Chinese | Russian |
一级海军上将 | флагман флота первого ранга |
上升海岸 | наступающее побережье |
上升海岸 | поднявшийся берег |
上升海岸 | воздымающееся побережье |
上升海岸线 | отрицательная береговая линия |
上升海底 | подводный подъём |
上升海蚀平台 | поднятый бенч |
上山下海 | кинуться в море |
上山下海 | взобраться на гору |
上海 | шанхай |
上海中医药大学 | Шанхайский университет традиционной китайской медицины (г. Шанхай, КНР) |
上海中心大厦 | Шанхайская башня |
上海丸wán | «Шанхай-мару» |
上海书城 | шанхайский дом книг |
上海五国会议 | шанхайский форум |
上海五国首脑会晤 | встреча шанхайской пятерки |
上海交通大学 | Шанхайский транспортный университет |
上海产的小推车 | шанхайская коляска |
上海人 | шанхаец |
上海人民广场 | Шанхайская народная площадь |
上海优秀发明选拔赛 | шанхайская соревнования по отличным изобретений |
上海位于河口附近 | Шанхай расположен близ устия |
上海体育场 | Шанхайский стадион |
上海公共租界 | Шанхайский международный сеттльмент |
上海公报 | Шанхайское коммюнике (подписанное между КНР и США в 1972 г., и положившее основу для нормализации отношений между двумя странами) |
上海共产主义小组 | Шанхайский коммунистический кружок (основанная в 1920 году организация, предтеча КПК, см. 中国共产党) |
上海出生的人 | человек родом из Шанхая |
上海创业投资有限公司 | шанхайская компания по инвестицию чуане |
上海创意产业国际论坛 | Шанхайский международный форум по развитию городской творческой индустрии |
上海别克轿车 | шанхайская машина Бьюик |
上海制造的图钉 | шанхайские кнопками |
上海医学院 | Шанхайский медицинский институт (основан в 1927 году, ныне относится к Фуданьскому университету) |
上海医科大学 | Шанхайский медицинский университет |
上海医药工业研究院 | Шанхайский институт фармацевтической промышленности |
上海华山医院 | шанхайская больница хуашань |
上海博物馆 | Шанхайский музей (музей древнекитайского искусства в Шанхае) |
上海历史文物陈列馆 | шанхайский музей исторических памятников |
上海古籍 | шанхайское издание древних книг |
上海合作组织 | ШОС |
上海合作组织地区反恐怖机构 | РАТС ШОС |
上海合作组织地区反恐怖机构 | Региональная антитеррористическая структура |
上海合作组织实业家委员会 | Деловой совет ШОС |
上海合作组织开发银行 | Банк развития ШОС |
上海合作组织成员国 | государства-члены ШОС |
上海合作组织成员国国家元首理事会 | совет глав государств-членов ШОС |
上海合作组织秘书处 | Секретариат Шанхайской организации сотрудничества (ШОС) |
上海合作组织秘书长努尔加利耶夫 | генеральный секретарь Шанхайской организации сотрудничества ШОС Нургалиев |
上海合作组织银行联合体银联体 | Межбанковское объединение ШОС |
上海合作组织银行联合体 | Межбанковское объединение ШОС |
上海国际电影节 | Шанхайский международный кинофестиваль |
上海图书馆 | шанхайская библиотека |
上海城隍庙游乐场 | парк с аттракционами в шанхэнском городском храме бога |
上海城隍庙-豫园 | храм богохранителя города |
上海城隍庙-豫园 | парк юйюань (храм богохранителя города) |
上海城隍庙-豫园 | парк юйюань |
上海外国语大学 | Шанхайский университет иностранных языков |
上海大剧院 | Шанхайский Большой театр |
上海大学 | Шанхайский университет |
上海安科瑞电气 | Электрооборудование Шанхай Acrel |
上海宝钢 | металлургическая корпорация Baoshan Iron & Steel Co. в Шанхае |
上海少年宫 | шанхайский дворец пионеров |
上海居民 | шанхайское население |
上海工业展览会 | шанхайская промышленная выставка |
上海工业自动仪表研究所 | Шанхайский институт промышленного автоматического прибора |
上海工人文化宫 | дворец культуры рабочих Шанхая |
上海市大道政府 | Правительство «Большого пути» города Шанхай (марионеточное коллаборационистское прояпонское правительство, существовавшее между ноябрём 1937 и маем 1938 года на территории Шанхае) |
