Chinese | Russian |
一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我盈,故克之 | у него дух иссяк, а у нас ― в избытке |
一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我盈,故克之 | вот почему мы его одолели |
一鼓作气,再而衰,三而竭,彼竭我盈,故克之 | первый барабанный бой в лагере противника перед сражением поднял у противника дух, при втором дух у него стал ослабевать, а при третьем и вовсе иссяк |
不相信彼得罗夫叛变变心 | 动词 + 前置词 + ~ (相应格) не верить в измену Петрова |
丰特-德彼德拉 | Фуэнте-де-Пьедра (муниципалитет в Испании) |
乘彼垝垣 | взойду ль на развалившуюся стену? |
乘坐地铁列车从市中心到圣彼得堡火车站 | ехать в метро из центра к санкт- петербургскому вокзалу |
伊万彼得罗维奇 | Иван Петрович |
伊丽莎白·彼得罗芙娜·罗曼诺娃 | Елизавета Петровна Романова |
伊丽莎白·彼得罗芙娜·罗曼诺娃 | Елизавета I Петровна |
倬彼云汉 | как велик Млечный Путь! |
利彼次克拖拉机厂 | Липецкий тракторный завод |
别佳同彼得交上朋友 | ~ + с кем Петя сошёлся с Петром |
别因小事伤了彼此的感情 | не надо портить взаимоотношения из-за пустяка |
制彼衣裳 | сшить ему платье |
危而不持顚而不扶则将焉用彼相矣?且尔研过矣! | На что нужен министр, который не поддерживает тебя, когда ты в опасности, и не поднимает тебя, когда ты падаешь? Добавлю к этому, что слова твои ошибочны!... |
同加夫里克要好的人很多、真正的朋友只有彼佳一人 | приятелей у Гаврика было много, а настоящих друзей всего один - Петя |
名单的最后一名是彼得罗夫 | список заканчивается фамилией Петрова |
嘒彼小星 | как малы вон те звёздочки на небе... |
嘒彼小星 | редки эти маленькие звёзды |
圣彼得 | Святой Петр |
圣彼得堡俄罗斯 | Санкт-Петербург в библиографии (用于图书编目) |
圣彼得堡 | петербург |
《圣彼得堡主教区公报》期刊 | "Санкт-Петербургские епархиальные ведомости" журнал |
圣彼得堡人 | санктпетербурженка |
圣彼得堡人 | санктпетербуржцы |
圣彼得堡人 | санктпетербуржец |
圣彼得堡保险公司联合会 | Санкт-Петербургский союз страховщиков |
俄罗斯科学院圣彼得堡信息学和自动学研究所 | Санкт-Петербургский институт информатики и автоматизации (РАН) |
圣彼得堡儿科医学研究院 | Санкт-Петербургская педиатрическая медицинская академия |
圣彼得堡儿科医学院 | Санкт-Петербургская педиатрическая медицинская академия |
《圣彼得堡全景》期刊 | "Санкт-Петербургская панорама" журнал |
《圣彼得堡公报》 | "Санкт-Петербургские Ведомости" |
圣彼得堡军事工程技术大学 | Санкт-Петербургский военный инженерно-технический университет |
圣彼得堡制币厂 | Санкт-Петербургский Монетный двор |
圣彼得堡呼吁 | Санкт-Петербургский призыв |
圣彼得堡商品一证券交易所 | Санкт-Петербургская товарно-фондовая биржа |
圣彼得堡商品证券交易所 | Санкт-петербургская товарно-фондовая биржа |
圣彼得堡商品证券交易所 | товарно-фондовая биржа Санкт-Петербург |
圣彼得堡国立 И.П. 巴甫洛夫院士医科大学 | Санкт-Петербургский государственный медицинский университет имени академика И. П. Павлова |
圣彼得堡国立 Г.В.普列汉诺夫矿业学院技术大学 | Санкт-Петербургский государственный горный институт имени Г.В. Плеханова |
圣彼得堡国立 М.А. 邦奇-布鲁耶维奇电信大学 | Санкт-Петербургский государственный университет телекоммуникаций имени М. А. Бонч-Бруевича |
圣彼得堡国立交通大学 | Петербургский государственный университет путей сообщения |
圣彼得堡国立信息技术机械与光学大学 | Университет ИТМО |
圣彼得堡国立儿科医学院 | Санкт-Петербургская государственная педиатрическая медицинская академия |
圣彼得堡国立兽医学院 | Санкт-Петербургская государственная академия ветеринарной медицины |
圣彼得堡国立大学工程和经济学 | ИНЖЭКОН |
