DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
遮三丑белизна важнее красивости
一份清的糊口饭честный кусок хлеба
一口兰地глоток коньяка
一口глоток водки
一唱雄鸡天下пение петуха возвещает начало дня
一团团浓厚的округлые густые белые облака
一圈圈的头发~ + кого-чего кольца седых волос
一夜волосы стали белыми за ночь
一张белый лист бумаги
一张空чистый лист бумаги
一排фронт тополей
一提就明с полслова понимать
一整块цельная полоса жести
一整天的时光白过去了весь день пропал
一束山茶花букет из белых камелий
一条泛着光的银河延伸серебрянная полоса Млечного пути простирается
一杯兰地рюмка ~а
一杯兰地рюмка коньяку
一杯стакан водки
一棵один кочан капусты
一棵洋что + ~ы кочан капусты
一氧化碳血红蛋карбоксигемоглобин
一清二начисто
一清二ясный
一清二чёткий
一清二дочиста
一点不明совсем не понимать
一片опустошённая равнина
一片голая земля
一片色恐怖белый террор царит
一片снежная пелена
一瓶兰地бутылка ~а
一瓶兰地бутылка коньяку
一瓶兰地酒开始传来传去Бутылка коньяку заходила из рук в руки
一畦грядка капусты
一盘тарелка капусты
一看就明、这是岀自行家之手сразу видно, что это делал мастер
一穷二экономическая бедность и культурная отсталость
一穷二нищета и безграмотность
一穷二бедный и культурно отсталый (о стране)
一簇гнездо белых цветов
一红一то краснеть, то бледнеть
一给седая прядь
一绺седая прядь
一罐банка капусты
一蔸один корень капусты
一行的空пропуск в одну строку
一袋мешок капусты
一说,就明уразуметь, как заговорят
一说,就明понять с первого слова
落得一身清动词 + ~ + 名词(相应格) выйти чистым
一道бледная полоса света
一道强烈的光闪得人眼花ослепительный белый луч так сверкнул, что зарябило в глазах
一锭один слиток серебра
一阵бросает в жар и в холод
три снегопада (последние в конце старого или первые в начале нового года)
три белизны (сказочное лекарство, способное, якобы, превратить отрока во взрослого мужчину)
белый арбуз (сорт арбуза с белой коркой, мякотью и семечками)
три снега (последние в конце старого или первые в начале нового года)
三元彝族苗族族乡Саньюань-И-Мяо-Байская национальная волость
三甲族苗族乡Саньцзя-Бай-Мяоская национальная волость
лучшие белила
наилучший белый (цвет)
,吾欲云云император сказал: я хочу того-то и того-то
垩统верхнемеловой отдел
полированный рис
上等细布~ + 同位语 полотно гро-гро
垩纪岩层нижнемеловые образования
垩统нижнемеловой отдел
下利赤жидкий стул с кровянистыми выделениями
白浪费自己的精力беречь силы
不会费劲的благодарный
不分皂не делать различия между чёрным и белым
不分青红皂的非难огульное обвинение
不吃不吃зачем же отказываться от дарового угощения, кто же откажется поесть на халяву
不大好的兰地неважный коньяк
不大明的话малопонятные слова
不大明的话малопонятное слово
不太明плохо понимать
不如坦认错为愈это не так хорошо, как откровенно признать свою ошибку
不完全蛋неполное белковое вещество
不带空边的手稿名词+前置词 + ~ (相应格) рукопись без полей
不怎么的内衣белье сомнительной белизны
不拿不拿чтобы зря не пропало, нужно обязательно взять
不拿不拿если бесплатно, то почему не взять
不明носить на глазах повязку
不明непонятно
不明他要说什么(课堂用语) ~ ,+从属句 непонятно, что он хочет сказать
不明непонятный
不明неясный
不明的句子непонятная фраза
不明的诠释неясное толкование
不明的问题непонятный вопрос
不明,要问人не понимаешь -спроси
不是白地недаром
不是平无故地报考医学院недаром поступить к медику
不由自主的坦невольное признание
不知东方之既не знал, что восток уже побелел
不能白得到на полу не валяется
不能明неспособный понять
不问青红皂не интересоваться не различать, что синее, что красное, что чёрное, что белое (обр. в знач.: не разбираться в существе вопроса; без разбора, огулом)
