DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
一 人правило, установленное одним человеком
一人правило, установленное одним человеком
一家доминировать
一家монопольное положение какого-л. одного направления
一家цветение одного цветка
一所古老的家住宅старинный особняк
一手拍虽疾无声старайся хлопать одной рукой, хлопка не получится
一棵棵单的杨树отдельные деревья тополя
一生想着把旧中国变为一个立、自由和民主的国家жить мечтой о превращении старого Китая в независимую, свободную и демократическую страну
一致关系立定语обособленные согласованные определения
一般用途立空调机кондиционер автономный общего назначения
一花монопольное положение какого-л. одного направления
一花цветение одного цветка
一花放一家独明монопольное положение какого-л. одного направления
一花放一家独明цветение одного цветка
...且...не только..., но и... (非独... 亦)
凄凉眼前事скорблю не только о том, что перед глазами
是对于个人如此,就是对于家庭,对于社会,对于国家,都是如此так обстоит дело не только в отношении индивида, но и в отношении семьи, общества, государства
立的生活зависимая жизнь
不依赖他人的立意志самостоятельная воля
不允许单留下не позволить остаться одним
不结实的木船утлый челн
不能не быть в состоянии справиться со своими задачами (одному)
与兄弟单谈一谈поговорить с братом наедине
与其害于民,毋宁我死?чем принести вред народу - не лучше ли одному умереть?
与单наедине с
与…单独地Наедине с
与每一个人单谈话особо говорить с каждым
专制裁的国家самодержавная держава
专用单仓库склад индивидуального пользования
世界上一无二的~ + где единственный в мире
世界司法立会议Всемирная конференция по независимости правосудия
世界司法立宣言Всеобщая декларация о независимости правосудия (проект)
业余唱歌手来到歌剧舞台солист пришёл на оперную сцену из самодеятельности
业务оперативная самостоятельность
东帝汶立革命阵线Революционный фронт за независимость Восточного Тимора
两个人单在一起待一会побыть друг с другом наедине
两人单无第三者在场наедине
两人单с глазу на глаз
两人单留下~ + 动词 остаться наедине
两人单留下остаться наедине
两人单谈话говорить один на один
丧失地位лишиться независимости
丧失地位потерять независимость
个人индивидуальные предприятия, основанные полностью за счёт чьих-л собственных капиталовложений
个人唱独奏音乐会сольный концерт
个人唱音乐会сольный концерт
个人奏音乐会сольный концерт
个人личная диктатура
个人的личная независимость
中东欧和新立国家Центральная и восточная Европа и новые независимые государства
俄罗斯联邦中央立野战政府通信中心Центральный отдельный полевой центр правительственной связи
中立和立性代表或顾问нейтральный и независимый представитель или консультант
立而战~ + за что сражаться за независимость
为争取立而捐躯отдать жизнь за независимость
为争取立而斗争动词 + 前置词 + ~ (相应格) бороться за независимость
为争取立而牺牲погибнуть за независимость
为争取国家立而奋斗бороться за независимость страны
为争取国家立自圭而奋斗бороться за самостоятельность государства
为取得立而战斗воевать за независимость
为国家立揭竿而起восстать за независимость страны
为国家的自由和立而献身пасть за свободу и независимость страны
为祖国的立付出高昂的代价платить дорогой ценой за независимость Родины
主权立协会суверенный орден
主权大展示指苏联各加盟共和国宣告парад суверенитетов
乌克兰立新闻社Украинское независимое информационное агентство новостей
乐队奏演员солист оркестра
众人皆醉,我все люди будто пьяные, трезв только я один
立元素族псевдосвободное семейство элементов
показная независимость
мнимая независимость
允许单留下не позволить остаться одним
光束立性定律закон независимости световых пучков
克里姆林宫立团Отдельный Кремлевский полк
克钦邦立军Армия независимости Качина
分出作为立的分支机构выделяться в отдельный филиал
分出来成为立部门выделяться в самостоятельный отдел
分开单есть особняком
分立为单的经济部门~ + во что выделяться в отдельную отрасль хозяйства
...分裂为许多立国家распад чего-л. на ряд независимых государств
匠心уникальный творческий замысел
匠心быть самобытным