圣彼得堡国立大学工程和经济学 | Санкт-Петербургский государственный инженерно-экономический университет |
圣彼得堡国立工艺和工艺美术设计大学 | Санкт-Петербургский государственный университет технологии и дизайна |
圣彼得堡国立建筑工程大学 | СПб ГАСУ |
圣彼得堡国立建筑工程大学 | Санкт-Петербургский государственный архитектурно-строительный университет |
圣彼得堡国立戏剧艺术学院 | Санкт-Петербургская государственная академия театрального искусства |
圣彼得堡国立技术大学 | СПбГПУ |
圣彼得堡国立技术大学 | Санкт-Петербургский государственный технический университет |
圣彼得堡国立技术大学 | Санкт-Петербургский государственный политехнический университет |
технический университет圣彼得堡国立技术学院技术大学 | Санкт-Петербургский государственный технологический институт |
圣彼得堡国立教学技巧大学 | Санкт-Петербургский государственный университет педагогического мастерства |
圣彼得堡国立服务和经济学院 | Санкт-Петербургская государственная академия сервиса и экономики |
圣彼得堡国立电工大学 | Санкт-Петербургский государственный электротехнический университет |
圣彼得堡国立精密机械学和光学学院技术大学 | Санкт-Петербургский государственный институт точной механики и оптики (原 ЛИТМО 列宁格勒精密机械学和光学学院) |
圣彼得堡国立精密机械学和光学技术大学 | Санкт-Петербургский государственный технический университет точной механики и оптики |
圣彼得堡国立航海技术大学 | Санкт-Петербургский государственный морской технический университет |
圣彼得堡国立资讯科技机械与光学大学 | университет ИТМО |
圣彼得堡国立里姆斯基-科萨科夫音乐学院 | Санкт-Петербургская государственная консерватория им. Н. А. Римского-Корсакова |
圣彼得堡国际电话局 | Санкт-Петербургская международная телефонная станция |
圣彼得堡国际经济论坛 | Петербургский международный экономический форум |
圣彼得堡国际银号 | Санкт-Петербургский международный финансовый дом |
圣彼得堡复兴开发银行 | Санкт-Петербургский банк реконструкции и развития |
圣彼得堡大学 | Санкт-Петербургский университет |
圣彼得堡大学生保险股份公司 | Санкт-Петербургская акционерная студенческая страховая компания |
圣彼得堡大学生工会组织联合会 | Санкт-Петербургская ассоциация студенческих профсоюзных организаций |
圣彼得堡对外经济联系、经济学和法学研究所 | Санкт-Петербургский институт внешне-экономических связей, экономики и права |
圣彼得堡工会人文大学 | Санкт-Петербургский гуманитарный университет профсоюзов |
圣彼得堡工会联合会 | Санкт-Петербургская федерация профсоюзов |
圣彼得堡市电话网 | Санкт-Петербургская городская телефонная сеть |
圣彼得堡彼得大帝理工学院 | Санкт-Петербургский политехнический университет Петра Великого |
圣彼得堡戏剧艺术学院 | Санкт-Петербургская академия театрального искусства |
圣彼得堡有线电视 | Санкт-Петербургское кабельное телевидение |
圣彼得堡有线电视电视广播公司 | Телекомпания Санкт-Петербургское кабельное телевидение |
圣彼得堡期货交易所 | Санкт-Петербургская фьючерская биржа |
圣彼得堡期货市场 | Санкт-Петербургская фьючерская биржа |
圣彼得堡核动力设计院 | Санкт-Петербургский научно-исследовательский и проектно-конструкторский институт «Атомэнергопроект» СПбАЭП |
圣彼得堡法律学院 | Санкт-Петербургский юридический институт |
圣彼得堡法律学院 | Санкт-Петербургская юридическая академия |
圣彼得堡海军学院彼得大帝海军军官学校 | Санкт-Петербургский военно-морской институт |
"圣彼得堡电信"公司 | "Санкт-Петербург Телеком" фирма |
圣彼得堡电工大学原ЛЭТИ 列宁格勒电工学院 | Санкт-Петербургский электротехнический университет |
圣彼得堡的 | Санкт-Петербургский |
圣彼得堡神学院 | Санкт-Петербургская духовная академия |
