Chinese | Russian |
一下子演奏完整个交响曲 | сразу исполнить всю симфонию |
一丝不苟的演奏者 | точный исполнитель |
一字不差地记录讲演的全文 | буквальная запись лекции |
一级演员 | актёр первого разряда |
一级导演 | режиссёр первого разряда |
一阶纯谓词演算 | чистое исчисление предикатов первого порядка |
七国演义 | роман семи королевств |
三军联合作战演习 | объединённые боевые учения трёх видов ВС |
三国演义 | «Троецарствие» (роман, повествующий о событиях эпохи Троецарствия) |
三国志演义 | «Доступное изложение анналов троецарствия» |
三国志通俗演义 | «Доступное изложение анналов Троецарствия» |
三宝太监西洋记通俗演义 | экспедиция евнуха сань бао в западный океан |
三次鼓掌请演员出场 | трижды вызвать артиста аплодисментами |
三级演员 | актёр третьего класса |
三级导演 | режиссёр третьего класса |
三防导演助理 | помощник руководителя учений по РХБЗ |
三阶谓词演算 | исчисление предикатов третьего порядка |
上演 | поставить |
上演 | ставиться |
上演 | ставить |
上演 | 动词 + ~ (相应格) давать представление |
上演 | представление |
上演 | идти |
上演作品 | поставить вещь |
上演前复习 | повторять к спектаклю |
上演剧目 | репертуар |
上演喜剧 | давать комедию |
上演喜剧 | ставить комедию |
上演悲剧 | давать трагедию |
上演悲剧 | ставить трагедию |
上演...戏 | принять к постановке какую-л. пьесу |
上演戏剧 | давать пьесу |
上演戏剧 | ставить спектакль |
上演新剧 | постановка новой драмы |
上演新剧 | постановка новой пьесы |
上演新剧 | поставить новую пьесу |
上演新片子 | новинка идёт |
上演时间 | что + ~я время представления |
上演本 | постановочный текст |
上演权 | право выступать (на сцене) |
上演权 | право показывать (на сцене) |
上演权 | право на показ представления |
上演歌剧 | поставить оперу |
上演歌剧 | что + ~ёт опера идёт |
上演歌剧 | что + ~ится опера ставится |
...上演歌剧 | ~ + 动词(第三人称) опера идёт (где-л.) |
上演歌剧 | ставить оперу |
上演歌剧时删去整整一场 | пропускать целую сцену при постановке оперы |
上演正剧 | ставить драму |
上演电影 | поставить фильм |
上演电影 | идёт фильм |
上演的戏剧使...满意 | спектакль удовлетворяет (кого-л.) |
上演芭蕾舞歌剧 | ставить балет 或 оперу |
上演...芭蕾舞剧 | показать какой-л. балет |
上演...芭蕾舞剧 | поставить какой-л. балет |
上演话剧 | постановка пьесы |
下达演习初始态势 | Доложить исходную обстановку на учениях |
不会再重演 | больше не повториться |
不做作的表演 | естественная игра |
不再演戏 | покидать сцену |
...不喜欢演出的戏剧 | спектакль не нравится (кому-л.) |
不带乐谱演奏 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) играть без нот |
不接受表演 | не принять игру |
不日上演 | скоро будет показываться |
不用乐谱演奏 | играть на слух |
不用乐谱演奏 | играть по слуху |
与演习官兵进行交流 | обменяться опытом с участвовавшими в учениях военнослужащими |
与乐队一起演出 | выступать с оркестром |
与大象一起演出 | выступать со слоном |
与女演员结婚 | жениться на артистке |
丑角演出 | представление шута |
马戏团丑角的表演 | игра клоуна |
专业性演岀 | профессиональные выступления |
专权的导演 | режиссёр-диктатор |
分数演化规则 | правило обращения с дробями |
分析演员动作 | анализировать движение артиста |
分队综合演练 | комплексная тренировка в составе подразделений |
分队综合演练 | комплексная подготовка в составе подразделений |
切贝绍夫-麦比乌斯反演公式 | формула обращения Чебышева-Мебиуса |
各剧院上演的节目单 | программы театров |
