DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
大公не преследовать личных выгод
大公быть честным и справедливым
虔诚от всего сердца
虔诚всей душой
虔诚от всей души
虔诚искренне
与之粟五выдать ему пять бин проса
килолитр
шесть родов власти у государя (даровать жизнь и предавать смерти, делать бедным и богатым, делать благородным и низким)
白旄以麾в правой руке держал бунчук из белого волоса и им подавал команды
钺以先держать в правой руке алебарду и прокладывать дорогу вперёд
钺以先держать в правой руке секиру и прокладывать дорогу вперёд
бразды правления
кормило государственной власти
彼有遗там есть пучки оставленного хлеба (на поле, для вдов)
怀诚быть честным и преданным
怀诚питать в сердце искренность и держаться верности
Дай Бинго (член Госсовета КНР с 2008 г.)
披袍амплуа крупного чиновника
披袍носить халат и держать в руках дощечку (на аудиенции во дворце)
бразды правления
кормило правления
сила
влияние
кормило власти
民之народ прекрасно овладел этим непреложным законом
江山好改,性难移изменить сущность человека крайне сложно ср. горбатого могила исправит
江山好改,性难移гони природу в дверь, она войдёт в окно
江山好改,性难移легче сдвинуть горы и реки, чем изменить характер человека
江山易改,性难移гони природу в дверь, она войдёт в окно
江山易改,性难移изменить сущность человека крайне сложно ср. горбатого могила исправит
江山易改,性难移легче сдвинуть горы и реки, чем изменить характер человека
治国不失управлять государством, не выпуская кормила (власти)
Цзяо Бинчжэнь (1689—1726, китайский художник и астроном)
Сюн Бинкунь (1885-1969 гг., китайский революционер, один из руководителей Учанского Восстания, см. 武昌起义; военный и политический деятель Китайской Республики и КНР)
справедливый
быть справедливым
держаться справедливости
公办事поступить по справедливости
公办理делать справедливо
公处理справедливо уладить (дело)
公处理поступить по справедливости
公执法справедливо исполнять служебные обязанности
公执法судить по справедливости
公的法官праведный судья
公而断судить справедливо
公论处погоны снимать
действовать так, как выгодно
придерживаться выгоды
держать в руках государственную власть
твёрдо придерживаться норм морали
твёрдо придерживаться моральных правил (норм)
руководствоваться своими чувствами (желаниями)
心无竞и сердце, что в тебе не знает злобы
природные склонности (дарования, задатки)
性的残暴性жестокость нрава
в соответствии (с чем-л.)
следовать (приказу, традиции)
твёрдо держаться
держать
владеть
оставаться верным
придерживаться
持客观的立场придерживаться объективной позиции
рукоятка
стоять у кормила правления
держать власть
пользоваться властью
держать власть
при свете свечи
烛夜游веселиться ночью при свете свечи
烛夜谈разговаривать ночью при свечах
твёрдо придерживаться правил (прямых путей)
着他的心руководствоваться велением своего сердца
владеть кистью
держать кисть
笔直书придерживаться фактов
笔直书держать в руке кисть и правдиво писать
笔直书правдиво описывать
природные дарования (способности)
держать в руках всю полноту государственной власти
придерживаться истинного пути
держать в руках всю государственную власть
держать секиру
держащий колокольчик (титул шестой степени, жалуемый за военные заслуги, дин. Хань)
держать в руках колокольчик (образн. о чиновнике, ведающем просвещением)
Бин-Фэн
精打细算的хозяйственная натура
褢诚хранить чистоту помыслов и быть непоколебимо верным
褢诚хранить чистоту помыслов и быть непоколебимо преданным
国成?кто ведает порядком в государстве?
оставлять оружие
факты, пропущенные автором (предшественником)
материалы, пропущенные автором (предшественником)
бросать оружие
пучки колосьев, оставленные на поле
Нгуен Бинь Кхьем (1491—1585, вьетнамский поэт, философ и просветитель)
面积直航空摄影плановая аэрофотосъёмка площади
颛兵узурпировать и военную, и гражданскую власть
高中大家都烛夜游回宿舍后还温书В старших классах все развлекались допоздна, а вернувшись в общежитие, ещё занимались повторением