圣彼得堡管理方法和技术设备研究所 | Санкт-Петербургский институт методов и техники управления |
圣彼得堡精密机械学和光学研究所 | Санкт-Петербургский институт точной механики и оптики |
圣彼得堡经济工程学院 | Санкт-Петербургская инженерно-экономическая академия |
圣彼得堡结算存款中心 | Санкт-Петербургский расчетно-депозитарный центр |
圣彼得堡美术工业学院 | Санкт-Петербургская художественно-промышленная академия |
圣彼得堡航海机器制造局 | Санкт-Петербургское морское бюро машиностроения |
圣彼得堡苏沃洛夫军事学校 | Санкт-Петербургское суворовское военное училище |
圣彼得堡А.Ф.莫扎伊斯基军事航天工程学院 | Санкт-Петербургская военная инженерно-космическая академия имени А.Ф. Можайского |
圣彼得堡证券研究所 | Санкт-Петербургский фондовый институт |
圣彼得堡财经大学 | Санкт-Петербургский университет экономики и финансов |
圣彼得堡贸易经济学院 | Санкт-Петербургский торгово-экономический институт |
圣彼得堡铁路代办处 | Санкт-Петербургское железнодорожное агентство |
圣彼得堡阿克梅派研究院 | Санкт-Петербургская акмеологическая академия |
圣彼得堡驻华信息商务中心 | Информационный деловой центр Санкт-Петербурга в КНР |
圣彼得堡高等军事通信工程学校 | Санкт-Петербургское высшее военное инженерное училище связи |
圣彼得大教堂 | Собор Святого Петра (Ватикан) |
圣彼得教堂 | петровская церковь |
圣彼得教堂广场 | площадь собора Святого Петра |
圣彼得节前耕好地,圣伊里亚节前耙完地 | до петрова вспахать до ильина заборонить |
圣彼德堡 | Санкт-Петербург |
在彼无恶 | нет в них ненависти |
在人群也彼此推挤 | толкаться в толпе |
在战线彼方 | находиться за линией фронта |
堪察加地区彼得罗巴甫洛夫斯克 | Петропавловск-Камчатский |
外贝加尔地区彼得罗夫斯克区 | Петровск-Забайкальский район |
夜间的岗哨彼此呼应 | ночные часовые перекликались |
大洋彼岸 | на той стороне океана |
大洋彼岸各国 | заокеанские страны |
大洋彼岸的国家 | заокеанские страны |
大洋彼岸的国家 | заокеанская страна |
大西洋彼岸 | тот берег атлантического океана |
奚必云女彼高邱 | к чему неизменно говорить о желании служить этим Гао и Цю? |
娈彼诸姬 | прекрасны они, мои сестры! |
婉彼二人 | близки меж собой эти два человека |
孩子们彼此亲近 | сближение детей |
他们将为彼此之间的利益作岀一切 | они сделают всё друг для друга |
布良斯克国立彼得罗夫斯基大学 | Брянский государственный университет им. академика И. Г. Петровского |
开除彼得罗夫 | ~ + кого-что выводить Петрова |
弄清彼此间的关系 | разбираться в взаимоотношениях |
弗朗茨·彼得·舒伯特 | Франц Петер Шуберт |
彻彼桑土 | вырывать корни той шелковицы |
彼一时,此一时 | то было тогда раньше, а нынче уже не то (уже иное) |
彼一时,此一时 | раньше было одно, а теперь другое |
彼一时,此一时 | тогда было одно время, теперь - другое |
彼一时,此一时 | тогда было одно время, теперь ― другое |
彼一时,此一时 | времена уже не те |
彼一时,此一时也 | то была одна эпоха, теперь - другая |
彼丈夫也我丈夫也我何畏彼哉 | он - благородный муж, и я - благородный муж, зачем бы мне опасаться его? |
彼与此之别 | разница между этим и тем |
彼世 | потусторонний мир |
彼中 | там |
彼中 | в той местности |
彼中 | в тех местах |
彼伏此起 | в одном месте становится хуже, в другом лучше |
彼伏此起 | один падает, другой поднимается |
彼优为之 | он вполне справится с этим |
彼·伯·司徒卢威 | П.Б. Струве (1870-1944) |
彼何人斯 | что же он за человек?! |
彼佳也像娜塔莎那样有音乐天赋 | кто + ~ый 或 ~лен Петя был музыкальный лен, также как и Наташа |
彼佳的叛变变心使大家为之震惊 | ~ + 动词(第三人称) измена Пети потрясла всех |
彼其 | этакий (о третьем лице; часто неодобрительно) |
彼其 | такой |
彼其之子 | такой он человек, что... |