上海市第一妇婴保健院 | шанхайская гинекологическая больница с родильным и новорождённым отделениями |
上海市第六人民医院 | шанхайская шестая народная больница |
上海市纺织局第二医院 | вторая больница при шанхайского управления текстильной промышленности |
上海师范大学 | Шанхайский педагогический университет |
上海帮 | Шанхайская клика (неформальное название должностных лиц Коммунистической партии Китая, которые начали своё возвышение в Шанхае в то время, когда его мэром был Цзян Цзэминь) |
上海延中实业股份有限公司 | Шанхайская производственная компания лтд. Яньчжун |
上海戏剧学院 | Шанхайский театральный институт |
上海扬子旅游公司 | шанхайское общество по туризму Янцзы |
上海旅行公司 | шанхайское общество по туризму |
上海有线电视台 | шанхайская кабельное телевидение |
上海杉达学院 | Шанхайский университет Шаньда (частное учебное заведение) |
上海材料研究所 | Шанхайский научно-исследовательский институт материалов |
上海来的剧团 | приезжий из Шанхая труппа |
上海来的剧团 | приезжая из Шанхая труппа |
上海松鹤国际旅行有限公司 | шанхайское общество по иностранному туризму сунхэ |
上海桑塔那 | шанхайская шантана |
上海毛麻纺织工业公司 | шанхайская компания по производству шерстяных и пеньковых изделий |
上海汇中 | Шанхай Шаркс (баскетбол, лига CBA) |
上海江南造船厂 | шанхайский судостроительный завод «Цзяньнань» |
上海法学院 | Шанхайский юридический институт (основан в 1926 году, ныне ликвидирован) |
上海法租界 | Шанхайская французская концессия (1849 — 1946) |
上海浦东发展银行 | Шанхайский банк развития "Пудун" |
上海浦东新区 | новый район Пудун в Шанхае |
上海海事大学 | Шанхайский морской университет |
上海海关学院 | Шанхайский таможенный колледж |
上海海泰钢管䀨集团䀩有限公司 | Шанхайская корпорация компания ЛТД по производству стальной трубы Хайтай |
上海海运学院 | Шанхайский институт морского транспорта |
上海清算所 | Шанхайская клиринговая палата |
上海港 | Шанхайский порт |
上海游骖录 | путешествие в Шанхай |
上海滩 | «Набережная» (популярный телесериал 80-х гг., гонконгского производства) |
上海滩 | шанхайская набережная (см. 外滩) |
上海牌小轿车 | лимузин «Шанхай» |
上海牌钢琴 | рояль марки Шанхай |
上海环球金融中心 | Шанхайский всемирный финансовый центр |
上海理工大学 | Шанхайский научно-технологический университет |
上海生产的罐头 | шанхайские консервы |
上海生物制品研究所 | шанхайский институт биологических изделий |
上海申光高强度螺栓有限公司 | ООО Шанхайская компания по производству высокопрочных болтов "Шэньгуан" |
上海申花 | Шанхай Шэньхуа (футбольный клуб из Шанхая) |
上海电力公司 | шанхайская электросиловая компания |
上海电影制片厂 | шанхайская киностудия |
上海电影译制厂 | шанхайская киностудия по дублированию |
上海皮肤病防治研究所 | шанхайский институт дерматология |
上海碳排放配额 | Шанхайская эмиссионная квота |
上海社保基金案 | Шанхайский фонд социального страхования по хозяйственным делам стоимостью до 10 миллиардов юаней |
上海科学技术出版社 | шанхайское научно-техническое издательство |
上海第一医学院华山医院 | больница хуашань при шанхайскому первому медицинскому институте |
上海精神 | шанхайский дух |
上海股交中心 | Шанхайский центр сделки акции |
上海股市 | биржа ценных бумаг в Шанхае |
上海股市 | рынок акций в Шанхае |
上海自然博物馆 | шанхайский музей природы |
上海自然博物馆 | шанхайский естественно-исторический музей |
上海自贸区 | Шанхайская зона свободной торговли |
上海航空 | Шанхайские авиалинии |
上海虹桥国际机场 | шанхайский международный аэропорт Хунцяо |
上海论坛 | Шанхайский форум |
上海证券中央登记结算公司 | шанхайская центральная компания по регистрации и расчёту фондов |
上海证券报 | газета Шанхай чжэнцюаньбао |