匠心быть оригинальным
十分特的人物преоригинальная личность
十分孤совершённое одиночество
立悬架полузависимая подвеска
半序异点частично упорядоченный моноид
协调与联体领土上有组织犯罪和其他各种危险犯罪斗争局Бюро по координации борьбы с организованной преступностью и иными опасными видами преступлений на территории СНГ
единоличный
сепаратный
один
одиночный
изолированный
работать в одиночку
самостоятельный
отдельный
一只公鸭~ + кто-что холостой селезень
一只母鸭холостая утка
一篇особый раздел
多级火箭的一级отдельная ступень
一节особый параграф
与...磋商наедине с кем-л. обсуждать
二孩возможность иметь двух детей, если каждый из родителей был единственным ребёнком в своей семье (демографическая политика КНР)
二胎возможность иметь двух детей, если каждый из родителей был единственным ребёнком в своей семье (демографическая политика КНР)
交谈особый разговор
人口отдельный вход
付给особо платить
优先程序одиночная программа высшего приоритета
传动辊индивидуальный приводной ролик
作战самостоятельно вести боевые действия
作用одиночное воздействие
使用самостоятельное использование
使用отдельное использование
供暖индивидуальное отопление
信号组件блок сигнализации индивидуальный
全套指令检测设备отдельный командно-измерительный комплекс
关押запереть отдельно
关税区отдельная таможенная территория
动词 + ~ писать отдельно
决定особое решение
决定особое постановление
冷藏车厢автономный рефрижераторный вагон
切开индивидуальная обрезка
система единовластия (единоличного управления, единоначалия)
制动机вспомогательный прямодействующий тормоз
制动风管магистраль вспомогательного тормоза
包装индивидуальная упаковка
单元отдельная ячейка
卷扬机индивидуальная лебёдка
去猎熊ходить на медведя в одиночку
反应одиночное воздействие
发展особо развиваться
发电厂изолированная станция
吃饭食особо держать стол
囚禁одиночное заключение под стражей
回路组件блок индивидуальных цепей (БИЦ)
отдельно (指从整体中,从同类事物中分离出来一个一个地,单独地(进行...))
в индивидуальном порядке
в отдельности
по отдельности
坐落在...находиться одиночкой (где-л.)
坐落在...стоять одиночкой (где-л.)
处理矿泥раздельное обрабатывание шламов
处理矿泥раздельная обработка шламов
奖励индивидуальное премирование
媾和сепаратный мир
存在существовать изолированно
学会~ + как одолевать в одиночку
安顿...помещать кого-л. отдельно
完成的без посторонней помощи
居住证отдельный вид на жительство
平衡сингулярное равновесие
开列отдельно указать
开拓вскрытие отдельным методом
弹射независимое катапультирование
индивидуализация
房间особая комната
扬水самостоятельная откачка
抽气самостоятельный отсос
抽水самостоятельная откачка
拘禁одиночное заключение под стражей
排印напечатать отдельно
排水浮船坞док с независимым сливом воды
接地индивидуальное заземление
接地器единичный заземлитель
控制самостоятельный контроль
搬动的道岔индивидуальный перевод стрелок
操作式驼峰电气集中联锁индивидуальная электрическая централизация на горке
操纵法индивидуальный способ управления
操纵的道岔стрелки, управляемые раздельно
操纵道岔及信号的继电集中联锁装置релейная централизация с индивидуальным управлением стрелками и сигналами
水平规正независимое горизонтирование
水汽加热器индивидуальный пароводяной нагреватель
水翼изолированное подводное крыло
水蒸汽加热器индивидуальный пароводяной нагреватель
раздельный способ
测定индивидуальный замер
海损частная авария
漏斗индивидуальная воронка
炮眼放炮器взрывная машина для взрывания одиночных электродетонаторов
点曝光экспозиция экспонирование для отдельной точки
点火одиночное зажигание
生活жить одиночка
отдельный
的一块地отдельный участок
的一套用具особый прибор
的一封信отдельное письмо
的一条发展道路особый путь
的一群отдельная группа
的任务особое задание
的供热所индивидуальный тепловой пункт
的几场отдельные явления
的出入口отдельный вход и выход