不问皂не делать различия между чёрным и белым
不问青红皂не различать, что синее, что красное, что чёрное, что белое
转,贬不问青红皂стричь всех под одну гребёнку
不问青红皂не спрашивать, что синее и что красное, что чёрное и что белое (обр. в знач.: не разбираться, кто прав и кто виноват, где истина и где ложь; без разбора, огулом)
不问青红皂не интересоваться, что синее, что красное, что чёрное, что белое
不问青红皂处分наказывать без разбора
铁有关的жестяной
与会者明ясного для собравшихся
与敌人展开刃战сражаться с врагом врукопашную
伊丽莎人名Елизавета
伊丽莎一世Елизавета I (1533—1603 гг., королева Англии и королева Ирландии)
伊丽莎二世Елизавета II (королева Великобритании)
伊丽莎·彼得罗芙娜·罗曼诺娃Елизавета Петровна Романова
伊丽莎·彼得罗芙娜·罗曼诺娃Елизавета I Петровна
伊丽莎时代Елизаветинская эпоха (период в английской истории; вторая половина XVI — начало XVII века)
伊丽莎·毕晓普Элизабет Бишоп (американская поэтесса)
伊丽莎·罗默尔Элизабет Рёмер (американский астроном)
伊丽莎费奥多罗芙娜Елизавета Федоровна
伊丽莎·路易丝·维热·勒布伦Элизабет Луиз Виже-Лебрён (французская художница)
伊本·图泰Ибн Батута
отчётливый
понятный
ясный
分布均匀的равномерная седина
分离蛋выделенный белок
резать капусту
菜丝нашинковать капусту
切小面包резать булку
切碎些насечь капусты
墨饭изучать дело с помощью образования
墨饭вкушать белую тушь (мел)
相饭жить разгульной жизнью
есть капусту
дармоедствовать
есть задаром
даром есть хлеб
тунеядствовать
есть один рис (без других блюд)
各种разные водки
各种用途炽灯лампа накаливания различного назначения
ронгалит
名牌兰地марочный коньяк
名贵兰地ценный коньяк
名酒兰地знаменитый коньяк
唇红齿губы красны и зубы белы (образн. о прекрасной внешности; ср.: кровь с молоком)
вилок капусты
капуста
菜汤щи
菜秧капустная рассада
复合云石砖доломитовый сложный кирпич
封闭式乳玻璃照明器замкнутый светильник молочного стекла
将来自会明время покажет
世纪Манчкин
шар для гольфа
гольфный мяч
гольф (спортивная игра)
красавчик
хорошенький
смазливый
альфонс
жиголо
женственный
молодой любовник
蘑菇шампиньон изящный (лат. Agaricus comtulus)
какая + ~ белая мышь
белая мышь
подопытная крыса также в переносном значении англ. laboratory rat
小伙子不简单、尽管很年青、却明事理парень не простой, и хоть молод, а разумен
小灌肠配酸сосиски с тушеной кислой капустой
小牛血去蛋提取物депротеинизированный гемодериват крови телят
小牛血去蛋提取物депротеинизированный экстракт из крови телят
小葱拌豆腐——一清二ясный и понятный
小葱拌豆腐,一清二безупречно чист
小葱拌豆腐,一清二ясный и понятный
小葱拌豆腐——一清二безупречно чист
小葱拌豆腐——一青二ясный и понятный
小葱拌豆腐——一青二безупречно чист
市售免疫球蛋коммерческий иммуноглобулин
интервал (между иероглифами и строками, между чертами иероглифа)
希斯潘诺拉翅交嘴雀гаитянский клёст (лат. Loxia megaplaga)
希斯潘诺拉翅交嘴雀испаньольский клёст
演讲人的开场вступление
开着小цвести мелкими белыми цветами
开诚坦чистосердечно
开诚坦откровенно
开诚坦искренне
开诚坦地交谈беседовать по душам
樱蛤макома отличающаяся (лат. Macoma incongrua)
异体蛋чужеродный белок
异型蛋парапротеин
异常脂蛋ненормальные липопротеины
弄不明动词(+ 前置词) + ~ (相应格) не добиться толку
弄明уяснить (指经过周密思考后理解某一事物,常与 (самому) себе, для себя 连用)
弄明уяснять (指经过周密思考后理解某一事物,常与 (самому) себе, для себя 连用)
弄明...брать в толк
弄明понять
弄明是怎么回事соображать, в чём дело
弄明爱情的意义уяснять значение любви
弄明...的意思разобраться в значении (чего-л.)