上海证券综合指数 | сводный индекс ценных бумаг Шанхайской фондовой биржи (SSE Composite) |
上海译文出版社 | шанхайское издательство переводов |
上海话 | шанхайский диалект (восточный диалект группы У (см. 吴语)) |
上海财经大学 | Шанхайский университет финансов и экономики (основан в 1917 году) |
上海越剧院 | шанхайская группа шаосинской оперы |
上海辞书出版社 | шанхайское лексикографическое издательство |
上海金属交易所 | Шанхайская биржа металлов |
上海金融景气指数 | Шанхайский индекс финансовой конъюнктуры |
上海银行大厦 | здание Банка Шанхая |
上海银行间同业拆放利率 | шанхайской межбанковской ставки предложения |
上海锦江旅游公司 | шанхайское общество по туризму Цзинцзян |
上海长征医院 | шанхайская больница чанчжэн |
上海闲语讲勿来 | я не говорю по-шанхайски |
上海队 | шанхайская команда |
上海阳春面 | лапша янчунь по-шанайский |
上海震旦博物馆 | Шанхайский музей истории и культуры Китая "Аврора" |
上海青年宫 | шанхайский дворец молодёжи |
上海音乐学院 | Шанхайская консерватория |
上海飞机设计研究院 | Шанхайский авиационный проектно-исследовательский институт |
上行海岸 | направление по побережью на север |
与海上风暴搏斗 | схватка со штормовым морем |
中华人民共和国海上交通事故调查处理条例 | положение КНР о расследовании и регулировании транспортных аварий на море |
中华人民共和国海上交通安全法 | закон КНР о безопасности морского судоходства |
中华人民共和国船舶和海上设施检验条例 | положения КНР о контроле за судоходством и морскими сооружениями |
中国海上搜寻中心 | Морской поисково-спасательный центр Китая |
中国人民解放军上海警备区 | шанхайский гарнизон НОАК |
中国银行上海国际金融研修院 | Шанхайский институт международный финансов Банка Китая |
中央海上飞机制造设计局 | Центральное конструкторское бюро морского самолетостроения |
中央海上飞机制造设计局 | цкб мс |
中美上海公报 | шанхайское коммюнике |
中美上海公报 | китайско-американское совместное коммюнике |
中美关于建立加强海上军事安全磋商机制的协定 | китайско-американское соглашение о создании механизма консультаций по усилению военной безопасности |
乘飞机抵达上海 | доехать до Шанхая на самолете |
住驻扎上海 | расквартироваться в Шанхае |
住在海边上 | жить на взморье |
A:你有没有发现,我们上海的叫法听起来会可爱一点? B:所以说吴侬软语嘛,你们的方言本来就比较嗲。A: | Заметила ли ты, что на нашем шанхайском диалекте на слух названия звучат милее? B: Поэтому и говорится "Уский акцент - что ласковые речи", ваш диалект изначально сравнительно слащав |
全国农业展览会上海馆 | Шанхайский павильон на Всекитайской сельскохозяйственной выставке |
全球海上遇险与安全系统 | Глобальная морская система безопасности в случае бедствий |
全苏海上客轮航运公司 | В/О Морпасфлот |
切断敌海上通道 | Отрезать морские пути противника |
列宁格勒马卡罗夫海军上将高级航海工程学校 | Ленинградское высшее инженерное мореходное училище имени адмирала С. О. Макарова |
列车到达上海 | Поезд дошёл до Шанхая |
利用海上航线 | пользоваться морским путём |
利用海上运输 | пользоваться морским транспортом |
到上海的票 | билет до Шанхая |
匕极海上地质勘探地屏飞行器 | морской арктический геологоразведочный экраноплан |
北京-上海直达列车 | поезд прямого сообщения пекин шанхай |
北京,天津,上海,汉口,广州等五个大城市 | пять крупных городов — Пекин, Тяньцзинь, Шанхай, Ханькоу и Гуанчжоу |
北冰洋海上航行安全管理局 | Управление по обеспечению безопасности кораблевождения на Северном Ледовитом океане |
北方海上航路总局. | Главное управление Северного морского пути |
区域空中海上观察自动化信息系统 | территориальная автоматизированная информационная система воздушно-морского наблюдения |
占位海上阅兵出发点 | занять исходные точки для проведения морского парада |
向海上派出六艘快艇 | высылать в море шесть катеров |
商船海上保护证书 | грузовой морской охранный сертификат |