的办公室отдельный кабинет
剧院的包厢отдельная ложа
火车的包厢отдельное купе
的包房особое купе
的命令особый указ
的命令особый приказ
的地方отдельное помещение
的大厅особый зал
的客舱отдельные каюты
的庄园одинокая усадьба
的房子отдельная квартира
的房间отдельная комната
的房间~ое + что особая комната
的房间особая комната
的房间изолированная комната
的报酬особая плата
的无线电指点标отдельный радиомаркер
的流程раздельная схема
的版本отдельное издание
的练习本отдельная тетрадь
的船舱отдельная каюта
的表格особый бланк
的车厢особый вагон
的通道отдельный ход
的部отдел
的部отдельный
的门отдельный ход
监禁одиночное заключение
监禁одиночное заключение под стражей
离子индивидуальный ион
给水系统раздельная система водоснабжения
编组отдельная группировка
航行отдельное плавание
航行的船самостоятельно следующий судно
营业заниматься бизнесом в одиночку
营业заниматься бизнесом без посторонней помощи
营业заниматься бизнесом самостоятельно
похоронить отдельно
融合эндомиксис
螺旋桨功率мощность изолированного воздушного винта
行凶者убийца-одиночка
行动сепаратные действия
表演отдельное выступление
装置Институт теоретической и экспериментальной физики
装置индивидуальная установка
装配раздельная сборка
订货工厂Фабрика индивидуальных заказов
讯问допрашивать раздельно
讯问раздельный допрос
词语отдельные окрашенные слова
调幅器индивидуальный модулятор
调节отдельная настройка
谈一谈побеседовать наедине (с глазу на глаз)
谈话с глазу на глаз
谈话тет-а-тет
谈话разговор наедине
谈谈поговорить наедине
走到房间去谈话уединиться в комнату для разговора
起跑раздельный старт
бежать в одиночку
辅导учить кого-л. индивидуально
辅导заниматься с кем-л. индивидуально
进口的病房палата с отдельным входом
通信枢纽部отдельный узел связи
通信通路канал отдельной связи
通话индивидуальный переговор
периодический действующий куб
隔层подвесной зонтик
隔层подвесной зонт
预算индивидуальная смета
驱动式电力机车электровоз с индивидуальным приводом
单丝不成线木不成林одна шелковинка - не нить, одно дерево - не лес
单人совсем один
单人одинокий
单人в одиночку
单人один
单元立系统блоковая независимая система
单元试验台立测试台пульт автономных испытаний
单打бороться в одиночку
单机起飞单飞行самостоятельный неудачный боевой
单根побег одинокого корня
单设立特别账户самостоятельный специальный отдельный счёт
монопольно присваивать выгоды
съедать все одному
не делиться едой
ни с кем не делиться
грести под себя
не думать о других
есть одному (ни с кем не делясь)
самому всё поедать
единолично присваивать выгоды
заботиться только о себе
есть в одиночку
食儿грести под себя
食儿не думать о других
食儿заботиться только о себе
食儿самому всё поедать
食儿единолично присваивать выгоды
食儿монопольно присваивать выгоды
食儿есть одному (ни с кем не делясь)
食儿ни с кем не делиться
食儿съедать все одному
食儿не делиться едой
食儿есть в одиночку
各自не зависящий ни от кого
各自полностью самостоятельный
各防空兵器单作战的效能эффективность самостоятельного ведения боя каждым средством ПВО
связывать брачными узами бобылей и вдовых
合唱团唱演员солист хора
同位语立应用обособление приложения
向往мечтать о независимости
君主裁政权самодержавие
君子必慎其благородный человек должен быть строгим к себе и будучи в одиночестве
君子慎настоящий человек блюдёт себя даже тогда, когда его никто не видит
君子慎,莫欺暗室настоящий человек блюдёт себя даже тогда, когда его никто не видит
君子慎其настоящий человек блюдёт себя даже тогда, когда его никто не видит
君虽丰,其何福之有хотя Вы, государь, лично проявляете щедрость, но какое кому благоденствие это может принести?
否定词句отрицательные слова-предложения
слушать соло
吾子不在寡人только Вы, сударь мой, не навестили меня
吾庐破受冻死亦足тогда я б счастлив замёрзнуть в моей лачуге
告...断专行жаловаться на самоуправство (кого-л.)
