DictionaryForumContacts

   Chinese
Terms for subject General containing | all forms
ChineseRussian
лист
一弛то напряжение, то ослабление
一弛натянуть и отпустить
一弛неровный темп (напр. о работе)
一弛чередовать напряжение с отдыхом
一弛то натягивать, то ослаблять (лук)
一张лист за листом
一翕то открывать, то закрывать
乐谱нотный лист
假票子把他蒙了фальшивая ассигнация ввела его в заблуждение
六栏的报页газетный лист в шесть столбцов
8分的邮票марка в 8 фэней
双曲线体однополостный гиперболоид
один рот
одни уста
嘴就с полуслова
嘴就с полслова
图画纸лист ватмана
图纸лист чертежа
大牌крупная карта
带镜子的老式写字台старинное бюро с зеркалом
床上说不出两样话в одной постели не говорят по разному
床的双人房номер с двуспальной кроватью
底片кадр
один лук для стрельбы
报纸кусок газеты 或 бумаги
报纸~ + чего лист газеты
报纸газетный лист
方块牌какая + ~ бубновая карта
杂志纸журнальной лист
树叶один лист
梅花牌трефовая карта
棹子один стол
沙发改成卧床диван раскладывается в кровать
热敏纸листок термобумаги
熟悉的面孔从银幕上看着我знакомое лицо смотрит на меня с экрана
пояснительная записка
козырная карта
白纸белый лист бумаги
皮子что + ~и кусок кожи
相片从信封里掉出карточка выпала из конверта
硬纸板лист картона
硬纸板картонный лист
空白纸чистый лист бумаги
竹排один бамбуковый плот
红桃牌червонная карта
бумажка
лист бумаги
纸叠三摺сложить лист бумаги втрое
纸样образцовый лист бумаги
纸牌карта
纸的一角уголок листа
纸的角落угол листа
纸纸张лист бумаги
练习本纸тетрадный лист
одна сеть
肴数目字的纸листок с цифрами
脸立刻冻住了лицо онемело
薄纸тонкий лист бумаги
铁口железные уста (образн. о гадателе, якобы точно предсказывающем судьбу)
铁板лист железа
铁皮лист железа
长脸干瘪瘪的сморщенное лицо
长脸干瘪瘪的вытянутое лицо
长长的马脸длинное лошадиное лицо
黑桃牌пиковая карта
一副五十二的纸牌колода в 52 карты
一套家具中的一~ + 前置词 + что (相应格) кровать из гарнитура мебели
一小листок
一小какой + ~ маленький лист
一小硬纸板листок картона
一小небольшой лист бумаги
一小~ + чего листок бумаги
一小胶合板листок фанеры
一批货发给若干提单выдавать несколько коносаментов на одну партию
一把椅子一桌子один стул один стол
一整大小листовой размер
一格扩现象экспансия именительного падежа
一点也不夸ничуть не преувеличивать
一点也不慌как + ~ ни чуть не растерянно
一看他这个和气着样子,我的紧劲儿就减轻了一半только я посмотрел на его миролюбивый вид - и напряжённость моя уже наполовину исчезла
一级тензор первого порядка
一贯主постоянное убеждение
八嘴наседать наперебой
八嘴говорить наперебой
七嘴八перебивая друг друга
七嘴八трепаться
七嘴八болтать языком
七嘴八наперебой
床位的病房больничная палата на три кровати
床位的病房больничная палата на три места
широко распространённая в Китае народная игра в карты
三刀纸是多少?сколько листов в трёх пачках бумаги?
三年不开开张吃三年три года не было бизнеса, затем раз сработал и три года кушаешь
三缝口网板трёхщелевая распорная доска
上司又给人刮胡子了,办公室里气氛比较紧Босс опять кого-л. разнёс, и атмосфера в офисе напряженная
上机заправочное напряжение
下1000卢布赌注押在一牌上ставить на карту тысячу рублей
下肢静脉曲варикозное расширение вен нижних конечностей
ателектаз
皇失措не терять головы
不事声втихомолку
不事声втайне
不事声не делая шума
不事声негласно
不事声без официального заявления
不同主различные мнения
不声молчать
不大紧менее напряжённый
不好意思地四周смущённо оглядеться
不无夸地说не будет преувеличением сказать
不时向街上посматривать на улицу
不时地посматривать
不时地皱着眉头东西望исподлобья посматривать
不等неизотонический
不能全部相信,因为他太爱大其事его словам нельзя полностью верить, так как он очень уж любит преувеличивать события
不能全部相信,因为他太爱大其事его словам нельзя полностью верить, так как он очень уж любит преувеличивать факты
不要声помалкивай, ни слова об этом
专制制度的主что + ~я идея самодержавия
世界在冷战中剑拨弩во времена холодной войны весь мир был в напряжении
世界舆论主和平мировая общественность высказалась за мир
张西望望вглядываться на восток
张西望望озираться вокруг
张西望望озираться на запад
张西望望бегать глазами
张西望望оглядываться вокруг
张西望望глазеть во все стороны
张西望望глядеть по сторонам
西张оглядываться вокруг
西张вглядываться на восток
西张озираться вокруг
西张озираться на запад
西张бегать глазами
西张глазеть во все стороны
西张глядеть по сторонам
西望глазеть во все стороны
西望озираться на запад
西望~ + 动词(第三人称) глаза бегают
西望озираться вокруг
西望вглядываться на восток
西望бегать глазами
西望оглядываться вокруг
西望глядеть по сторонам
西望地寻找рыскать глазами
西望的目光блуждающий взгляд
西望的眼神шныряющий взгляд
西觑бегать глазами
西觑озираться на запад
西觑озираться вокруг
西觑вглядываться на восток
西觑оглядываться вокруг
西觑глазеть во все стороны
西觑глядеть по сторонам
会经有一姓的追过她некий Чжан некогда домогался её благосклонности, но она не согласилась
开了~ + 动词(第三人称) парашют раскрылся
伞衣最大满直径диаметр наполненного купола парашюта
伞衣稳定устойчивое наполнение купола парашюта
распределять
располагать
расходиться
расставаться
разбивочный стол
分子молекулярное натяжение
分配纸распределять бумагу
划一表格разграфить ведомость
划了一начертать магические знаки
列维-齐维他量密度тензорная плотность Леви-Чивита
刘德华现在能变六Ли Дэхуа может сменить 6 амплуа
包尔捷克斯两段开撑帽式支柱штанга болтекс
包尔捷克斯两段开撑帽式支柱штанга болтекс на две ступени расширения
吃惊得开嘴так и присесть с открытым ртом
合成域扩составное расширение поля
吊索力调整器компенсатор для натяжения проводов гибкой тяги
同伦扩公理аксиома о распространении гомотопии
同..坐一双座课桌сидеть за одной партой с (кем-л.)
