Chinese | Russian |
一秉大公 | не преследовать личных выгод |
一秉大公 | быть честным и справедливым |
一秉虔诚 | от всего сердца |
一秉虔诚 | всей душой |
一秉虔诚 | от всей души |
一秉虔诚 | искренне |
与之粟五秉 | выдать ему пять бин проса |
公秉 | килолитр |
六秉 | шесть родов власти у государя (даровать жизнь и предавать смерти, делать бедным и богатым, делать благородным и низким) |
右秉白旄以麾 | в правой руке держал бунчук из белого волоса и им подавал команды |
右秉钺以先 | держать в правой руке алебарду и прокладывать дорогу вперёд |
右秉钺以先 | держать в правой руке секиру и прокладывать дорогу вперёд |
国秉 | бразды правления |
国秉 | кормило государственной власти |
彼有遗秉 | там есть пучки оставленного хлеба (на поле, для вдов) |
怀诚秉忠 | быть честным и преданным |
怀诚秉忠 | питать в сердце искренность и держаться верности |
戴秉国 | Дай Бинго (член Госсовета КНР с 2008 г.) |
披袍秉笏 | амплуа крупного чиновника |
披袍秉笏 | носить халат и держать в руках дощечку (на аудиенции во дворце) |
机秉 | бразды правления |
机秉 | кормило правления |
权秉 | сила |
权秉 | влияние |
权秉 | кормило власти |
民之秉彝 | народ прекрасно овладел этим непреложным законом |
江山好改,秉性难移 | изменить сущность человека крайне сложно ср. горбатого могила исправит |
江山好改,秉性难移 | гони природу в дверь, она войдёт в окно |
江山好改,秉性难移 | легче сдвинуть горы и реки, чем изменить характер человека |
江山易改,秉性难移 | гони природу в дверь, она войдёт в окно |
江山易改,秉性难移 | изменить сущность человека крайне сложно ср. горбатого могила исправит |
江山易改,秉性难移 | легче сдвинуть горы и реки, чем изменить характер человека |
治国不失秉 | управлять государством, не выпуская кормила (власти) |
焦秉贞 | Цзяо Бинчжэнь (1689—1726, китайский художник и астроном) |
熊秉坤 | Сюн Бинкунь (1885-1969 гг., китайский революционер, один из руководителей Учанского Восстания, см. 武昌起义; военный и политический деятель Китайской Республики и КНР) |
秉公 | справедливый |
秉公 | быть справедливым |
秉公 | держаться справедливости |
秉公办事 | поступить по справедливости |
秉公办理 | делать справедливо |
秉公处理 | справедливо уладить (дело) |
秉公处理 | поступить по справедливости |
秉公执法 | справедливо исполнять служебные обязанности |
秉公执法 | судить по справедливости |
秉公的法官 | праведный судья |
秉公而断 | судить справедливо |
秉公论处 | погоны снимать |
秉利 | действовать так, как выгодно |
秉利 | придерживаться выгоды |
秉国 | держать в руках государственную власть |
秉夷 | твёрдо придерживаться норм морали |
秉彝 | твёрдо придерживаться моральных правил (норм) |
秉心 | руководствоваться своими чувствами (желаниями) |
秉心无竞 | и сердце, что в тебе не знает злобы |
秉性 | природные склонности (дарования, задатки) |
秉性的残暴性 | жестокость нрава |
秉承 | в соответствии (с чем-л.) |
秉承 | следовать (приказу, традиции) |
秉持 | твёрдо держаться |
秉持 | держать |
秉持 | владеть |
秉持 | оставаться верным |
秉持 | придерживаться |
秉持客观的立场 | придерживаться объективной позиции |
秉握 | рукоятка |
秉政 | стоять у кормила правления |
秉政 | держать власть |
秉权 | пользоваться властью |
秉权 | держать власть |
秉烛 | при свете свечи |
秉烛夜游 | веселиться ночью при свете свечи |
秉烛夜谈 | разговаривать ночью при свечах |
秉直 | твёрдо придерживаться правил (прямых путей) |
秉着他的心 | руководствоваться велением своего сердца |
秉笔 | владеть кистью |
秉笔 | держать кисть |
秉笔直书 | придерживаться фактов |
秉笔直书 | держать в руке кисть и правдиво писать |
秉笔直书 | правдиво описывать |
秉赋 | природные дарования (способности) |
秉轴 | держать в руках всю полноту государственной власти |
秉道 | придерживаться истинного пути |
秉钧 | держать в руках всю государственную власть |
秉钺 | держать секиру |
秉铎 | держащий колокольчик (титул шестой степени, жалуемый за военные заслуги, дин. Хань) |
秉铎 | держать в руках колокольчик (образн. о чиновнике, ведающем просвещением) |
秉风 | Бин-Фэн |
精打细算的秉性 | хозяйственная натура |
褢诚秉忠 | хранить чистоту помыслов и быть непоколебимо верным |
褢诚秉忠 | хранить чистоту помыслов и быть непоколебимо преданным |
谁秉国成? | кто ведает порядком в государстве? |
遗秉 | оставлять оружие |
遗秉 | факты, пропущенные автором (предшественником) |
遗秉 | материалы, пропущенные автором (предшественником) |
遗秉 | бросать оружие |
遗秉 | пучки колосьев, оставленные на поле |
阮秉谦 | Нгуен Бинь Кхьем (1491—1585, вьетнамский поэт, философ и просветитель) |
面积秉直航空摄影 | плановая аэрофотосъёмка площади |
颛兵秉政 | узурпировать и военную, и гражданскую власть |
高中大家都秉烛夜游回宿舍后还温书 | В старших классах все развлекались допоздна, а вернувшись в общежитие, ещё занимались повторением |