один
в одиночку
только
古兰经派кораниты (исламское течение ‎)
居思念前世之崇替лишь в уединении размышляет благородный муж о судьбах, подъёмах и падения предыдущих поколений
唯我признавать только себя
唯我считать себя превыше всех и всего
唯我считать себя истинным сторонником левых взглядов
唯我единственно верные левые взгляды
唯我твёрдый сторонник левой линии
唯我единственно верные революционные взгляды
唯我считать себя истинным революционером
角戏делать всё самому
角戏петь одному за всех
商业коммерческая самостоятельность
在前苏联共和国基础上形成的立国家независимый государство, образованное на месте бывших советских республик
在前苏联共和国基础上形成的立国家независимое государство, образованное на месте бывших советских республик
在孤в тисках одиночества
在孤的生活中变得委靡不振закиснуть в одиночестве
在孤的生活中感到苦闷томиться в одиночестве
在监督下实现независимость под надзором
地位的независимость положения
地方消毒立大队отдельный батальон дегазации местности
外商предприятие со стопроцентным иностранным капиталом
外商资企业предприятие со стопроцентным иностранным капиталом
外围线внешняя линия обороны
外资предприятие, основанном на одном иностранном капитале
外资资企业的发展развитие предприятий, основанных исключительно на иностранном капитале
立参数调节系统система регулирования со многими независимыми параметрами
大伙都齐了,他还没有来все в сборе, один только он не явился
大卫小的时候就死了父亲,因此他一直不得不自谋生。В детстве Дэвида скончался его отец, потому ему приходилось постоянно искать средства на жизнь самостоятельно
大家都走了、所以我们又单相处了все ушли, и мы опять остались одни
大提琴соло на виолончели
大权сосредоточить власть в руках одного человека
大权неограниченная власть
大权обладать всей полнотой власти
天下быть единственным в мире
天下непревзойдённый
независимость Тайваня (антикитайский термин сторонников неприсоединения Республики Китай к КНР)
потерять единственного ребёнка
家庭семья, потерявшая единственного ребёнка
失去терять самостоятельность
子女们单居住дети живут отдельно
尊重...的уважение чьей-л. независимости
小业主立党Независимая партия мелких хозяев
小姑девушка живёт одиноко
小提琴奏曲соло для скрипки
尔有母遗,繄我无!у тебя есть мать, а у меня, увы, её нет!
尼娜素有的特方式присущий Нине приём
局部立分布的数据库локально-независимая распределенная база данных
...层家住宅особняк во сколько-л. этажей
希尔伯特立性定理теорема независимости Гильберта
开始立生活вступать в жизнь
弃君之命,谁受之если я не выполню приказ государя, тогда кто же примет его на себя?
怅恨策还с печалью в душе один возвращаюсь, опираясь на посох
自一人呆着трусить остаться наедине
怕孤бояться одиночества
怕孤боязнь одиночества
思想的创性оригинальность мысли
思维的立性самостоятельность мышления
思考的立性независимость мыслей
性格上的независимость характера
性格的своеобразие характера
性质表情词句качественно-экспрессивные слова-предложения
总体立事件независимое событие в совокупности
总是自一人坐着всё сидеть одному
感到孤ощущать одиночество
感到孤动词 + ~ (相应格) ощутить одиночество
感到孤动词 + ~ (相应格) чувствовать одиночество
сохранять свой моральный облик
не нарушать моральных норм, даже когда никто не видит
быть требовательным к себе (даже не на виду у других)
быть строгим к себе (даже не на виду у других)
блюсти себя даже наедине с самим собой
成为立的стать независимым
成分立成分самостоятельный элемент
成套住房门独户套房отдельная квартира
我不愿自一人出门,带女儿做个伴мне не хотелось идти одному, поэтому я взял с собой дочь для компании
我从事только я один был усердным в работе
我处于自一人的境地кто-что + ~аётся я остался один
我岂敢单行动разве могу я действовать в одиночку
我已习惯于居了я привык к одиночеству
我想单呆一会儿Мне захотелось остаться одному
才避免了“孤阴阳”的无生无功的弊端。толькотак можно избежать безжизненной и бесплодной бесполезной практики «осиротелого инь, одинокого ян»
打倒裁者~ + кого-что свергать диктатора
打倒专制свергать диктатуру
打破孤状态нарушать одиночество
特的态度держаться особняком
捍卫стоять за независимость
捍卫отстоять независимость
捍卫国家отстаивать независимость страны
摆脱孤уходить от одиночества
支持新立国家的建设事业поддерживать дело строительства в странах, недавно добившихся своей независимости
放大器电噪声立性независимость электрических шумов усилителей