在海上 | на море |
在海上 | в море |
在海上作战 | сражаться на море |
在海上战胜 | ~ + где побеждать на море |
在海上旅行漂泊,航行 | путешествовать 或 скитаться, плыть по морю |
在海上晒黑 | загорать на море |
在海上游弋 | передвигаться по морю |
在海上游玩 | прогулка по морю |
在海上疾驶 | мчаться по морю |
在海上航行 | идти по морю |
在海上连续突击的同时 | Одновременно с непрерывными ударами на морском ТВД |
在海上遇见军舰 | встретить в море корабль |
在海上隐现 | мелькать на море |
在上海五国谈判期间 | по шанхайской пятёрке |
在上海倒车去南京 | в Шанхае пересесть на поезд в Нанкин |
在上海停留了 | сделать остановку в Шанхае |
在上海多耽搁了三天 | в Шанхае задержался на 3 дня |
在上海赶上 | ~ + где догонять в Шанхае |
在从莫斯科到海参崴的整个路途上 | на всём протяжении от Москвы до Владивостока |
在克里木疗养时、他简直迷上了大海 | отдыхая в Крыму, он прямо влюбился в море |
在公海上 | в международных водах |
在大海上空照射 | светить над морем |
在海平面上 | на уровень не моря |
在海平面以上 | над уровнем моря |
在海平面以上 | над уровень ем моря |
在海滨浴场上给自己选中一个地方 | облюбовать себе местечко на пляже |
在海面上空飞行 | лететь над морем |
在海面上飞行 | идти над морем |
在深海上空伸展 | простираться над морскою бездною |
在画布上画大海 | изображать на полотне море |
在陆地上和在海上 | на суше и на море |
地面和海上干扰台 | наземная станция постановки помех |
大海上空升起 | всходить над морем |
大家都搬到上海去了 | все переехали в Шанхай |
大致在上海 | приблизительно в Шанхае |
大雾笼罩在海上 | туман пал на море |
天上飞了一群海鸥 | по небу пролетела стая чаек |
天气常使渔民在海上呆上两三个昼夜 | погода держала рыбаков по двое, по трое суток в море |
展现出海上风光 | развернулся вид на море |
山崖悬在海面上 | Скалы нависли над морем |
2010年上海世博会 | Экспо-2010 в Шанхае |
我国近代化学工业发源于上海 | современная химическая промышленность в нашей стране зародилась в Шанхае |
我离不开上海 | никак не могу расстаться с Шанхаем |
我离不开上海 | никак не могу покинуть Шанхай |
我要上上海去 | я хочу собираюсь отправиться в Шанхай |
打击海上目标 | нанесение ударов по морским целям |
扫雷舰不断引爆密布海上的水雷 | Минный тральщик непрерывно подрывает мины |
朆到上海来 | прежде не приходилось бывать в Шанхае |
月岀海上 | луна вставала над морем |
机载海上目标监视雷达 | самолётный радиолокатор для наблюдения наводных целей |
欧盟海上协调行动 | деятельность по наблюдению и охране, осуществляемую некоторыми государствами — членами Европейского союза в прибрежных водах Сомали |
武警上海市总队 | Сводный отряд НВМ г. Шанхай |
海上 | морской |
海上 | в Шанхае |
海上 | над морем |
海上 | на взморье |
海上 | на море |
海上 | в море |
海上万能自升服务 | морские многоцелевые самозагружающиеся вспомогательные суда |
海上三角测量法 | морская триангулиция |
海上与陆上的旅行 | морское и земное путешествие |
海上中立公约 | Конвенция о морском нейтралитете |
海上事故 | случай на море |
海上事故协定 | соглашение о несчастных случаях в море |
海上井大修设备 | установка для капитального ремонта морских скважин |
海上交战 | морское сражение |
海上交通 | морские транспортные коммуникации |
海上交通 | морское сообщение |
海上交通枢纽 | узел морских сообщений |
海上交通线 | морские коммуникации |
海上交通线控制 | контроль над коммуникациями |
海上交通路线 | морские линии сообщения |
海上交通部门 | служба морских сообщений |
海上人员横向传送装置 | устройство для передачи личного состава с корабля на корабль |
海上仙境 | сказочная страна на море |
海上位置指示器 | бортовой индикатор положения |
海上作战 | боевые действия военно-морских сил |
海上作战 | операция на море |
海上作战 | морская военная операция |
海上作战演练 | учения по ведению боевых действий на море |
