Chinese | Russian |
一意 | всеми помыслами |
一意 | своевольно |
一意 | упорно |
一意 | единодушно |
一意孤行 | упираться |
一意孤行 | делать по-своему |
一意孤行 | действовать, не считаясь с мнением других |
一意孤行 | решать единолично |
一意孤行 | стоять на своём |
一意孤行 | упрямиться |
一不留意 | малейшая неосторожность |
一不留意 | по невнимательности |
一不留意 | невнимательность |
一不留意就要出错 | малейшая невнимательность и сразу ошибка |
一丝恶意 | тень зла |
一丝笑意 | еле заметная улыбка |
一个意外的情况破坏了... | неожиданный случай разрушил |
一个人的意见 | единоличное мнение |
一个善意待人的人 | благожелательный человек |
一动不动地躺在干草上是很惬意的 | мне приятно после глубокого сна лежать неподвижно на сене |
一句不中你意的话 | фраза, которая тебе не по душе |
一定的意义 | определённая ценность |
一层意思 | одно значение |
一层意思 | один смысл |
一心一意 | всей душой стремиться |
一心一意 | всецело поглощён мыслью |
一心一意 | сосредоточить все внимание |
一心一意 | всем сердцем и всеми помыслами |
一心一意 | всей душой |
一心一意地干活 | трудиться от всего сердца |
一心一意地搞四个现代化 | всецело отдаться делу осуществления модернизации в четырёх областях |
一心一意搞工作 | жить работой |
一望而知的心满意足 | ~ + кто-что явное удовольствие |
一望而知的敌意 | явная враждебность |
一步棋的意义 | значение хода |
一种意见与另一种意见相对立 | Одно мнение служит противовесом другому |
一笔生意 | одна торговая операция |
一系列意见 | ряд пожеланий |
一脸笑意 | широко улыбаться |
一致同意 | единодушно согласиться |
一致同意 | общее согласие |
一致同意 | консенсус |
一致同意 | единодушие |
一致同意 | единогласие |
一致同意地 | единогласно |
一致同意开除 | ~ + как исключать единогласно |
一致的意见 | общее согласие |
一致的意见 | единодушное мнение |
一致的意见 | единогласное мнение |
一般意义 | общее значение |
一般意义上 | в обычном смысле |
一般事实意义 | общефактическое значение |
一般事实存在意义 | общефактическое экзистенциальное значение |
一般具体事实存在意义 | общефактическое конкретное значение |
一般反身意义动词 | глаголы общевозвратного значения |
一般故意 | общая цель |
一般注意事项 | общое наблюдение |
一贯注意 | систематически следить |
一连串意外事件 | что + ~и ряд случайностей |
万事如意 | ~ёт + в чём везёт во всём |
万事如意 | исполнение всех Ваших желаний |
万事如意 | желаю исполнения желаний во всех Ваших делах во всех отношениях, областях ! |
万事遂意 | исполнение всех Ваших желаний |
万事遂意 | желаю исполнения желаний во всех Ваших делах во всех отношениях, областях ! |
转万分同意 | подписываться под чем-л. обеими руками |
三个投影面的货物装车示意图 | схема погрузки груза в трёх проекциях |
三大纪律八项注意 | три основных закона дисциплины и памятка из восьми пунктов (во всех действиях подчиняться командам, разговаривать вежливо, не дерись, не ругайся) |
三心两意 | непостоянный |
三心两意 | нерешительный |
三心二意 | проявлять нерешительность |
三心二意 | поминутно менять своё мнение |
分散敌人注意力 | распылить внимание врага |
分散注意力 | рассеять внимание |
分散注意力 | рассеивать внимание |
分析意思 | рассматривать значение |
分析意识形态 | анализировать идеологию |
分析不同意见 | анализ разногласий |
分析题意 | разбор задачи |
包君满意 | удовлетворение гарантировано |
包含神秘的意味 | заключать в себе таинственный смысл |
包括意识形态在内 | охватывать идеологию |
包藏着意外事 | таить в себе неожиданности |
