Chinese | Russian |
一次性筷子在生活中使用得很普遍,尤其是在饭店和大排档用得最多。 | Одноразовые палочки очень широко используются в повседневной жизни, особенно часто их можно увидеть в ресторанах и закусочных под открытым небом |
东西旧是旧,可是还能用 | вещь, правда, старовата, но ещё годится к употреблению |
中国是全球最大的碳信用供给国. | Китай является крупнейшим потребителем квот на выброс углерода |
“人和”是最重要的,起决定作用的因素 | "единство людей" является основны фактором и играет решающую роль |
今天我们的生活,是许多烈士用鲜血给我们挣来 | теперешняя жизнь завоёвана кровью многих героев |
他主修新闻,目前正在报馆工作,真可说是学有所用。 | Он по образованию журналист и сейчас работает в газете. Действительно можно сказать, что он применяет свои знания |
他是典型的月光族。每次一发工资,缴缴房租,再跟朋友吃吃饭,再到商场买买东西...钱就不知不觉用完啦! | Он типичный представитель тех, кто живёт от зарплаты до зарплаты. Каждый раз как выдадут зарплату: заплатит за квартиру, сходит поесть с друзьями, сделает несколько покупок в торговом центре, не успеет оглянуться, а денег как не бывало |
俄语中这个意思是用另外的词表达的 | эта мысль выражается по-русски иными словами |
做完家事后,她总是习惯用润肤液护手 | покончив с домашними делами, она всегда привычно использует смягчающий лосьон для ухода за руками |
健康是用钱买不到 | здоровья за деньги не купишь |
健康是用钱买不到的 | здоровья за деньги не купишь |
...其用意是为了... | с таким расчётом, чтобы |
...其用意是为了... | с тем расчётом, чтобы |
刚愎自用与有教养本身就是相反的东西 | самодурство и образование — вещи сами по себе противоположные |
动词用的是...时 | глагол употребляется в каком-л. времени |
动词用的是...时 | глагол стоит в каком-л. времени |
原来是有用的 | оказываться полезным |
口令是用喊声、信号等发出的 | команды подаются голосом, сигналами (и т.д.) |
可是用什么名义去找她呢 | под каким предлогом пойти к ней? |
哭是没有用 | напрасно плакать |
哭是没有用的 | напрасно плакать |
唯才是用 | меритократия |
国势用是不振 | по этой причине состояние страны плачевное |
墙壁是用陶瓷砖铺就的 | стены облицованы керамической плиткой |
完全是民用的 | совсем гражданский |
实事求是地利用 | по-деловому использовать |
对他说这个是有用意的 | сказать ему это с расчётом |
总是使用 | ~ + как часто пользоваться всегда |
我们的幸福是革命先烈用鲜血换来 | наше счастье добыто кровью павших героев революции |
我们的幸福是革命先烈用鲜血换来的 | Наше счастье добыто кровью павших героев революции |
我们的胜利是用鲜血换来 | наша победа добыта кровью |
我们的胜利是用鲜血换来的 | Наша победа добыта кровью |
我们知道他是市书记一手提拔重用的干部 | мы знаем, он креатура и важнейший кадровый работник секретаря горкома |
房屋的四周是用篱笆拦起来的 | здание со всех сторон обнесено изгородью |
所做的工作是有用的 | проделанная работа годится |
既是晚了,索性不用去了 | раз уже поздно, лучше совсем не ходить |
是地利用外贸额 | сумма использованных иностранных инвестиций |
是用 | поэтому |
是用 | по этой причине |
是用 | и это с тем, чтобы... |
是用 | и таким образом... |
是用 | а потому... |
特点是经久耐用 | отличаться прочностью |
用事实证明所提岀理论是正确的 | ~ + чего(+ чем) оправдание выдвинутой теории фактами |
用俄语表达意思是... | ~ + как значить на русском языке |
用得不是地方 | употреблять не к месту |
用德语表达意思是... | значить по-немецки |
用意是 | в расчёте, что... |
用意是 | из расчёта, что... |
用是 | таким образом |
用是 | вследствие этого |
用是 | ввиду этого |
用是 | поэтому |
盗言孔甘乱是用餤 | очень уж сладки разбойные речи, смута от них набирается сил... |
真的是用手指比划着给... | буквально на пальцах показать (кому-л.) |
第一段使用的说理方法是打比方 | способ объяснения, который использован в первом абзаце, является метафорой |
纯粹是民用的 | сугубо гражданский |
认为他是用功的 | находить его прилежным |
这是用行动来宣传 | это проповедь действием |
这是用铁作就的 | это сделано из железа |
这辆车是自用的 | этот экипаж собственный (личного пользования) |
这个孩子真愁人,学习总是不用心。 | Этот ребёнок меня напрягает, потому что он никогда ответственно не относится к своему обучению |
这个窖是用来储存蔬菜的 | погреб используется для хранения овощей |
这些伪劣产品只是表面光,一点不经用 | эти подделки только с виду хороши, но совершенно не прочные |
这件袄儿是用各色花布斗起来的 | эта курточка сшита из подобранных один к одному разноцветных лоскутьев |
这是甚麽东西?有煞用呢? | что это за штука? какое у неё применение? |
这烟是为待客用的 | этот табак предназначен для гостей |
这难道不是无用之大用吗?Разве | это не великая польза бесполезности? |