各国督促所属部队完成实兵演练的一切准备 | Осуществляют контроль и оказание помощи подчинённым войскам силам в подготовке к практическим действиям |
合演 | совместно выступать (об артистах) |
合作导演 | сорежиссер |
合唱演出 | выступление хора |
合唱团独唱演员 | солист хора |
合唱团的演唱 | пение хора |
合唱队演岀... | хор исполняет (что-л.) |
合唱队在俱乐部演岀 | хор выступает в клубе |
合唱队岀发去巡回演出 | хор отправился на гастроли |
合唱队巡回演出 | гастроли хора |
吉他演奏技巧 | техника игры на гитаре |
吉他演奏自学课本 | самоучитель игры на гитаре |
记者同演员的谈话 | ~ + с кем интервью с актёром |
同源语言演变史学 | глоттохронология (гипотетический метод сравнительно-исторического языкознания, для предположительного определения времени разделения родственных языков, основанный на гипотезе, что скорость изменения базового словаря языка остаётся примерно одинаковой) |
名演员 | видный артист |
名演员 | большой артист |
名气不大的演员 | небольшой артист |
后加演化 | надставка |
后加演化 | анаболия |
后退演化 | катагенез |
向演员献许多花 | засыпать артиста цветами |
向演员鼓掌 | аплодировать артисту |
向演员鼓掌 | ~ + кому хлопать артисту |
向演员鼓掌 | ~ + кому-чему аплодировать артистам |
向演说者鼓掌 | хлопать оратору |
向...发表演说 | обращаться к кому-л. с речью |
向听众发表演说 | выступить с речью перед аудиторией |
向往演员生涯 | мечтать о карьере артиста |
向歌剧演员报以热烈的掌声 | ~ + кого-что + чем награждать оперного артиста бурными аплодисментами |
向表演者提出再来一次 | вызывать исполнитель на бис |
向选民们发表演说 | выступать перед избирателями |
向选民发表演说 | выступление перед избирателями |
处女表演 | дебют артиста |
处女表演 | первое представление (премьера, напр. спектакля) |
处女表演 | первое выступление артиста |
《天鹅湖》演了整整一上午 | представление "Лебединого озера" идёт целое утро |
《天鹅湖》的主角演员 | премьер "Лебединого озера" |
威尼斯、戛纳国际电影节授予优秀导演奖金、奖品和奖状 | награждать лучших режиссёров премиями, призами, дипломами на международных кинофестивалях в Венеции, Канне |
娓娓动听的演说 | красноречивое выступление |
封神演义 | «Возвышение в ранг духов» (роман XVI века приписываемый Сюй Чжунлиню, в нем отражены легенды о героях конца династии Шан - начала Чжоу, другие названия см. 封神榜 и см. 封神传) |
小演员 | второстепенный актёр |
小号开始演奏 | ~ + 动词(第三人称) труба заиграла |
小型演唱会 | малый музыкальный вечер |
小型作战演习 | манёвры малого масштаба |
小型文艺节目的演员 | эстрадный актёр |
小提琴手演奏 | скрипач играет |
小提琴手的演奏 | игра скрипача |
小歌剧主角演员 | опереточный премьер |
崇拜演员 | ~ + кого-что обожать артиста |
布雷演习 | учение по постановке мин |
开演 | начать представление (демонстрацию фильма) |
开始演唱 | 动词 + ~ (相应格) начать пение |
开始演戏体育季节 | открытие театрального 或 спортивного сезона |
开始演戏体育季节 | открывать театральный 或 спортивный сезон |
开始结束演说 | начать 或 закончить речь |
开始表演 | начать представление |
异发演替 | аллогенная сукцессия |
愈演愈烈 | с каждым днём усугубляться (идиома) |
愈演愈烈 | всё более и более обостряться |
戏演完了 | спектакль заканчивался |
戏演得很生动 | динамичное исполнение пьесы |
戏演砸了 | постановка провалилась |
戏剧演出 | театральный спектакль |
戏剧演出 | театрализованные выступления |
戏剧演出 | театральное представление |
戏剧演出 | театральные выступления |
戏剧演出季节 | театральный сезон |
戏剧演出有早场,日场,夜场等场次 | пьеса идёт в утреннем, дневном и вечернем показе |