匆忙提出意见 | бросить замечание |
吃得满意 | есть с удовольствием |
各位请注意 | просьба всем обратить внимание |
各种意外 | всякие сюрпризы |
各种意外情况 | всякие неожиданности |
各种意外情形都是可能 | возможны всякие неожиданности |
各种意外情形都是可能的 | возможны всякие неожиданности |
各种意思 | разные значения |
各种意见 | разнообразные мнения |
各种意见的斗争 | борьба мнений |
各种主意 | разные замыслы |
各种构词意义类型 | типы словообразовательных значений |
各种构词意义类型 | разные типы словообразовательных значений |
各种颜色的象征意义 | символика цветов |
各词意义上的细微区别 | смысловой оттенок слов |
各词意义上的细微区别 | смысловые оттенки слов |
各项均同意 | соглашаться по всем пунктам |
合意 | удовлетворять (требованиям) |
合意 | быть согласным с чьим-л. мнением |
合意 | отвечать желаниям |
合意 | по душе |
合意 | единодушие |
合意 | выражать мысли |
合意 | по сердцу |
合意 | согласный |
合意 | придерживаться единого мнения |
合意判决 | судебное решение, придающее юридическую силу согласию сторон |
合意合同 | договор, основанный на устном соглашении сторон |
合意契约 | договор, основанный на устном соглашении сторон |
合意担保权 | консенсуальное обеспечительное право |
合意的 | угодный |
合意的理论 | близкая теория |
合意的行为 | угодные действия |
合意管辖 | юрисдикция данного судебного учреждения по обоюдному согласию сторон |
合意裁决 | решение на согласованных условиях (утверждающее достигнутое сторонами мировое соглашение) |
合意逻辑 | единая логика |
合主人心意的仆人 | слуга, угодный хозяину |
合乎事实的意见 | истинное мнение |
合乎人民意愿的制度 | порядки, угодные народу |
合乎实际的意见 | практичное замечание |
合乎心意的同义 нужный, желательный | угодный |
合乎心意的人 | ~ + кому-чему + кто-что угодный человек |
合乎科学结论的意见 | сообразный с выводами науки мнение |
合乎科学结论的意见 | сообразное с выводами науки мнение |
合乎群众心意的口号 | ~ое + кому-чему + что близкие массам лозунги |
合乎自己心意 | по себе |
合乎自己心意 | по себя |
合乎逻辑地表达自己的意见 | последовательно высказывать своё мнение |
合乎领导心意的制度 | порядки, угодные начальству |
合作意向书 | протокол о намерениях сотрудничества |
合作意向备忘录 | меморандум о намерениях сотрудничества |
合心意 | по сердцу |
合心意 | по нраву |
合心意 | по душе |
合...心意的工作 | близкое кому-л. занятие |
合...心意的话 | близкие кому-л. слова |
合我的心意 | ~ + кому + по кому-чему приходиться по мне |
合理货流示意图 | схема рациональных грузопотоков |
合理运输示意图 | рациональная схема перевозок |
合...的心意 | устраивать (此解指1.利用手边的材料搭建比较简单的设施;2.为了某具体目的而设置,建造某设施) |
合...的心意 | устроить (此解指1.利用手边的材料搭建比较简单的设施;2.为了某具体目的而设置,建造某设施) |
合...的心意 | приходиться по душе (кому-л.) |
合...的心意 | приходиться по сердцу (кому-л.) |
合适的主意 | практичный совет |
吉祥如意 | счастья и исполнения желаний (пожелание) |
处于注意的中心 | находиться в центре внимания |
处于注意的中心 | быть в центре внимания |
处于注意的中心 | стоять в центре внимания |
处在注意的中心 | быть в фокусе внимания |
处理意见 | предложение по устранению (напр. дефектов) |
处理意见 | оценка результатов решения |
备战意义 | значение подготовки к войне |
射意 | угадывать число монет в остатке (при раскладке их по четыре, азартная игра) |
射击意外目标 | огонь по неплановой выгодной внезапно обнаруженной цели |