海上作战演练 | тренировка по ведению боевых действий на море |
海上作战能力 | способность вести боевые действия на море |
海上供应船的交替性 | взаимозаменяемость судов снабжения в море |
海上侦察 | разведка на море |
海上侦察学院 | Морская разведывательная академия |
海上侦察机 | самолёт-морской разведчик |
海上保安厅日本海上边防部门 | Управление безопасности на море |
海上保安厅 | береговая охрана Японии |
海上全回转式起重机起重船 | морское крановое судно с полноповоротным краном |
海上兵力 | морские силы |
海上养殖 | марикультура |
海上军事交通处 | отдел военно-морских сообщений |
海上军事交通机关 | орган военно-морских сообщений |
海上军事分界线 | Морская военная демаркационная линия |
海上分界线 | морская разграничительная линия |
海上划界争端分庭 | Камера по спорам о делимитации морских пространств |
海上加油 | дозаправка топливом в море |
海上加油站 | станция заправки топливом в море |
海上助航标志统一制度 | унифицированная система ограждения фарватера |
海上协调与合作中心 | Центр по координации и сотрудничеству в морской области |
海上卫生检查站 | морской санитарно-контрольный пункт |
海上危险货物运输规则 | правило морской перевозки опасных грузов |
海上双体浮油回收船 | морской сборщик-катамаран |
海上发生 | происходить на море |
海上发电站 | плавучая электростанция |
海上吃的干粮 | морской сухарь |
海上吉普赛人 | морской цыган |
海上吹来一股潮湿的带咸味的空气 | с моря несло сырым и солёным воздухом |
海上和江河船队 | морской и речной флот |
海上商船队 | морской торговый флот |
海上商船队的安全 | безопасность морского каравана |
海上垃圾场 | морская свалка |
海上备品补给品保障 | группа обеспечения пополнения запасов в море |
海上多功能转运综合体 | Многофункциональный морской перегрузочный комплекс (ММПК) |
海上大演习 | морские манёвры |
海上天然气开采平台 | платформа для добычи природного газа в море |
海上失事 | катастрофа на море |
海上失事 | морская аварийность |
海上安全岸上演习 | береговые учения по отработке охраны на море |
海上安全线 | морская линия безопасности |
海上官邸 | морская резиденция |
海上定期航行 | морское линейное плавание |
海上家园 | систейдинг |
海上封锁行动 | операция по изоляции района на море |
海上封锁部队 | Морские силы воспрещения |
海上射击 | морская стрельба |
海上小艇发动机 | лодочный мотор морской |
海上干预部队 | силы интервенции ВМС |
海上平台 | платформа на море |
海上引航员 | морской лоцман |
海上战斗 | морская баталия |
海上战斗 | бой на море |
海上战斗 | бой в море |
海上战斗舰艇 | морской боевой корабль |
海上战术 | морская тактика |
海上战略方向 | морское стратегическое направление |
海上打桩船 | судно для забивки свай в море |
海上执法 | правоприменительная деятельность в области морского права |
海上抢劫犯罪案件 | морское грабительство |
海上报告 | донесение с моря |
海上拖带 | морская буксировка |
海上指挥测量综合设备 | морской командно-измерительный комплекс |
海上捕船法 | морской призовой право |
海上掀起了波浪 | волнение поднималось на море |
海上搜寻和营救 | морское искание и спасение |
海上搜救 | поисково-спасательные работы на море |
海上搜救 | поиск и спасение на море |
海上搜救协调中心 | центр координации спасательных операций на море |
海上搜索 | морской поиск |
海上收鱼船 | рыбоприёмный плавучий база |
海上救助 | оказание помощи и спасение на море |
海上救助船 | морское спасательное судно |
海上救急船 | судно на случайность в море |
海上旅游 | морская прогулка |
海上旅游 | круиз по морям |
海上旅行 | поездка по морю |
海上旅行 | морское путешествие |
海上旅行 | путешествие по морю |
海上构筑物中央建筑处 | Главный строительный отдел по морским сооружениям |
海上检查站 | морской контрольно-пропускной пункт |
海上检查船 | корабль контроля моря |
海上油田 | нефтяное месторождение на море |
