DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
回车повернуть колесницу и уехать обратно
富贵弗就,贫贱弗к богатым и знатным не примыкать, от бедных и униженных не отдаляться
山上来采新茗ходил я в горы собирать свежий чайный лист
庶士有грозны черты сопровождающих её офицеров
悲世俗之迫隘兮轻举而远游Томясь в пределах тесных тех, что нравы века людям полагают, Ушёл он, чтоб взлететь на небо и дали дальние изведать
从冰叟来游宦,肯伴臞仙亦号儒Вот с тестем я вместе приехал служить, С отшельником тощим готов заодно называться учёным
делать привал (остановку в пути)
приостанавливаться
去山南岭,其险如卭笮Я двинулся на Южный горный кряж, Такой же неприступный, как Цюнчжа
каким образом
откуда (появился, пришёл)
почему бы не
с тех пор
как же не
почему
как
уходить (о действии в прошлом)
идти
来三十载с тех пор минуло 30 лет
来三十载с тех пор, за 30 лет
来游闽荒ездил путешествовать по просторам Миня (Фуцзяни)
来相就饮斗酒почему бы не встретиться нам и не выпить добрую меру вина?
来空复辞как же зачем же напрасно повторять упрёки?!
来荆山客откуда появился гость этот из Цзиншаня?
来震凙都如梦,只有苕溪可倚楼Вот как ― в Чжэньцзэ Тайху всё как сон, Лишь у Тяоси дом найдём
胶商见武王于鲔水,曰: «西伯去?...».武王曰: «将伐殷也».胶鬲曰: «朅至?».武王曰: «将以甲子日至».Цзяо-гэ спросил: «Когда дойдёшь?»
胶商见武王于鲔水,曰: «西伯去?...».武王曰: «将伐殷也».胶鬲曰: «朅至?».武王曰: «将以甲子日至».У-ван ответил: «Иду на Инь»
胶商见武王于鲔水,曰: «西伯去?...».武王曰: «将伐殷也».胶鬲曰: «朅至?».武王曰: «将以甲子日至».У-ван ответил: «Дойду в день, что под знаками цзя-цзы»
胶商见武王于鲔水,曰: «西伯去?...».武王曰: «将伐殷也».胶鬲曰: «朅至?».武王曰: «将以甲子日至».Цзяо-гэ встретил У-вана на реке Вэй и спросил его: «Куда направляешься, правитель Запада?»
车既驾兮而归как только заложили экипаж, отправился я в путь и в край родной вернулся
采药来药苗盛ходил собирать я травы лечебные, побеги их пышно взошли
钓鱼ходил на рыбалку