戏剧演出的开始结束 | начало 或 окончание спектакля |
戏剧演员 | актёр театра |
戏剧演岀的参加者 | участники спектакля |
戏剧演遍全国 | пьеса обходит всю страну |
戏剧主角演员 | театральный премьер |
戏剧会演 | фестиваль пьес |
戏剧会演 | театральный фестиваль |
戏剧季节里最成功的演出 | гвоздь театрального сезона |
戏剧导演 | кто-что + ~я режиссёр спектакля |
戏剧导演 | кто-что + ~я постановщик спектакля |
戏剧导演 | ~ + чего режиссёр спектакля |
戏剧将上演 | спектакль состоится |
戏剧的生动演出 | динамичное исполнение пьесы |
戏开演晚了 | ~ + с чем опаздывать с началом спектакля |
戏没有演好 | спектакль не вышел |
戏的首场演出 | премьера пьесы |
成为演说家 | стать оратором |
成功地上演戏剧 | удачно поставить спектакль |
成功地扮演...角色 | удачно выступать в роли (кого-л.) |
成功的演出 | удачное выступление |
成功的演出 | у дачное выступление |
成功的演出 | успешное выступление |
成功的导演 | удачная режиссура |
成功的表演 | ~ое + что успешное выступление |
成熟的演员 | зрелый артист |
我们剧团在上演果戈理的戏剧 | в нашем театре идёт пьеса Н. Гоголя |
我已快一年没有演奏了、手指大概会不听使唤了 | я скоро год как не играла, верно, и пальцы слушаться не будут |
我想当演员、我想获得荣誉、成就和自由 | я хочу быть артисткой, я хочу славы, успехов, свободы |
我扮演的角色 | моя роль |
指为某演员、运动员、某队等呐喊助威 | болеть |
指导实兵行动预演 | Руководство проведением генеральной тренировки по плану практических действий |
按听众点播演唱 | исполнять по заявкам слушателей |
按实兵演练计划进行实兵预演 | в соответствии с планом практических действий войск провести генеральную тренировку |
按客人愿望演奏 | исполнять по желанию гостей |
按照实兵行动计划组织联合演练 | Организовать совместные тренировки в соответствии с планом практических действий войск |
按程序流程图的矩阵反演 | инверсия матриц при помощи графической схемы программы |
挑战性大演习 | манёвры вызывающего характера |
挑衅性的演说 | агрессивная речь |
挑选演员 | ~ + кого-что избирать артиста |
挑选主角演员 | 动词 + ~а выбрать премьера |
明天上演的剧 | завтрашний спектакль |
明天上演的戏 | завтрашний спектакль |
明星演员 | знаменитый актёр |
明星演员 | актёр-звезда |
明星演员 | звезда (об артисте, актёре) |
最佳女演员 | лучшая актриса |
最佳女演员奖 | приз зо лучшее исполнение женской роли |
最佳导演 | лучший режиссёр |
最佳导演奖 | приз за лучшую режиссуру |
最佳男演员 | лучший актёр |
最佳男演员奖 | приз за лучшее исполнение мужской роли |
最受欢迎的演员作家 | самый популярный артист 或 писа тель |
最后的演出 | последнее представление |
最近上演的剧 | последний спектакль |
最近扮演的角色 | последняя роль |
最适合演戏的 | наиболее театральный |
有功勋演员的称号 | иметь звание заслуженного артиста |
有历史意义的讲演 | историческое выступление |
有名演员参加演岀的戏 | спектакль с участием известных артистов |
有多方面才能的演员 | разносторонний артист |
有大量观众看的表演 | массовые зрелища |
有大量观众看的表演 | массовые зрелище |
有天赋的演员 | одарённый актёр |
有天赋的演员 | кто + по ~ю артист по призванию |
有天赋的演员 | талантливый артист |
有天赋的讲演者 | какой + ~ прирождённый оратор |
有感情的演讲 | волнующее выступление |
有才华的演员 | одарённый артист |
有才华的女演员 | ~ + кто способная актриса |
有才华的女演员 | способная актриса |
有才能的演员 | даровитый актёр |
有才能的演说家 | талантливый оратор |
有无神论倾向的戏剧演岀 | ~ + чего спектакль атеистической направленности |
有机会扮演过这样的角色 | доводилось сыграть такую роль |
有熊参加演出的节目 | ~+前置词 + кто-что (相应格) номер с медведями |