彼其之子 | такие они эти люди... |
彼其所殉仁义也,则俗谓之君子 | кто жертвует собою ради благоволения и справедливости, тех обычно величают благородными мужами |
彼列科普地峡 | Перекопский перешеек |
彼则肆然而为帝,则连有赴东海而死矣! | если бы он, не считаясь ни с чем, всё-таки стал императором, - то мне Ляню осталось бы броситься в Восточное море и умереть! |
彼判禹进程 | ход переговоров |
彼利戈管 | трубка Пелиго |
彼君子兮,噬肯适我 | мой милый встретиться нынче со мною согласен |
彼善于此 | то лучше этого |
彼处 | в том месте |
彼处 | там |
彼好专利而妄 | всегда стремясь присвоить себе все выгоды, он действует беззаконно |
彼尔姆农学院 | Пермский сельскохозяйственный институт |
彼尔姆商品证券交易所 | Пермская товарно-фондовая биржа |
彼尔姆商品金融交易所 | Пермская товарно-финансовая биржа |
彼尔姆国立医学院 | Пермский государственный медицинский институт |
彼尔姆工学院 | пермский политехнический институт |
彼尔姆市地方性债券 | Пермские муниципальные обязательства |
彼尔姆煤炭科学研究所 | Пермский научно-исследовательский угольный институт |
彼尔姆煤炭科学研究所 | Пермский научно-исследовательский и проектно-конструкторский угольный институт |
彼尔姆的 | пермский |
彼尔姆的斯特凡 | Стефан Пермский (епископ Русской православной церкви) |
彼尔姆石油工业科学研究和设计所 | Пермский научно-исследовательский и проектный институт нефтяной промышленности |
彼尔姆系 | пермь |
彼尔姆组合机件设计局 | Пермское агрегатное конструкторское бюро |
彼尔姆自行车厂 | Пермский велосипедный завод |
彼尔德伯格俱乐部 | Бильдербергский клуб (неофициальная ежегодная конференция, в которой принимают участие влиятельные представители Северной Америки, Европы и Азии) |
彼尔沃乌拉尔斯克新型管道厂 | ПНТЗ |
彼尔沃乌拉尔斯克新型管道厂 | Завод Первоуральского Новотрубного Союза |
1彼得一世时代的艺术 | искусство времён Петра |
彼得一世时期的作家 | писатель Петра Первого |
彼得一世的少年兵团 | потешное войско Петра |
彼得一世的少年兵团 | потешные войска Петра I |
彼得一世的皇宫 | дворец Петра Первого |
彼得一世的远征 | ~ + кого-чего поход Петра Первого |
彼得三世 | Пётр III Фёдорович |
彼得三世费奥多罗维奇 | Пётр III Фёдорович |
彼得利斯·瓦伊瓦尔斯 | Петерис Вайварс (1963, латвийский дипломат) |
彼得后书《新约》第 8 卷 | Второе послание Петра 8 книга "Нового Завета" |
彼得堡 | Петерсберг |
彼得堡地名 | Петербург |
彼得堡 | Петербург |
彼得堡之声 | эхо Петербурга |
彼得堡人 | петербуржцы |
彼得堡人 | петербурженка |
彼得堡人 | петербуржец |
彼得堡出版商协会 | Ассоциация издателей Петербурга |
彼得堡动物园 | зоопарк спб |
彼得堡商品证券交易所 | Петербургская товарно-фондовая биржа |
彼得堡国立 С.О. 马卡罗夫海军上将航海学院 | Санкт-Петербургская государственная морская академия имени адмирала С. О. Макарова |
《彼得堡实业》 | "Деловой Петербург" |
彼得堡工艺研究所 | Петербургский технологический институт |
彼得堡市 | град петр |
彼得堡帮 | питерские группировки |
彼得堡帮 | питерская команда |
彼得堡广播电视乐团 | оркестр петербургского телевидения и радио |
《彼得堡晚报》 | "Вечерний Петербург" |
彼得堡核物理学研究所 | Петербургский институт ядерной физики |
彼得堡森林工业银行 | Петербургский лесопромышленный банк |
彼得堡燃料公司 | Петербургская топливная компания |
彼得堡电话网公司 | Петербургская телефонная сеть фирма |
彼得堡的 | петербургский |
彼得堡的发音 | петербургское произношение |
彼得堡的特权阶层 | петербургская верхушка |
彼得堡证券中心 | петербургский фондовый центр |
彼得堡金融大厦 | Петербургский межбанковский финансовый дом |