将意见附在原稿上 | сопровождать рукопись замечаниями |
将交换意见 | обмен мнениями состоится |
将注意到 | поиметь в виду |
将注意力转向... | обращать внимание на (кого-что-л.) |
将注意力转向 | обратить внимание |
将诀议草案提请与会者注意 | предлагать вниманию собравшихся проект решения |
崇高的意愿 | высокие помыслы |
崇高的意愿使...团结起来 | что + ~ет + кого-что благородное стремление объединяет |
崇高的敬意 | высочайшее уважение |
崇高的敬意 | высокая честь |
市场意识 | рыночное сознание |
市场营销生意人总量 | маркетинговый дилерский фонд |
布意 | изливать свои заветные мысли (чувства) |
布告天下,使明知朕意 | широко объявить по Поднебесной, чтобы все ясно поняли Нашу волю |
布雷意向报告 | донесение о планируемой установке минного поля |
开凿隧道,要注意,峒内的通风设备 | при прокладке тоннелей необходимо обращать внимание на вентиляционное оборудование штольни |
开始与...取得一致意见 | пойти на соглашение с (кем-чем-л.) |
开始注意听 | обратиться в слух |
开放意识 | сознание открытости |
开诚布公地交换意见 | откровенный обмен мнениями |
异意 | отличное мнение |
异意 | разногласие |
异意 | особое мнение |
异意 | разные мнения |
异常注意的 | необыкновенно внимательный |
异常注意的 | необычайно внимательный |
异常满意的 | как + ~ чрезвычайно довольный |
异常的注意 | болезненное внимание |
异议意见 | несогласное особое мнение |
弄懂题意 | понимать задачу |
弄明白爱情的意义 | уяснять значение любви |
弄明白...的意思 | разобраться в значении (чего-л.) |
弄清意图 | выяснять намерение |
弄清意思 | добираться до смысла |
弄清意思.动琦 | выяснить значение |
弄清楚题意 | разобраться в задаче |
弄清...的意见 | выяснять чьё-л. мнение |
弄清领导的意图 | выяснять замыслы начальства |
弄玩意儿 | играть с игрушкой |
怀有恶意 | питать злобу |
怀有恶意地做出 | со злым умыслом сделать |
怀有敌意地看 | смотреть враждебно |
怀有敌意的行为 | враждебный акт |
怀疑他有不良意图 | заподозрить его в дурном намерении |
怀疑有不良意图 | подозрение в дурных умыслах |
怀着好意 | наличие доброй воли |
怀着敌意去理解 | враждебно воспринимать |
怀着敌意声明 | враждебно заявлять |
怀着敌意的 | враждебно настроенный |
怀着敌意说 | сказать с неприязнью |
持意 | настаивать на своём убеждении |
持意 | упорно придерживаться своей точки зрения |
持久不变的注意力 | устойчивое внимание |
持反对意见 | придерживаться противоположного мнения |
持的意见 | придерживаться мнения |
持…的意见 | придерживаться мнения |
持续意义 | континуальное значение |
持续意义 | актуально-длительное значение |
挂意 | беспокоиться |
挂意 | заботиться |
指意 | содержание |
指意 | руководящая идея |
指意 | основная идея |
指意 | намерение |
指出...的意义 | отмечать значение (чего-л.) |
指导意义 | мотив |
指导意义 | руководящее значение |
指岀...意义 | указывать на значение (чего-л.) |
指望岀现意外情况 | рассчитывать на случайность |
指物意义 | предметное значение |
指称意义 | референтивное значение |
指责意图 | осуждать намерения |
指责...意志薄弱 | обвинять малодушие (кого-л.) |
指责意见是不完全公正的 | жалобы были не совсем несправедливый ливы |
指责...疏忽大意 | упрекать в беспечности |
按意义划分词 | делить слова по значению |
按意图 | По идее |
按意图 | по идее |
按意志办事 | вершить волю |
按意思续完句子 | дополнять предложение по смыслу |
按任意顺序 | в любой последовательности |
按你的意见 | на твой взгляд |
按原意 | в собственном смысле |
按双方同意 | по обоюдному согласию сторон |
按我的意思来讲 | по моему мнению |