有经验的导演 | опытный режиссёр |
有著名演员参加拍摄的影片 | фильм с участием известного артиста |
有著名演员参加的音乐会 | что + с ~ем концерт с участием известных артистов |
有表现力的演出 | выразительное исполнение |
有说服力地演示 | убедительно продемонстрировать |
有趣的演员 | ~ + кто-что интересный актёр |
有趣的表演 | интересное представление |
有趣的讲演 | интересная речь |
有趣的讲演 | интересная лекция |
服装表演 | демонстрация моделей одежды |
服装表演 | показ мод |
服饰扮演 | косплей |
民兵的军事表演 | военные показательные выступления ополченцев |
民族舞蹈汇演 | смотр народных танцев |
民歌演唱比赛 | конкурс исполнителей народной песни |
民间说唱演员 | народные сказители |
民间说唱演员 | народный сказитель |
气候演替顶极 | климатический климакс |
洋琴演奏 | цимбалы играют |
演三重奏 | исполнять трио |
演丘 | островок в течении подземной реки |
演丘 | возвышение в течении подземной реки |
演主角 | играть главную роль |
演主角 | сниматься в главная роль |
演主角的芭蕾舞演员 | солист балета |
演主角的芭蕾舞演员 | солистка балета |
演义 | исторический роман |
演义 | историческая повесть |
演义 | развитие |
演义 | распространение (мысли, выражения) |
演义 | преувеличивать |
演义 | перебарщивать |
演义 | популярное изложение (переложение) |
演乐 | заниматься музыкой |
演乐 | упражняться в музыке |
演化 | сдвиги |
演化 | изменения |
演化 | развиваться |
演化 | эволюционный |
演化 | изменяться |
演化 | эволюционировать |
演化出 | превратиться в |
演化思想史 | история эволюционного учения |
演化支 | клада |
演化曲线 | вариация состава |
演化生物学 | эволюционная биология |
演化相 | эволюционная фаза |
演化论 | эволюционизм |
演化论 | эволюционная теория |
演化论 | теория эволюции |
演化语言学 | глоттогония |
演化语言学 | эволюционная лингвистика |
演化趋势 | вариация состава |
演化阶段 | эволюционная фаза |
演员 | артист |
戏剧、电影演员 | актёр |
演员 | актёр |
演员与观众见面 | встреча артистов со зрителями |
演员与音乐工作者协会 | товарищество актёров и музыкантов |
...演员举办的音乐会 | концерт каких-л. артистов |
演员也是些不怎么样 | актёры тоже не бог весть какие были |
演员也是些不怎么样的 | Актёры тоже не бог весть какие были |
演员使观众倾倒 | артист покорил зрителей |
演员化装室 | какая + ~ артистическая уборная |
演员同行 | актёрская братия |
演员在...剧中演出 | актёр выступает в каком-л. спектакле |
演员在大声说 | артист орёт |
演员在舞台上扮演真正的 | артист на сцене изображает подлинного скупца |
演员塑造了...形象 | артист создал какой-л. образ |
演员塑造了...角色 | актёр создал какую-л. роль |
演员征选 | кастинг актёров |
演员扮演 | артист исполняет |
演员扮演...角色 | артист играет исполняет какую-л. роль |
演员有趣的表演 | увлекательная игра артиста |
演员演出 | ~ + 动词(第三人称) артист выступает |
演员演得很自然 | Актёр играл очень естественно |
演员演...角色 | ~ + 动词(第三人称) актёр исполняет какую-л. роль |
演员特有的那种激情 | актёрский пафос |
演员界 | общество артистов |
演员界 | артистическая среда |
演员界 | актёрское сословие |
演员的习惯 | ~ + кого-чего привычка артиста |
演员的创作 | творчество актёра |
演员的创作计划 | что + ~а творческие планы артиста |
演员的名望 | ~ + кого популярность артиста |
演员的呆板表演 | бездушная игра актёров |
演员的天赋 | талант актёра |
演员的天赋 | артистическая жилка |
演员的奖品 | ~ + кого-чего приз артиста |
演员的奖金 | премия артиста |
演员的性格 | артистический характер |
演员的成功 | ~ + кого удача актёра |