海上活动区 | зона морской деятельности |
海上活动报告 | доклад об активности на море |
海上浮动科学研究所 | плавучий морской научно-исследовательский институт |
海上浮动核电站 | плавающая ядерная электростанция |
海上浮式钻井平台 | морская плавучая буровая платформа |
海上浮式钻井装置 | морская плавучая буровая установка |
海上温度 | температура на море |
海上游逛 | морская прогулка |
海上漂流物 | мусор, плавающий в море |
海上漂流物 | плавающие обломки |
海上漂流物 | плавающий груз, смытый с корабля или выброшенный в море во время кораблекрушения |
海上演习 | учение в море |
海上潜水作业全套住人设施 | водолазный морской жилой комплекс |
海上潜水作业艇 | водолазный морской бот |
海上潜水重炮舰 | морской монитор |
海上火炮科学试验场 | научно-испытательный морской артиллерийский полигон |
海上灯塔 | морской башня |
海上烟幕筒 | морской дымовой шашка |
海上燃油补给 | дозаправка топливом в море |
海上物资打捞 | спасение имущества на море |
海上犯罪大案 | крупное морское преступление |
海上犯罪行动 | акт морского преступления |
海上猎潜舰 | морской охотник |
海上猎潜舰猎潜艇 | морской охотник |
海上生产平台 | морская добывающая платформа |
海上生活 | жизнь в море |
海上疆界 | морские рубежи |
海上登临和检查计划 | процедура проведения инспекции на борту судна в море |
海上登陆 | высадка с моря на побережье |
海上登陆兵 | морской десант |
海上登陆战役 | морская десантная операция |
海上的一片漆黑 | мрак моря |
海上的征讨 | морской поход |
海上的浪更大了 | волнение на море усилилось |
海上的远景 | морская перспектива |
海上的雾 | туман на море |
海上的颠簸 | морская качка |
海上的风浪 | ~ + 前置词 + что (相应格) волнение на море |
海上的飓风 | ураган на море |
海上磁测 | магнитная съемка на море |
海上礼节 | морские церемонии |
海上禁运管制小组 | боевая группа ВМС по контролю за соблюдением эмбарго |
海上科学研究船 | Пловучий морской научный институт |
海上空气 | морской воздух |
海上突击 | удар с моря |
海上突击 | морской удар |
海上紧急互助中心 | Центр по взаимному оказанию чрезвычайной помощи на море |
海上红外目标 | морская инфракрасная мишень |
海上红外目标 | морская инфракрасная цель |
海上经济区 | морская экономическая зона |
海上缉私 | борьба с контрабандой на море |
海上缉私 | борьба с морской контрабандой |
海上耐久性 | жизнь в море |
海上联合 | «Морское взаимодействие» (российско-китайские морские учения) |
海上联合搜救演习 | совместные морские поисково-спасательные учения |
海上联合防卫行动 | совместные действия по обороне на море |
海上联合防御行动 | совместные оборонительные действия на море |
海上联运提单 | морской сквозной коносамент |
海上航空 | морская авиация |
海上航空基地 | морская авиабаза авиационная база |
海上航空救援巡逻机 | самолёт патрульный для воздушносапасательных операций на море |
海上航空队 | морской авиационный отряд |
海上航线 | морской путь |
海上航行传送,海上航行补给 | передача в море на ходу |
海上航行原理 | принцип движения на море |
海上航行试验 | ходовой испытание на море |
海上航运 | морские перевозки |
海上航运 | морское судоходство |
海上航速 | скорость хода корабля в море |
海上舰艇编队破浪而来 | Корабельная группировка |
海上舰队 | морской флот |
海上舴安全管理局 | Управление по обеспечению безопасности кораблевождения на морях |
海上船舶登记局 | морской регистратор |
海上船舶避碰警告 | предупреждение столкновения судов на море |
海上船队 | морской флот |
海上虹 | морская радуга |
海上补给油船 | танкер для заправки кораблей в море |
海上补给演习 | учение по пополнению запасов в море |
海上补给航速 | скорость хода при пополнении запасов |
海上补给船 | надводное судно снабжения |
海上补给船 | судно пополнения запасов в море |
海上设施中央建筑处 | Главный строительный отдел по морским сооружениям |