按我的意思来讲 | с моей точки зрения |
按我的意思选择 | по моему выбору |
按照法律字面上的意义 | следовать букве закона |
按照生产者的意见 | по мнению производителей |
按照的意见 | по мнению |
按照…的意见 | по мнению |
按的意思 | по мысли |
按的意思 | по заказу |
按...的意愿办 | поступать по чьему-л. желанию |
按的意愿行事 | плясать под чью дудку |
按…的意思 | По заказу |
按…的意思 | по мысли |
按…的意愿行事 | плясать под чью дудку |
按自己意志行事 | идти своим путём |
按自己意愿支配人 | располагать людьми по своему усмотрению |
按自己的意志行事 | ступать своим путём |
按自己的意志行事 | ступать своей дорогой |
按自己的意思把事情扭转过来 | поворачивать дело по-своему |
按自己的意思理解 | по-своему воспринимать |
按自己的意思行事 | поступать по-своему |
按自己的意思选择 | по своему выбору |
副按自己的意愿 | по-своему |
按自己的意愿度过时光 | по-своему проводить время |
按自己的意愿改变 | переиначить по-своему |
按自己的意愿改变 | переиначить на свой лад |
按自己的意愿行事 | по-своему поступать |
按自己的意愿行动 | по-своему действовать |
按自己的意愿调动人 | расположить людьми по своему усмотрению |
按说这件事对双方都有好处,我就不明白他怎么会不同意呢?вообще-то | я не понимаю, как он мог с этим не согласиться |
按说这件事对双方都有好处,我就不明白他怎么会不同意呢?вообще-то | это выгодно для обеих сторон |
最初的意图 | первоначальное намерение |
最后一分钟时,约翰变卦了,不同意和我们一起去 | в последнюю минуту Джон передумал идти вместе с нами |
最后一条意见 | последнее мнение |
最后同意 | наконец согласиться |
最后的意见 | последнее слово |
最大的诚意 | максимум искренности |
最崇高的意义 | высший смысл |
最新科技成果引起...注意 | последние достижения науки и техники занимают (кого-л.) |
最直接的政治意义 | ближайшее политическое значение |
最终意见 | окончательное слово |
最高的敬意 | высшее уважение |
有意 | сознательно |
有意 | с умыслом |
有意 | хотеть |
有意 | собираться |
有意做某事 通常指突然地、心血来潮地、无端地想出某种主意、办法、花样等,或想起要做某事,使人感到突然、惊异 | затевать |
有意做某事 通常指突然地、心血来潮地、无端地想出某种主意、办法、花样等,或想起要做某事,使人感到突然、惊异 | затеять |
有意 | намереваться (可与完成体或未完成体原形动词连用,它与 хотеть, собираться 同义,但后者语义较强,做某事的意图较坚决) |
有意 | намерен (与 намереваться, хотеть 同义) |
有意 | склонный |
有意 | намериться (可与完成体或未完成体原形动词连用,它与 хотеть, собираться 同义,但后者语义较强,做某事的意图较坚决) |
有意 | иметь намерение |
有意 | желать |
有意 | умышленно |
有意 | умышленный |
有意 | преднамеренный |
有意 | нарочно |
有意 | намеренно |
有意 | нарочитый |
有意 | предполагать |
有意为旅游者 | нарочно для туристов |
有意义 | иметь смысл |
有意义 | значить |
有意义 | иметь значение (同 значить) |
有意义 | значимый |
有意义地把青春献给人民 | полезно посвящать молодость народу |
有意义的 | значимый |
有意义的一生 | интересная жизнь |
有意义的作品 | интересная работа |
有意义的典型 | интересный тип |
有意义的结果 | интересные результаты |
有意义的预见 | значимое предвидение |
有意买 | намерение купить |
有意传输 | сознательное распространение |
有意使她生气 | намерение обидеть её |
有意使...生气 | нарочно обидеть (кого-л.) |
有意做 | допускать намеренно |
有意停下来 | нарочно остановиться |
有意停止鼓风 | намеренная остановка дутья |
有意删去 | исключать сознательно |
有意制造混乱 | Мутить воду |
有意包庇 | намеренно покрывать |
有意向 | иметь намерение |
有意向的投资者 | нацеленные инвесторы |
有意否定 | сознательно отрицать |
有意地同义 намеренно | специально |
有意引起 | народно вызывать |
有意思 | увлекательный |
有意思 | нравиться (о возлюбленном) |