演员的才华 | талант артиста |
演员的才能 | способности актёра |
演员的才能 | возможность артиста |
演员的才能 | артистические данные |
演员的气质 | актёрский темперамент |
演员的气质 | артистическая натура |
演员的演出 | выступление актёра |
演员的演岀 | выступление артиста |
演员的演技 | игра артиста |
演员的演技使...吃惊 | игра актёра удивляет (кого-л.) |
演员的生活方式 | актёрский быт |
演员的生涯 | жизнь артиста |
演员的素养 | подготовка артистов |
演员职业 | какая + ~ артистическая карьера |
演员职业 | артистическая карьера |
演员车 | актёрская машина (кинотермин: персональный транспорт для актёра, играющего главного героя) |
演员阵容 | коллектив артистов |
演唱 | петь (на сцене) |
演唱 | вокальное выступление |
演唱 | упражняться в пении |
演唱一段歌剧 | исполнять отрывок из оперы |
演唱会 | концерт (певца, группы) |
演唱奥涅金 | петь Онегина |
演唱抒情歌 | исполнять романс |
演唱抒情歌曲 | исполнение романса |
演唱歌曲 | ~ + что исполнять песню |
演唱歌曲 | ~ + чего исполнение песен |
演唱歌曲 | выступать с песней |
演唱男低音 | исполнять бас |
演唱者 | певец |
演唱者 | исполнитель |
演夜潜遁 | сбежать под покровом ночи |
演奏乐曲 | игра |
演奏 | проиграть |
演奏 | проигрывать |
演奏 | сыграть |
演奏 | игра |
演奏 | исполнять |
演奏 | исполнение |
演奏 | играть |
演奏两三支曲子 | сыграть две-три вещицы |
演奏乐器 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) играть на инструменте |
演奏乐曲 | играть музыку |
演奏交响乐 | исполнять симфонию |
演奏会 | концерт |
演奏作品 | исполнить произведение |
演奏作曲家的作品 | играть вещь композитора |
演奏俄罗斯歌曲的变奏曲 | играть вариации на русские песни |
演奏几个小节 | играть несколько тактов |
演奏华尔兹舞曲狂想曲、贝多芬奏鸣曲、协奏曲、迎宾曲 | играть вальс 或 рапсодию, бетховенскую сонату, концерт, туш |
演奏协奏曲 | исполнять концерт |
演奏古典音乐家的作品 | играть классиков |
演奏台 | павильон для оркестра (bandstand) |
演奏台 | эстрада для оркестра (bandstand) |
演奏员 | исполнитель |
演奏四重奏曲 | играть квартет |
演奏国歌 | исполнять государственный гимн |
演奏国歌 | 动词 + ~ исполнять государственный гимн |
演奏圆舞曲 | исполнять вальс |
演奏大手风琴 | играть на баяне |
演奏完一支短曲 | доиграть пьесу |
演奏室 | концертный зал |
演奏家 | музыкант |
演奏家 | исполнитель |
演奏小提琴 | играть на скрипке |
演奏小提琴的技巧 | искусство игры на скрипке |
演奏巴松管 | играть на фаготе |
演奏巴赫的作品 | ~ + кого-что играть произведения Баха |
演奏序曲 | проигрывать увертюру |
演奏序曲 | 动词 + ~ (相应格) проигрывать вступление |
演奏得不很好 | играть кое-как |
演奏得很有才能 | исполнять талантливо |
演奏得很漂亮 | исполнять красиво |
演奏得手指上磨出茧子 | наиграть мозоли на пальцах |
演奏快活的曲调 | проигрывать весёлый мотив |
演奏悦耳的音乐 | проигрывать мелодичную музыку |
演奏打击乐器 | игра на ударных инструментах |
演奏技巧 | техника исполнения |
演奏探戈舞曲 | исполнять танго |
演奏新作品 | исполнять новое произведение |
演奏某种乐器 | играть на чем |
演奏柴可夫斯基舒伯特、肖邦的作品 | играть Чайковского (或 Шуберта, Шопена) |
演奏歌曲 | играть песни |
演奏民间乐器 | игра на народных музыкальных инструментах |
演奏用的钢琴 | концертный рояль |
演奏电子乐器 | играть на синтезаторе |
乐队演奏的调子低沉 | оркестр негромко играет |
演奏第一把小提琴 | играть первую скрипку |
演奏管弦、打击乐器 | играть на духовых 或 струнных, ударных инструментах |
演奏管弦乐器 | игра на духовых 或 струнных инструментах |
演奏者 | исполнитель (напр. музыкант) |