海上试航 | ходовой испытание на море |
海上货物运输 | морская перевозка грузов |
海上资产 | морские силы и средства |
海上赛艇 | яхта для океанских гонок |
海上起风暴了 | буря поднималась на море |
海上轨道试验卫星 | навигационный орбитальный экспериментальный спутник |
海上转运提单 | морской сквозной коносамент |
海上边境 | морская граница |
海上边界 | морская граница |
海上边防线 | линия морской границы |
海上边防线 | морская граница |
海上过鲜 | передача улова в море |
海上运输保险 | морское страхование |
海上运输勘察处 | морская транспортно-экспедиционная контора |
海上运输厅 | Департамент морского транспорта |
海上运输委员会 | комитет морских перевозок (美国海军) |
海上运输指挥部 | командование морских перевозок |
海上运输机 | морской транспортный самолёт |
海上运输部 | кто-что + ~а министерство морского флота |
海上运输部门 | служба морских перевозок |
海上运输飞机 | морской транспортный самолёт |
海上远征兵力 | морская экспедиционная сила |
海上远方 | морская даль |
海上通信科学研究所 | Научно-исследовательский морской институт связи |
海上通信分系统 | подсистема морской связи |
海上通讯卫星联合公司 | объединение |
海上通讯卫星联合公司 | Морсвязьспутник |
海上通讯科学研究所 | научно-исследовательский морской институт связи |
海上通道 | морской проход |
海上遇险 | какая + ~ морская авария |
海上遇险 | авария на море |
海上遇险 | катастрофа на море |
海上避碰系统 | морской система предотвращения столкновения |
海上钻井装置保障船 | судно обеспечения морских буровых установок |
海上钻井装置保障船 | судно для обеспечения морских буровых установок |
海上钻井设施 | буровое плавучее сооружение |
海上钻台 | плавающая буровая установка |
海上钻探船,海上钻井船 | судно для бурения в море |
海上阅兵礼宾活动 | протокольные мероприятия парада в море |
海上防御阵地 | морской оборонительный позиция |
海上阵位 | морская позиция |
海上霸主 | повелитель морей |
海上霸权 | власть на море |
海上非法贩运 | незаконный оборот на море |
海上风暴 | буря на море |
海上风暴 | буря в море |
海上风险 | неизбежные в море случайности |
海上飞机 | гидросамолёт |
海上飞机救生艇 | морской лодка авиационного спасения |
海上骑士 | Си Найт (американский транспортный вертолёт CH-46 Sea Knight) |
海上高速客运系统 | система морских скоростных пассажирских перевозок |
海上鱼雷运输船 | морской торпедовоз |
火车从北京直达上海 | поезд доходит непосредственно от Пекина до Шанхая (прямым рейсом) |
生在上海 | родиться в Шанхае |
由海上运输 | перевозить на суднах |
由上海到北京一月总要折几个来回儿 | за месяц от Шанхая до Пекина во всяком случае приходится делать несколько поездок туда и обратно |
第二次上海事变 | Второе Шанхайское сражение (13 августа - 26 ноября 1937 г.) |
老上海人 | коренной шанхаец |
老张到上海去过三次 | старина Чжан ездил в Шанхай три раза |
联合国海上运输公约 | конвенция ООН о морском транспорте |
"舍尔海军上将"号袖珍战列舰 | Адмирал Шеер |
航海船队海上舰队 | морской флот |
舰用对空射击指挥仪海上对空射击指挥仪 | морской прибор управления артиллерийским зенитным огнем |
船舶海上保护证书 | судовой морской охранный сертификат |
荧光屏上可见海面的反射波的海面干扰 | помеха от поверхности моря отражение от моря, видимое на экране |
街上的人,海极了 | людей на улице - глазом не окинешь |
赢得海上封锁作战的主动权 | Перехватить инициативу и осуществить блокирование на море |
逼近的海上封锁 | ближняя морская блокада |
道经上海 | по пути проезжать через Шанхай |
阿拉是上海人 | мы из Шанхая |
陆上和海上采油 | при надземной и морской добыче |
陆上海关 | Северный флот |
陆地或海底大面积上的上升或下降运动 | эпирогенетическое движение |
非洲海上运输协会 | Африканская ассоциация морского транспорта |
非洲海上运输宪章 | Африканская хартия по морскому транспорту |
马海毛短上衣 | махеровый жакет |