彼得堡金融帮 | группа питерских финансистов |
彼得堡问题 | петербургская задача |
彼得夏宫 | Петергоф (императорская летняя резиденция, дворцово-парковый комплекс XVIII-XIX вв.) |
彼得大帝 | Пётр Великий |
彼得大帝屠格涅夫时代 | петровское 或 тургеневское время |
彼得大帝书牍 | Письма и бумаги Петра Великого |
彼得大帝人类学和民族学博物馆《珍品陈列馆》 | Музей антропологии и этнографии имени Петра Великого "Кунсткамера" |
彼得大帝战略使命火箭兵研究院 | Академия ракетных войск стратегического назначения имени Петра Великого |
I彼得大帝时代 | времена Петра |
彼得大帝时期 | эпоха Петра Первого |
彼得失去对胜利的信心 | вера в победу покидает Петра |
彼得·希格斯 | Питер Хиггс (английский физик-теоретик) |
彼得怀恨在心 | в Петре таится злоба |
彼得格勒地名 | Петроград |
彼得格勒区圣彼得堡 | Петроградская сторона Санкт-Петербург |
彼得格勒电讯社 | Петроградское телеграфное агентство |
1914—1917 年彼得格勒通讯社 | Петроградское телеграфное агентство |
彼得格勒陆军高等师范学校 | Петроградская высшая военно-педагогическая школа |
彼得洛夫的奖状 | диплом Петрова |
彼得献心堂 | Церковь первенства Апостола Петра |
彼思动画制作室 | анимационная студия Pixar (американская киностудия, работающая в жанре компьютерной анимации) |
彼恶知之? | откуда он это знает? |
彼我 | обе стороны |
彼我 | он и я |
彼我 | противник и мы |
彼捷尔•杰克逊 | Питер Джексон |
彼月 | в том месяце |
彼月 | тот месяц |
彼有遗秉 | там есть пучки оставленного хлеба (на поле, для вдов) |
彼此 | обоюдно |
彼此 | друг с другом |
彼此 | взаимно |
彼此 | одно с другим |
彼此 | обе стороны |
彼此 | оба |
彼此 | между собою |
彼此 | друг друга |
彼此 | друг другу |
彼此 | взаимно! желаю Вам того же! и Вас также! (обычно употребляется в удвоении) |
彼此 | и тот и другой |
彼此不同 | отличаться друг от друга |
彼此不和 | ссориться между собой |
彼此不和 | не ладить друг с другом |
彼此不和的后果 | последствия ссоры |
彼此不和睦 | взаимная неприязнь |
彼此不懂的语言 | непонятный друг для друга язык |
彼此不是兄弟 | они не братья |
彼此不相符合 | Одно с другим не вяжется |
彼此不等 | не совпадать друг с другом |
彼此不能分开的双生子 | сиамский близнец |
彼此不能接受的立场 | взаимонеприемлемые позиции |
彼此不能理解 | говорить на разных языках с (кем-л.) |
彼此不说话 | не говорить друг с другом |
彼此之间 | между друг другом |
彼此之间 | между собой |
彼此之间保持一瞽间隔行进 | идти друг от друга на расстоянии вытянутой руки |
彼此之间合作 | сотрудничать между собой |
彼此之间毫无区别 | ничем не отличаться друг от друга |
彼此之间的社会关系 | общественные взаимоотношения |
彼此之间进行比赛 | соревноваться между собой |
彼此争吵 | ссориться между собой |
彼此互不信任 | обоюдное недоверие |
彼此互不信任 | взаимное недоверие |
彼此互不相欠 | ничего не должны друг другу |
彼此互不相饶 | не щадить друг друга |
彼此互换 | друг с другом обмениваться |
彼此互相关心 | заботиться друг о друге |
彼此交谈 | говорить между собой |
彼此仇恨 | взаимная вражда |
彼此以同志相待 | обходиться между собой как товарищи |
彼此以父名相称 | называть друг друга по отчеству |
彼此保持一臂间隔行进 | Шли друг от друга на расстоянии вытянутой руки |
彼此关系 | взаимоотношение (强调关系是相互的、双方的,常用复数,多见于书面语言中) |
彼此友好相处 | настроиться на дружественный лад друг к другу |
彼此取得一致 | взаимное соглашение |
彼此取长补短 | взаимное обогащение |
彼此同意 | соглашение |
彼此同意 | взаимное согласие |
彼此呼应 | поддерживать друг друга |
彼此呼应 | перекликаться |
彼此呼应 | действовать согласованно друг с другом |