弄明相互关系выяснить соотношение
弄清楚,弄明понять что-то и разобраться в (чем-то)
了头поседеть с горя
了头поседеть от горя
愁一愁,了头будешь грустить-поседеешь
按说这件事对双方都有好处,我就不明他怎么会不同意呢?вообще-тоя не понимаю, как он мог с этим не согласиться
按说这件事对双方都有好处,我就不明他怎么会不同意呢?вообще-тоэто выгодно для обеих сторон
搀合了兰地的咖啡кофе с коньяком
搅拌小桶里的粉浆болтать мел в ведёрке
昂贵的兰地дорогой коньяк
昆于黑不知смешать белое с чёрным и больше не различать белого (в чёрном)
昆寨苗族彝族族乡Куньчжай-Мяо-И-Байская национальная волость
умный
видеть
упала с глаз повязка
понимание
спала с глаз повязка
способный
толковый
очевидный
понятно
понятный
ясный
делать очевидным
понятливый
доводить до полной ясности
делать понятным
用作谓语понятно
同义 пониматьсообразить
увидеть
同义 пониматьсоображать
понимать
понял (CooperAgent)
了当глубоко уяснить себе
了当понять до конца
事情的实质постигать существо дела
事理понимать логику вещей
事理понимать суть дела
事理的伙伴благоразумная компания
толковый человек
люди, хорошо разбирающиеся в (чем-л.)
человек со светлой головой
образованный человек
понятливый человек
出路在于...видеть выход в (чём-л.)
地表达自己的思想понятно выражать свои мысли
得多намного яснее
情况的复杂性понимать сложность положения
意义~ + что соображать значение
意思уловить смысл
文章的意思понимать статью
...方面понять какую-л. сторону
无疑понятный и неподозрительный
易懂понятно
易懂简单,复杂的定义понятное 或 простое, сложное определение
易懂地讲понятно рассказывать
易懂的同义 ясныйпонятный
易懂的句子понятное предложение
易懂的教学方法толковые педагогические приёмы
易懂的文字понятный текст
易懂的文字понятная подпись
易懂的讲解понятное объяснение
生活的意义видеть смысл жизни
ясный
понятный
的句子понятная фраза
...的意图动词 + ~ понять чей-л. замысел
...的意思видеть мысль (кого-л.)
...的明智понять мудрость (чего-л.)
...的本性понять природу (чего-л.)
的注释ясное примечание
的表达方式ясная формулировка
的言语понятная речь
的讲话ясная речь
的话понятная речь
的话ясные слова
的诠释ясное толкование
...的重要性видеть важность (чего-л.)
...目的видеть цель (чего-л.)
真理понимать правду
老师的讲解понять учителя
自己的义务видеть свою обязанность
自己的任务видеть свою задачу
自己的缺陷знать свои минусы
自己的职责видеть свой долг
落后的原因понимать причину отсталости
表示понятное выражение
过来понять
过来дошло
过来образумиться
道理знать истину
道理的толковый
道理的人~ + кто толковый человек
道理的青年разумный юноша
预感понимать предчувствие
明夫不要给他费劲地打电话、他不会在家的завтра не звоните ему напрасно, его не будет дома
明明совершенно отчётливо
明明со всей очевидностью
明明яснее ясного
明明白的прозрачный
明明白的со всей очевидностью
明明白的совершенно отчётливо
明明白的яснее ясного
明胶蛋глютин
明胶蛋глутин
最明不过的事самая ясная вещь
голубовато-белый
серебристо-голубой
夜悄луна ярка и ночь безмолвна
风清наслаждаться ночным пейзажем
风清прекрасный вечер
风清луна ясна и ветер свеж
风清светлая луна и приятный ветерок
头发的седой
быть интересным
быть забавным
色翅膀的天使белокрылый ангел
针的黑貂皮соболь с сединой
脸色有一点苍лицо несколько бледно
有意留намеренно оставлено пустым
有点苍~ + какой немного бледный
有点苍的脸несколько бледное лицо
有空区文件连续输入ввод бесконечного бланка
有豕белы у вепрей копыта
有豕бывают кабаны с белыми копытами
朊红蛋миоглобин
朊纤蛋актинный филамент
朊蛋протеиназа
показывать
излагать
демонстрировать
изъявлять
выражать
«индийский» ситец (из пров. Цзянсу)
植物细胞凝集素фитогемоагглютинин
植物球蛋фитоглобулин
植物蛋какой + ~ растительный белок
植物蛋фитолитария
植物蛋фитолит
椎荐兰地рекомендовать коньяк
добродетельный
душевная чистота
чистый
белый
似雪的形容词(或动词)+ как + ~ белый как снег
大理石般光滑的мраморный
光滑的前额мраморный лоб
光滑的肩膀~ + кто-что мраморные плечи
光滑的肩膀мраморные плечи
如玉идеально белый
如玉белый, как нефрит
如玻璃的чистый, как стекло