演奏聂耳的作品 | играть не эра |
演奏自然 | играть естественно |
演奏舞曲 | играть танцы |
演奏走板 | потеря темпа в игре |
演奏走调儿 | играть не в тон |
演奏进行曲 | исполнять марш |
演奏进行曲抒情曲、欢乐的乐曲 | играть марш 或 романс, весёлую мелодию |
演奏速度 | ~ + чего темп игры |
演奏钢琴 | концертный рояль |
演奏钢琴协奏曲 | проигрывать фортепьянный концерт |
演奏钢琴协奏曲 | проиграть фортепианный концерт |
演奏钢琴的技艺 | искусство играть на рояле |
演奏集成曲 | играть попурри |
演奏音乐 | исполнение музыки |
演奏音乐 | исполнять музыку |
演奏...音乐作品片段 | проигрывать отрывок из какого-л. музыкального произведения |
演奏音乐表演 | исполнитель музыкального произведения |
演小型文艺作品的剧院 | театр миниатюр |
演戏 | пьеса |
演戏 | играть на сцене |
演戏 | давать представление |
演戏 | исполнение пьесы |
演戏 | разыграть пьесу |
演戏 | спектакль ставится |
演戏 | ставить спектакль |
演戏 | театральное представление |
演戏节奏 | темп спектакля |
演成 | научиться |
演成 | привыкнуть |
演成 | наученный |
演成 | складываться |
演成 | формироваться |
演成 | развиваться в |
演歌剧 | исполнять оперу |
演歌剧 | петь в опере |
演活 | вживаться в роль |
演电影 | играть роль в фильме |
演员演电影 | играть для экрана |
演电影 | показывать фильм |
演畅 | повествовать |
演畅 | рассказ |
演畅 | рассказывать |
演示 | продемонстрировать |
演示 | наглядно показывать |
演示 | презентация |
演示同义 показывать, показать | демонстрировать |
演示 | демонстрировать |
演示介绍 | презентация |
演示会 | презентация |
演示使用无线电收音机的方法 | демонстрировать приёмы пользования радиоприёмником |
演示化学实验 | демонстрировать опыты по химии |
演示原型 | первичный демонстрационный образец |
演示实验室 | демонстрационная лаборатория |
演示屏 | дисплей |
演示屏 | презентационный экран |
演示应怎佯做实验 | демонстрировать, как надо вести опыт |
演示教学方法 | демонстрировать метод преподавания |
演示文档 | презентация |
演示文档 | файл презентации |
演示文稿 | файл с презентацией |
演示文稿 | презентация |
演示新的实验 | ~ + чего демонстрация нового опыта |
演示样机 | демонстратор |
演示物理实验 | демонстрация физических опытов |
演示现场 | место демонстрации |
演示盘 | демонстрирующая доска |
演职员 | артисты и служащие (театра) |
演配角 | на на выходах |
演配角 | на выходе |
演配角 | на вторых ролях |
演队 | обучать войска |
看演岀比赛 | смотреть выступление |
看表演 | смотреть игру |
看见电影演了一半 | 动词 + ~ (相应格) видеть середину фильма |
看见...重演 | видеть повторение |
砂成演替 | псаммогенная сукцессия |
老演员 | ветеран сцены |
老演员之家 | дом ветеранов сцены |
考察战斗操作演示 | смотр боевых возможностей |
调演 | совместное выступление с лучшими номерами нескольких художественных коллективов |
调演 | совместное выступление с лучшими номерами нескольких артистов |
调演 | смотр (напр. художественной самодеятельности) |
谈论演员 | разговор об актёрах |
谓词演算公式 | формула исчисления предикатов |
适于上演的剧本 | сценичная пьеса |
适于上台表演的外表 | сценичная наружность |
选举前的演说 | предвыборная речь |
选剧本上演 | выбирать пьесу для постановки |
递进演化 | поэтапная эволюция |
鼓动演说 | агитационная речь |
鼓动演说 | агитречь |
鼓动者的演说热情使听众激奋 | речь 或 энтузиазм агитатора зажигает аудиторию |
鼓掌请演员出场 | вызвать артиста аплодисментами |
鼓是以击打来演奏的 | барабан — это ударный музыкальный инструмент |