彼此坐得很近 | сидеть близко друг к другу |
彼此完全相反 | ~ + кому (或 кото) противоположность один другому |
彼此对看一眼 | ~ + с кем переглядываться друг с другом |
彼此对立的集团 | противостоящие друг другу группировки |
彼此寻衅斗殴 | задрать друг друга на драку |
彼此尊重 | уважать друг друга |
彼此影响 | взаимодействовать друг на друга |
彼此彼此 | одно и то же |
彼此彼此 | и Вас также! |
彼此彼此 | желаю Вам того же! |
彼此彼此 | один другого стоит |
彼此彼此 | одинаковы |
彼此彼此 | один не уступает другому |
彼此彼此 | равны |
彼此怀有恶意 | 动词 + ~ым быть недобрым друг к другу |
彼此感兴趣 | интересный друг другу |
彼此憎恨 | взаимная ненависть |
彼此打断话头 | в перебивку |
彼此挨着 | друг возле друга |
彼此挨着 | друг около друга |
彼此挨着 | друг подле друга |
彼此推搡 | толкать друг друга |
彼此敞胸露怀地说了好多知心话 | с раскрытыми чувствами сказали друг другу много тёплых слов |
彼此是亲戚 | родня друг другу |
彼此的义务 | взаимные обязательства |
彼此的好感 | взаимное расположение |
彼此相互反感 | взаимная аллергия друг на друга |
彼此相似 | близкие между собой |
彼此相似 | близкие друг другу |
彼此相似的 | ~ + кому-чему родственный друг другу |
彼此相似的房子 | похожие один на другой дома |
彼此相像 | похожими друг на друга |
彼此相同 | сходный между собой |
彼此相爱不深 | недостаточно любить друг друга |
彼此相等 | равный между собой |
彼此相见 | видеться друг с другом |
彼此相距约40步远站着 | стоять шагах в сорока друг от друга |
彼此矛盾 | противоречить друг другу |
彼此矛盾 | взаимное противоречие |
彼此联系起来 | связать между собой |
彼此融合在一起 | сливаться друг с другом |
彼此谈论 | толковать между собой |
彼此近似的观念 | родственные между собой идеи |
彼此通商 | торговать между собой |
彼此都听到对方的情况 | слышать друг о друге |
彼此间复杂的关系 | сложные взаимоотношения |
彼此间的关系 | взаимоотношения между собой |
彼此间隔一步站着 | стоять на шаг расстояния друг от друга |
彼此隔开的 | дистанционированный |
彼此非常要好 | тесно сходиться |
彼此靠近 | близко друг к другу |
彼氏分离环 | делительный стаканчик Петелина |
彼氏单棘豹鲂𫚒 | япономорский крылопёр (лат. Dactyloptena peterseni) |
彼民 | те люди |
彼民 | тот народ |
彼特 | бит |
彼特·丁拉基 | Питер Динклэйдж (американский актёр) |
彼特利斯系数 | коэффициент Петриса |
彼疏斯粺 | тем ― грубое, а этим ― тонкое зерно |
彼等 | те |
彼等 | они |
彼索 | исп. peso песо (деньги) |
彼罗果夫氏外伤性痨病 | травматическая чахотка Пирогова |
彼美,淑姬 | она так прекрасна, та чистая дева... |
彼耳达得 | Билдад (библейский персонаж) |
彼耳达得 | Вилдад (библейский персонаж) |
彼节有间 | в суставах её туши есть просветы (промежутки между костями) |
彼茁者葭 | как пышно разросся камыш |
彼茁者葭 | как пышно разросся этот камыш! |
彼陷溺其民,王往而征之 | они губят своих подданных, а Вы, государь, пойдёте и накажете их... |
彼非不爱其弟,顾有所不能忍者也 | не то, чтобы он не любил своего младшего брата, ― однако происходило и такое, чего он стерпеть никак не мог |
彼鸟黏黐 | эта птица завязла в клею |
愿彼安息 | пусть покоится в мире |
愿彼安息 | мир праху его |
愿彼安息 | покойся с миром |
我们两个人彼此来掉一下! | давайте поменяемся местами! |
我们从小就是同学,彼此知根知底,相互信任。Мы | с ним одноклассники ещё с детства, все знаем друг о друге, доверяем друг другу |
我们俩兄弟不分彼此,我的就是你的,你的就是我的 | твое-это мое |
我们俩兄弟不分彼此,我的就是你的,你的就是我的 | Мы братья, у нас все общее, мое-это твое |
