 | обшивка выпуклости |
突出部容积 | выступающий объём |
突出重围 | прорваться из плотного окружения |
突出重点 | выделять основные моменты |
突出重要的地方 | выделять важные места |
突出铁水槽 | лоток-перепад консольный |
突出键 | консольная шпонка |
突出问题 | заметная проблема |
突出问题的实质 | выделять суть вопроса |
突围而出 | вырваться вперёд |
突围而出 | прорваться |
突围而出 | вырваться из окружения |
突围而出 | прорвать окружение |
突岀地表现出 | выпукло проявляться |
突然作出的决定 | неожиданное решение |
突然冲着提出一连串问题 | накинуться с вопросами |
突然冲着…提出一连串问题 | накинуться с вопросами |
突然出现 | словно из-под земли вырасти |
突然出现 | свалиться с облаков на землю |
突然出现 | явился да запылился! |
突然出现 | как + ~ вдруг вставать |
突然出现 | будто из земли вырасти |
突然出现 | упасть с облаков на землю |
突然出现 | неожиданность появления |
突然出现 | будто из-под земля вырасти |
突然出现一个笨重的人 | кто-что + ~ет громоздкий человек вырос |
突然出现一些气泡 | выскакивали пузыри |
转 高大的人,物突然出现在眼前 | вырасти |
转 高大的人,物突然出现在眼前 | расти |
转 高大的人,物突然出现在眼前 | вырастать |
突然创作出 | создавать неожиданно |
突然发出闪光 | ~ + 动词(第三人称) блеск вспыхнул |
突然抽出 | вынимать неожиданно |
突然拔出牙齿 | резко выдернуть зуб |
突然拔出电线 | резко дёрнуть проволоку |
突然拥出 | как + ~ внезапно хлынуть |
突然提出 | как + ~ вдруг предлагать |
突然提出的问题 | неожиданный вопрос |
突然流出 | внезапно пойти |
突然浮现出 | как + ~ вдруг представляться |
突然的出现 | неожиданное появление |
突然表现出 | ~ + как неожиданно проявляться |
突然表现出 | проявлять неожиданно |
突然说出 | как + ~ внезапно вырываться |
突然走出 | ~ + как выходить вдруг |
突然跳出 | внезапно выскакивать |
突然闪出一个念头 | мысль вспыхнула |
...经历中的一些最突出的事件 | выпуклые черты чьей-л. биографии |
结构严谨,人物突出 | композиция выдержанная, герой рельефные |
结构严谨,人物突出 | композиция выдержанная, герои рельефные |
结构性矛盾突出 | особая актуальность структурного дисбаланса |
肘状突出部 | угловой камень кладки |
肝突出 | грыжа печени |
肾突出 | почечная грыжа |
肾突出 | нефроцеле |
脂肪突出 | грыжа жировика |
脂肪突出 | липоцеле |
脂肪突出 | адипоцеле |
脊髓囊肿状突出 | миелоцистоцеле |
脊髓脊膜突出 | миеломенингоцеле |
脊髓脊膜囊肿状突出 | миелоцистоменингоцеле |
脊髓脊髓膜囊肿状突出 | миелоцистоменингоцеле |
脐突出 | омфалоцеле |
脑突出 | энцефалоцеле |
脑脑膜突出 | менингоэнцефалоцеле |
脑膜突出 | менингоцеле |
腰椎间盘突出 | пролапс поясничного межпозвоночного диска |
腰椎间盘突出症 | пролапс поясничного межпозвоночного диска |
腹脏突出 | эвентрация |
艺术口才不突出 | не блестеть искусством (或 красноречием) |
花梗突出 | стрелкование |
表现突出 | отличиться |
表现突出 | отличаться |
表现出突岀的好奇心 | отличаться любопытством |
角膜后层突出 | кератоцеле |
角落里突然出现了一个人 | кто-что + ~ет в углу возник человек |
语法突出显示 | подсветка синтаксиса |
贡献突出 | выдающийся вклад |
货物突出部分 | свес груза |
车突出部 | подрезка уступов |
软骨突出的鼻子 | хрящеватый нос |
这件事怎么突然抛锚了,出了什么问题? | почему это дело вдруг застопорилось? Что случилось? |
选择突出词的方法 | метод выбора рельефного слова |
重点突出 | заострить внимание на главных вопросах |
重点突出 | выделить ключевые пункты |
阳台突出部 | вынос балкона |
阻尼线上止动突出部焊接的目视检查和测理检查 | визуальный и измерительный контроль приварки стопорных бобышек на демпферной проволоке |
隅石肘状突出部 | угловой камень кладки |
非常突出 | резко выделяться |
鞭毛突出 | флагелляция |
鞭毛突出 | поколачивание |
鹅的大嗓门很突出 | гусь выделялся звучным голосом |