如银的~ + как что чистый, как серебро
拱顶菇гигрофор девичий (лат. Hygrophorus virgineus)
无暇чистый и безупречный
无瑕безукоризненная белизна
无瑕абсолютно белый без единого пятнышка (также о репутации)
湿伞гигрофор девичий (лат. Hygrocybe virginea, Hygrophorus virgineus)
湿伞гигроцибе белоснежная
的牙齿сахарный зуб
的牙齿сахарные зубы
的皮肤белизна кожи
的雪белизна снега
的雪белый снег
头翁прострел чернеющий (лат. Pulsatilla pratensis)
капуста
кочанная капуста
мельхиор
洋酒在粤驱逐иностранный алкоголь вытесняет китайскую водку в Гуандуне
верный
высокий
порядочный
благородный
опрятный
неподдельный
правильный
искренний
чистота
чистый
之家честная семья
无疵的чистый от пороков
无辜невинность
无辜невинный
无辜的姑娘чистая невинная девушка
无辜者неумышленный
无辜者невиновный
无邪бесхитростный
无邪искренний и беззлобный
чистый
честный
的一生~ое + что честная жизнь
的一生честная жизнь
的人~ + кто-что чистый человек
的名声честное имя
的名声безупречная репутация
的妇女честная женщина
清二кристально чистый
清二безупречный
清蛋альбуминоскоп
清蛋альбуминометр
清醒рассудительный
清醒трезвый
清醒醒儿рассудительный
清醒醒儿трезвый
清香的兰地тонкий коньяк
渍酸квашеная капуста
渍酸наквасить капусты
легализовать
обесцвечивание
белить полотно на солнце
белёный шёлк
белизна
全息照相光栅отбелённая голограммная решетка
内衣的群青синька для белья
белильная известь (отбеливатель)
белильное средство
белительное средство
декролин
хлорная известь
осветлитель для волос
обесцвечивающее вещество
化学热磨机械浆БХТММ
厂漂白间漂布厂белильня
подзолистая почва
белёный холст
度计деколориметр
обелящее свойство
,晒白отбеливать
белёный хлопок
棉布отбельный коленкор
段联合机агрегат белого конца
用料отбелочные материалы
用料отбелочный материал
用石灰хлорная известь
用石灰белильная известь
белёный
的亚硫酸盐纸浆сульфитная белёная целлюлоза
извёстка
粉消毒汽车автомобиль для дегазации местности хлорной известью
粉消毒汽车автомобиль-дегазатор для хлорной извести
粉消毒汽车автомашина для дегазации местности хлорной известью
粉消毒用汽车автомашина для дегазации местности хлорной известью
粉溶液管道трубопровод раствора хлорной извести
粉现场消毒汽车автомашина для дегазации местности хлорной известью
粗布белёный холст
纱布марля отбелённая
纸浆отбелённая целлюлоза
织物отбелёная ткань
联合机агрегат белого конца
色料разбелённый колер
针织物отбелённый трикотаж
麻纱袜белевые носки
黏士отбеливающая глина
球基污丝膜菌белопаутинник клубненосный (лат. Leucocortinarius bulbiger)
球基污丝膜菌белопаутинник луковичный
球状蛋球形蛋白глобулярный протеин
球蛋глобулярный белок
球蛋球形蛋白глобулярный белок
看明понять с первого взгляда
看明рассмотреть
看明рассмотреть ясно
看明想象得完全不对падать с неба на землю
看明雪地里的...рассматривать в снегу
看清那人手中闪着光的刀刃разглядывать в руке человека белое лезвие ножа
рубить капусту
稍稍变得苍как + ~ слегка бледнеть
缀合蛋протеид
крепкая гаоляновая водка
"состаренный" белый чай
老师不明учителю непонятно
老师都不明这个问题,何况学生呢?Если даже учитель не понимает этот вопрос, то что говорить об ученике?
脂光蛋смолистый опал
脂肪漂化学品отбеливатели для жиров
脂蛋липопротеин
脂蛋липопротеидная мембрана
脉动矮星пульсирующий белый карлик (тип звёзд)
舌淡苔бледный язык с белым слизистым налётом
舌淡苔бледный язык с жирным слизистым налётом
舌苔белый налёт на языке
舍不得花钱~ + инф. жаль понапрасну расходовать деньги
谁打的这张кто сбил этот белый камень?
подмена
заменить (тайком)
подменить
退色белые выцветы
菜地~ + что полоть капусту
亚铅华цинковые белила
краска из цинковых белил
铅矿иглезиазит
мельхиор
нейзильбер
аргентан
铜带нейзильберовая лента
铜线нейзильберный провод
锌白цинковые белила
锌蛋цинксодержащий протеид
锌贝литопон
锌钡баритоцинковые белила
锌钡颜料литопонная краска
霉菌核清蛋миконуклеоальбумин
Showing first 500 phrases