放弃расставаться с независимостью
俄罗斯联邦政府通信立野战中心отдельный полевой центр правительственной связи
政治上立的политически независимый
是花寒不芳,此花寒Любой цветок на холоду не пахнет. Один лишь этот цвет в мороз благоухает
月下гулять одиноко под луной
立思考能力的头脑самостоятельный ум
立意义的знаменательный
立暖房车辆вагон с отопительной автономной установкой
立暖房车辆вагон с отопительной установкой
立精神的举止самостоятельное поведение
立精神的活动家~ + кто-что самостоятельный деятель
立见解~лен + в чём самостоятелен в суждениях
立见解жить своим умом
立见解的~ (或短尾) + в чём независимый в суждениях
有单岀口的房间комната с отдельным входом
有技术设施的立住宅автономный жилой дом
机场工程立营отдельный инженерно-аэродромный батальон
机场工程立连отдельная инженерно-аэродромная рота
机场技术保障航空兵团立营отдельный батальон аэродромно-технического обеспечения авиационного полка
机场技术养护立大队отдельный батальон аэродромно-технического обслуживания
机构立性организационно-распорядительная независимость
校射侦察航空兵立大队отдельная корректировочно-разведывательная авиационная эскадрилья
欢迎приветствовать независимость
歌剧中的唱演员солист оперы
民族特性национальная самобытность
民族что + ~и независимость нации
民族какая + ~ национальная независимость
民族национальная независимость
民族立的趋向~ + к чему тенденция к национальной независимости
民族立运动движение за национальную независимость
民族立运动движение за независимость нации
民莫不逸,我不敢休лишь я один не смею отдохнуть
民莫不逸,我不敢休в народе каждый отдыхает
民警立巡逻放哨执勤营отдельный батальон патрульно-постовой службы МИЛИЦИИ
民防立机动机械化团отдельный мобильный механизированный полк гражданской обороны
民防立机动机械化旅отдельная мобильная механизированная бригада гражданской обороны
民防立机动机械化营отдельный мобильный механизированный батальон гражданской обороны
民防立机械化团отдельный механизированный полк гражданской обороны
民防立机械化旅отдельная механизированная бригада гражданской обороны
民防立机械化营отдельный механизированный батальон гражданской обороны
民防专门保护立营отдельный батальон специальной защиты гражданской обороны
независимость Гонконга
渴望рваться к независимости
渴望мечтать о независимости
渴望得到стремиться к независимости
渴求стремиться к независимости
爱沙尼亚民族立党партия национальной независимости Эстонии
立报》«Независимая газета»
立报》"Независимая газета"
甘心过孤的生活мириться с одиночеством
轮手推车运возить на тачке
轮手推车运везти песок на тачке
轮手推车运走вывозить на тачке
用力приложить особенно большие усилия
立的单位组成состоять из самостоятельных единиц
由殖民地变成立国家превращаться из колонии в независимую страну
电力牵引线路单供电независимость путей
电力牵引线路单供电независимость путей при электрической тяге
действительная независимость
真正立党利比里亚Партия истинных вигов Либерия
真正的подлинная независимость
真正的настоящая независимость
真正的действительная независимость
真正的孤какое + ~ совершенное одиночество
居石силикомонацит
硅钍居石чералит
第一立评估研究所Первый институт независимой оценки
编辑редакционная независимость (англ. editorial independence)
职业立养老、抚恤基金会Профессиональный независимый пенсионный фонд
联合民族立党赞比亚Объединённая партия национальной независимости Замбия
联合民族立党объединённая национальная независимая партия
舰载立导航系统корабельная автономная навигационная система
船人见其美丈夫,行,疑其亡将лодочники, видя, какой это великолепный мужчина, шествующий в одиночестве, заподозрили, что он беглый воевода
без поддержки
не имеющий ни братьев, ни детей
сиротливый
одинокий
血政финансовая самостоятельность
行动上立的независимый в поступках
行政какая + ~ административная самостоятельность
财产имущественная самостоятельность
费歇尔完全立性检验точный критерий независимости Фишера
踽踽идти самому
踽踽идти в одиночку
送君不惮远,愁见归时Провожая тебя, не страшусь я далёкой дороги, и скорблю лишь о том, как назад я один возвращусь!
选举教育立论坛Независимый форум по информированию избирателей
通信线路架设立营отдельный линейный батальон связи
销售有权эксклюзивное право на продажу (товаров)
Чэнь Дусю (китайский политический деятель, один из основателей и первый генсек КПК, 1879-1942)
秀主义чэньдусюизм
需要自己立思索необходимость думать самому
Showing first 500 phrases