有意思 | иметь виды (на кого-л.) |
有意思 | представлять интерес |
第一、二人称不用有...意思 | значить |
有意思 | приобретать интерес |
有意思 | иметь значение |
有意思 | многозначительный |
有意思 | любопытный |
有意思 | интересный |
有意思儿 | интересно |
有意思地 | интересно |
有意思的同义 занимательный, любопытный | интересный |
有意思的主意 | интересная придумка |
有意思的争论 | интересный спор |
有意思的事 | интересное предприятие |
有意思的工作 | интересная работа |
有意思的插图 | интересная иллюстрация |
有意思的新闻 | интересная новость |
有意思的时刻 | интересный момент |
有意思的案卷 | интересное дело |
有意思的科学 | интересная наука |
有意思的设计 | интересный проект |
有意思的雕塑 | интересная скульптура |
有意思透了 | исключительно интересно |
有意愿与你们合作 | иметь намерение сотрудничать с вами |
有意截取 | форсированный перехват |
有意打破 | разбивать специально |
有意批评 | намерен критиковать |
有意放慢脚步 | нарочно замедлить шаги |
有意欺骗 | намеренный обман |
有意浸水 | искусственное затопление |
有意浸水 | намеренное затопление |
有意消灭 | уничтожение сознательное |
有意用胳膊肘碰碰... | специально задеть кого-л. локтем |
有意留白 | намеренно оставлено пустым |
有意的 | сознательный |
有意的掩盖 | какое + ~ намеренное покрытие |
有意的行为 | намеренный поступок |
有意空出 | ~ + как пропускать намеренно |
有意缓慢地 | ~ +副词 нарочно медленно |
有意缺席 | нарочное отсутствие |
有意缺席 | намеренное отсутствие |
有意者 | заинтересованный |
有意者 | желающие |
有意者 | интересующийся |
有意调节 | обдуманное управляющее действие |
有意走到 | заходить умышленно |
转有意阻挠 | палки в колёса вставлять |
有意隐瞒 | умышленно умолчать |
有意隐瞒 | умышленно скрывать |
有一个主意 | идея есть |
有一个主意 | есть идея |
有一些醉意 | быть слегка навеселе |
有一点意见 | иметь мнение |
有三种意义 | троякий смысл |
有分量的意见 | веское слово |
标题有...意味 | заголовок звучит |
清意 | чистые мысли |
清意 | чистые намерения |
清晰的意识 | ясное сознание |
清楚地意识到... | ясно осознавать (что-л.) |
清楚地意识到 | ясно видеть |
清楚地意识到自己的责任 | осознать свою ответственность |
清楚地表达自己的意思 | ясно выразить свою мысль |
清算同意通知书 | авизо о подтверждении правильности расчётов |
清算同意通知书 | подтверждении правильности расчётов |
清算同意通知书 | авизо о согласовании расчётов |
清除意识中的旧残余 | изгонять пережитки прошлого из сознания |
转理会言外之意 | читать между строк |
理由不充分的意见 | несостоятельное мнение |
理由充分的意见 | обоснованное мнение |
理解意义 | понять значение |
理解意义 | понять смысл |
理解意义 | постигнуть смысл |
理解...意图 | понять чьё-л. предположение |
理解意图 | понять намерения |
理解意图 | понять замыслы |
理解...意思 | понять смысл (чего-л.) |
理解意思 | понимание смысла |
理解上级的意图 | понимать замысел начальства |
理解作者的意思 | ~ + кого-что понимать автора |
理解大意 | понимать суть |
理解大意 | понимать общий смысл |
理解这个故事所含的全部意味 | понять весь смак этого рассказа |
理解领导的意图 | понимать руководителя |
理解题意 | осмыслить тему |
理论意义 | значение теории |
理财意识 | финансовая грамотность |
缀词意义 | аффиксальное значение |
老丫头哭娘——真心真意 | искренний |
老丫头哭娘——真心真意 | младшая дочь оплакивает мать - искренние чувства |
老师应该注意自己的一言一行,一举一动 | учитель должен следить за каждым своим словом и действием, за каждым поступком и движением |
老师的意见 | слово учителя |