我们听到有关彼得罗夫的消息 | дошло до нас известие о Петрове |
我俩知道对方各种不足,甚至无意间伤害了彼此,还能高山流水 | мы с ним знаем недостатки друг друга, случалось, мы даже обижали один другого, и все таки мы остаёмся задушевными друзьями |
我在彼三载 | я прожил там три года |
我在莫斯科已住了10年、但一直在想念彼得堡 | живу в Москве уже десять лет, но всё время скучаю по Петербургу |
我愿和你再次不分彼此 | я хочу снова быть с тобой вместе |
我所长cháng不在彼, | 在此﹗моё сильное место не в том, а в этом! |
我所长cháng不在彼而在此! | мое сильное место ― не в том, а в этом! |
我所长不在彼,在此 | моё сильное место не в том, а в этом |
我跟他彼此有旧账 | у нас с ним свои счёты |
我辞礼矣彼则以之 | я отказался от ритуала, он же его придерживается |
托彼雅 | Товия (библейский персонаж) |
托彼雅 | Тобия (библейский персонаж) |
持刀向彼得扑去 | кидаться на Петра с ножом |
挞彼殷武 | иньский У-дин был воинственно смел |
挞彼殷武 | стремителен был иньский царь У-дин |
挹彼注兹 | выливать здесь |
挹彼注兹 | черпать там |
挹彼注此 | выливать здесь |
挹彼注此 | черпать там |
敦彼独宿 | о, как же тосклив тот ночлег одинокий... |
敦彼行苇 | как густ тростник у той дороги! |
В. А.斯捷克洛夫数学研究所彼得堡分所 | Петербургское отделение Математического института имени В.А.Стеклова РАН (俄罗斯科学院) |
昨天在彼得处把住宅的情况弄清了 | вчера у Петра выяснилось с квартирой |
有彼得大帝像的卢布 | рубль с Петром |
本丢·彼拉多 | Понтий Пилат |
本丢彼拉多 | Понтий Пилат |
杰克和他的妻子似乎彼此很匹配 | Джек и его жена, похоже, отлично подходят друг другу |
横跨河流的大桥把城市的两部分彼此联结起来了 | что + ~ет мост через реку соединил между собой обе части города |
樵彼桑薪 | собирать там тутовый хворост |
樵彼桑薪,卬烘于煁 | нарубила я тутовых дров и в открытом сожгла очаге |
此一时,彼一时 | раньше было одно, а теперь другое |
此一时,彼一时 | то было тогда раньше, а нынче уже не то (уже иное) |
此一时,彼一时 | времена уже не те |
此伏彼起 | непрерывно |
此伏彼起 | чередой |
此伏彼起 | следовать одно за другим |
此伏彼起 | этот поднимается, тот падает |
此唱彼和 | поддакивать один другому |
此唱彼和 | подпевать друг другу |
此善于彼 | это лучше того |
此是则彼非,此非则彼是 | если же это неверно, — значит верно то |
此是则彼非,此非则彼是 | если это верно, — значит неверно то |
此消彼涨 | одно уменьшается, а другое растёт |
此消彼长 | противоположность |
此消彼长 | одно уменьшается, другое растёт |
此起彼伏 | следовать одно за другим |
此起彼伏 | непрерывно |
此起彼伏 | чередой |
此起彼伏 | этот поднимается, тот падает |
此起彼落 | непрерывно |
此起彼落 | чередой |
此起彼落 | следовать одно за другим |
此起彼落 | этот поднимается, тот падает |
洞酌彼行xíng潦 | далеко зачерпнём мы проточной воды в водоёме... |
渡到彼岸 | переправиться на тот берег |
瑟彼玉瓒 | светла, изящна ручка из нефрита |
瑟彼祥棫 | как часты там дубы! |
由彼得罗夫主编出版 | издавать под редакцией Петрова |
由此及彼 | сохранять истинное |
由此及彼 | отсюда перейти туда |
由此及彼 | удаляя ложное |
由此及彼 | отсюда с этого перейти туда (к тому) |
社会民主党彼得堡委员会 | ПК СД |
社会民主党彼得堡委员会 | ПК СД Петербургский комитет социал-демократической партии |
第一彼得堡大学 | Первый Петроградский политехнический институт |
第一彼得堡工学院 | Первый Петроградский политехнический институт |
第一彼得罗巴甫洛夫卡 | Петропавловка 1-я |
第聂伯罗彼得罗夫斯克乌克兰 | Днепропетровск |
第聂伯罗彼得罗夫斯克体育技校 | Днепропетровский техникум физической культуры |
第聂伯罗彼得罗夫斯克冶金学院 | Днепропетровский металлургический институт |
