DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing 着急 | all forms | in specified order only
ChineseRussian
不必着急время терпит
不必着急спеху нет
不必着急не к спеху
不必着急не на пожар
为女儿着急переживать за дочь
为妻子而着急тревожиться о жене
为学习差的同学着急болеть за отстающих студентов
为父亲着急волноваться за отца
他心里有些着急он немного взволнован
他无论做什么事都不慌不忙的,让人看了都着急он что ни дело, то всегда выполняет очень медленно, заставляет людей беспокоиться
他都不着急了,你担什么心?真是皇帝不急,急死太监!он даже и не переживает, так тебе чего волноваться? Поистине, император так не беспокоится, как евнух!
你别着急,有话慢慢唠ты не волнуйся, если у тебя есть, что сказать, говори не торопясь
使着急нервировать
使大家着急волновать всех
着急,慢慢来не спеши, делай потихоньку
着急,来得及не торопись, успеем
大家都为小姑娘的命运着急кто-что + ~ется все волновались за судьбу девочки
学生们急着赶往...школьники спешили (куда-л.)
着急попусту волноваться
着急волнение делу не поможет
着急зря волноваться
着急нет смысла волноваться
着急напрасно волноваться
急切地等待着ждать не дождаться
急得捂着头хвататься за голову
急流冲击着河岸поток ударяется о берег
急着в спешке
急着срочно
急着上...同义 торопитьсяспешить
急着上...同义 торопитьсяпоспешить
急着到城外去рваться за город
急着到父母那儿去~ + к кому-чему торопиться к родителям
急着去上班торопиться на работу
急着去买报纸спешить купить газету
急着去商店食堂~ + куда спешить в магазин столовую
急着去探望病人торопиться к больному
急着去赶火车торопиться на поезд
急着在午饭前赶到торопиться к обеду
急着在太阳下山前赶到~ + до какого времени торопиться до захода солнца
急着坦诚与...谈明白спешить объясниться откровенно с (кем-л.)
急着报复спешить мстить
急着要срочно требуется
急着要срочно требовать
急着要办к спеху
急着要去战斗рваться в бой
急着要离开глядеть вон
急着要离开смотреть вон
急着要走торопиться уйти
急跑着с разгона
慢点着急медленно поспешаем
我一着急,就不会拿尺寸说话я как разволнуюсь, так не могу думать, что говорю
我又高兴又着急я и радовался, и волновался
我扭着父亲急急地说тормоша отца, я поспешно сказал...
无缘无故的你着什么急ведь нет никакой причины ― чего же ты злишься?
替女儿着急~ + за кого-что волноваться за дочь
替妻子着急волноваться за жену
替排球队着急волноваться за волейбольную команду
机枪急促地射击着пулемёт частит
没必要着急торопиться некуда
没必要急着走快не к чему спешить
用不着急не на пожар
用不着着急не каплет над кем
用应急阻拦网着舰заход на посадку с использованием аварийного барьера
着急напрасно спешить
着急взволнованный
着急обеспокоенный
着急торопиться
着急спешить
着急расстраиваться
着急раздражаться
着急горячиться
着急волноваться
着急беспокоиться
着急上火впадать в горячку
着急上火горячиться
着急上火кипятиться
着急不行нельзя спешить
着急торопливо
着手进行紧急救护предпринимать срочную помощь
着急напрасно волноваться
突如其来的消息使非常着急разволновать неожиданным известием
紧急着陆跑道взлётно-посадочная дорожка для срочной посадки
统筹兼顾,立足当前,着眼长远,不急功近利упираться ногами в настоящее и устремлять взгляд в будущее, не гнаться за лёгким успехом и близкой выгодой
统筹兼顾,立足当前,着眼长远,不急功近利осуществлять единое и всестороннее планирование
着急驰起来помчать
这件事我最不着急это меньше всего меня волнует
这份文件我急着用мне срочно нужны эти бумаги
这是件急事,可不能搁着!это ― срочное дело, его откладывать никак нельзя!
随身带着救急之药носить при себе спасительное лекарство
非常急地赶着去как + ~ очень спешить