老是不满意 | вечно недоволен |
老是提意见 | вечно делать замечания |
谑...老是改变主意 | семь пятниц на неделе у (кого-л.) |
老谋深算的生意人 | наторелый делец |
考察具有...意义 | экспедиция имеет какое-л. значение |
考虑意见 | учитывать мнение |
考虑意见 | учесть отзывы |
考虑意见 | считаться с мнением |
考虑出意见 | составлять себе мнение |
考虑出意见 | составить мнение |
考虑到...意见 | учитывать какое-л. суждение |
考虑到意见 | учитывать замечание |
考虑到不同意见 | учесть возражения |
考虑到可能发生的意外 | учитывать возможные случайности |
考虑到...的意见 | учесть чьё-л. пожелание |
考虑同学们的意见 | задумываться над замечаниями ребят |
考虑成熟的意见 | зрелое мнение |
考虑...的意见 | продумывать замечания по (чему-л.) |
考验意志 | испытывать волю |
考验意志 | проверять волю |
考验意志力 | испытывать силу воли |
范畴意义 | категориальное значение |
言意 | выложить всё, что на сердце |
言意 | сообщить свои задушевные мысли |
言意相篱 | лицемерить |
言意相篱 | слова расходятся с мыслями |
言下之意 | намекать |
言下之意 | подразумевать |
言不及意 | не касаться ничего серьёзного |
言不及意 | заниматься пустой болтовнёй |
言不及意 | говорить по пустякам, не касаясь главного |
言不及意 | говорить не по существу |
言不尽意 | не смог выразить словами моих мыслей и чувств к Вам (в конце письма) |
言不尽意 | всего не высказать |
言合意顺 | слова гармоничны и мысли послушны (об убеждённой и хорошо построенной речи) |
言外之意 | подразумеваемое |
言外之意 | подтекст |
言外之意 | чувствуется, что... |
言外之意 | намёк |
言外之意 | скрытый смысл |
言简意该 | слова просты, а смысл передают полностью |
言简意该 | слова кратки, а смысл передают полностью |
言简意赅 | сжато и точно |
言简意赅 | слова просты, а мысль полна |
言简意赅 | коротко и ясно |
言简意赅 | слова лаконичны, а мысль полна |
言简意赅地反对 | лаконично возражать |
言简意赅的注释 | лаконическое примечание |
言者无心,听者有意 | сказано без задней мысли, а услышано с умыслом |
言者无心,听者有意 | спроста сказано, да не спроста услышано |
言者无心,听者有意 | да не спроста услышано |
言者无心,听者有意 | спроста сказано |
言语意志 | речевая воля |
言语意思 | речевой смысл |
言语含意 | импликатура речи |
言语的意义单位 | смысловые единицы речи |
言近意远 | простыми словами высказать глубокий смысл |
谁对这一议程有反对意见? | у кого + есть + ~я 或 нет ~й есть ли у кого-нибудь возражения против данной повестки дня? |
谁愿意找一个累? | кто захочет найти для себя взять на себя такую обузу? |
调动意志力 | мобилизовать волю |
调动自己全部的意志力、经验、干劲 | мобилизовать всю свою волю, опыт и энергию |
调查和了解意见和要求 | обследовать и изучать мнения и требования |
调车示意图 | схема маневровых передвижений |
谈判过程中的意见分歧 | разногласия в ходе переговоров |
谈生意 | говорить о деле |
谈...的意义 | рассуждать о смысле (чего-л.) |
送花表谢意 | подарить цветы в знак благодарности |
适意 | соответствовать желанию |
适意 | в соответствии с желанием |
适意 | по душе |
适意 | прийтись по душе |
适兄意 | удовлетворить желания Ваши |
适用于..."等意义 | рассчитанный на (кого-что) |
销售过程满意度 | индекс удовлетворения качеством торговых услуг (SSI, термин из исследования автомобилей компанией "J. D. Power") |
阈下意识 | подпороговое подсознание |
需特别注意 | требовать особого внимания |
需要有人出主意 | нуждаться в совете |
需要特意照料 | Нужен глаз да глаз |