第聂伯罗彼得罗夫斯克冶金设备厂 | Днепропетровский завод металлургического оборудования |
第聂伯罗彼得罗夫斯克化工学院 | Днепропетровский химико-технологический институт |
第聂伯罗彼得罗夫斯克国立大学 | Днепропетровский государственный университет |
第聂伯罗彼得罗夫斯克州 | Днепропетровская область |
第聂伯罗彼得罗夫斯克州动力设备管理局 | Управление энергетического хозяйства Днепропетровской области |
第聂伯罗彼得罗夫斯克建筑工程学院 | Днепропетровский инженерно-строительный институт |
第聂伯罗彼得罗夫斯克无线电厂 | Днепропетровский радиозавод |
第聂伯罗彼得罗夫斯克残疾人劳动力恢复与鉴定科学研究所 | Днепропетровский научно-исследовательский институт восстановления и экспертизы трудоспособности инвалидов |
第聂伯罗彼得罗夫斯克煤炭化学科学研究所 | Днепропетровский научно-исследовательский углехимический институт |
第聂伯罗彼得罗夫斯克物理技术科学研究所 | Днепропетровский научно-исследовательский физико -технический институт |
第聂伯罗彼得罗夫斯克矿业学院 | Днепропетровский горный институт |
第聂伯罗彼得罗夫斯克矿业学院 | Днепропетровский научно-исследовательский горнорудный институт |
第聂伯罗彼得罗夫斯克药学院 | Днепропетровский фармацевтический институт |
第聂伯罗彼得罗夫斯克诺贝尔大学 | Днепропетровский университет им. А. Нобеля |
第聂伯罗彼得罗夫斯克轮胎厂 | Днепропетровский шинный завод |
第聂伯罗彼得罗夫斯克采矿科学研究所 | Днепропетровский научно-исследовательский горнорудный институт |
第聂伯罗彼得罗夫斯克金属科学研究所 | Днепропетровский научно-исследовательский институт металлов |
第聂伯罗彼得罗夫斯克铁路运输工程学院 | Днепропетровский институт инженеров железнодорожного транспорта |
第聂泊尔彼得洛夫斯克建筑工程学院 | Днепропетровский инженерно-строительный институт |
第聂泊尔彼得洛夫斯克金属科学研究所 | Днепропетровский научно-исследовательский институт металлов |
第聂泊罗彼得男儿夫斯克煤炭化学科学研究所 | днепропетровский научно-исследовательский углехимический институт |
米哈伊尔·彼得罗维奇·阿尔志跋绥夫 | Михаил Петрович Арцыбашев (1878-1927, русский писатель, драматург и публицист) |
罗马圣彼得大教堂 | римский собор Святого Петра |
老圣彼得教堂 | старая петровская церковь |
舍彼有罪予之佗矣 | он оставляет в стороне виновного и возлагает вину на меня |
荣膺劳动红旗勋章之德聂伯罗彼得罗夫斯克冶金学院 | Днепропетровский ордена Трудового Красного Знамени металлургический институт |
荣获列宁勋章,十月革命勋章,劳动红旗勋章之彼尔沃乌拉尔斯克新型管道厂 | Первоуральский ордена Ленина, ордена Октябрьской революции, ордена трудового Красного Знамени новотрубный завод |
譬彼舟流,不知所居 | а я словно чёлн: по течению вод скользит он, не зная, куда приплывёт |
逐渐发现彼此之间有某种相似之处 | постепенно обнаруживать друг в друге некое взаимоподобие |
遵彼汝坟 | вдоль берега иду я над водами Жу... |
阴云密布的圣彼得堡 | хмурый Петербург |
阿彼兰 | Абирам (библейский персонаж) |
阿彼沙格 | Авишаг (библейский персонаж) |
阿彼沙格 | Ависага |
阿彼瑟 | Авшай |
阿彼瑟 | Авесса (библейское имя) |
阿彼瑟 | Абишай |
阿彼盖耳 | Эбигейл (женское имя) |
阿彼盖耳 | Абигаль |
阿彼盖耳 | Авигея |
阿彼锡·巴克罕 | Абхишек Баччан |
阿彼锡·巴克罕 | Абишек Баччан |
阿彼雅 | Авия (библейский персонаж-сын Ровоама — царь Иудейского царства) |
阿彼默肋客 | Авимелех (библейский правитель) |
陟彼南山 | взойдём на ту южную гору |
陟彼南山 | подняться на ту южную гору |
陟彼砠矣 | поднялся на тот каменистый холм |
非此即彼 | одно из двух |
非此即彼 | третьего не дано |
非此即彼 | или-или |
非此即彼 | либо одно, либо другое |
鴥彼飞隼 | как ветер быстр летящий сокол тот... |
鹬彼晨风 | лёгок в полёте утренний ветер |