обратное растяжение
应力钢筋арматура с последующим натяжением
拉作业现场记录полевой журнал по натяжению арматуры на бетон
拉作业现场记录簿полевой журнал по натяжению арматуры на бетон
向四周зевать по сторонам
向四面оглядеться по сторонам
向外扩внешняя экспансия
向海外扩расширить за границей
圆锥开角заострения раствора конуса
处在紧状态下находиться в состоянии сильного стресса
外交紧状态дипломатическая напряжённость
外汇紧валютный голод
多一родить ребёнка
多一добавить едока
多余的一疗养лишняя путёвка
多余的一лишний билет
多次力试验用振动器вибратор для испытания на многократное растяжение
多次многократно посматривать
夜在它的网罗了ночь раскинула свои покровы (букв.: сети)
够紧как + ~ довольно напряжённый
将两桌子移到一起~ + что сдвигать два стола
将军神色慌генерал растеривается
Малый Чжан
Сяо Чжан
天气图микросиноптическая карта
小全комплект сувенирных памятных марок, отпечатанных на одном листе бумаги (с художественным орнаментом или соответствующими надписями)
小全серия сувенирных памятных марок, отпечатанных на одном листе бумаги (с художественным орнаментом или соответствующими надписями)
小型набор юбилейных марок, отпечатанных на листе бумаги, украшенном по краям рисунками, связанными с тематикой марок
小型набор памятных марок, отпечатанных на листе бумаги, украшенном по краям рисунками, связанными с тематикой марок
市场扩экспансия рынка
市场紧напряжение рынка
布兰斯-迪克标量量理沦скаляр-тензорная теория Бранса-Дикке
布告贴在объявление висит
开了паруса развернулись
帆已Паруса натянулись
帝国主义的扩政策империалистическая экспансия
открывать своё дело
начинать продажу (товара)
развивать
разворачивать (напр. торговлю)
начинать работу
不利начало дела неудачно
其说развивать свои установки (свою теорию)
大吉счастливое открытие
大吉удачное открытие
式管箍раздвижной бугель
式管箍伸缩管箍раздвижной бугель
количество форматов
日期день открытия
营业начинать продажу товаров
开式открытая ловушка
弄到一敌军工事分布图достать схему расположения укреплений противника
弄到一音乐票подхватывать билет на концерт
强度прочность растяжения
引起军民关、系的紧сопровождаться напряжением отношений между армией и народом
弗罗贝尼乌斯扩фробениусово расширение
релаксационный
перемежающийся
подъём и упадок
перемежаться
ослаблять и натягивать
振荡релаксационные колебания
振荡器релаксационный генератор
搜索法релаксационный метод поиска
грохот с подвижной декой типа flip-flop
运动релаксационное движение
一山Чжан Ишань (популярный китайский актёр)
Чжан Сань (имя неопределенной личности, часто вместе с 刘一、陈二、李四 、 王五、赵六、孙七、周八、吴九、郑十、王二麻子)
三中Чжан Сянь (поэт)
三丰Чжан Саньфэн (даосский мастер)
三们来了пришёл Чжан Сань со своими товарищами (со своей компанией)
三影Чжан Сянь (поэт)
三推李四ср. Иван кивает на Петра
三推李四Иван кивает на Петра
三推李四кивать на соседа
三推李四Чжан Третий кивает на Ли Четвёртого
三李四Чжан Третий и Ли Четвёртый
三,李四,王五,赵六Чжан Сань, Ли Сы, Ван У, Чжао Лю (Иванов, Петров, Сергеев - условные имена, данные некоторым личностям)
三禄Чжан Саньлу (один из родоначальников жанра сяншэн)
不开嘴быть не в состоянии даже рта раскрыть
世则Чжан Ши-цзэ (исследователь)
业遂Чжан Есуй (1953 г.р., китайский дипломат)
东荪Чжан Дунсунь (1886 — 1973, китайский философ)
раскрыть зонт
непоследовательный
взбалмошный
君劢Чжан Цзюньмай (политический деятель Китайской Республики, философ, 1886-1969 гг.)
嘉璈Чжан Цзяао (политический и экономический деятель Гоминьдана, 1889-1979 гг.)
嘉译Чжан Цзяи (1970 г.р., китайский актёр)
夏阶ярус Чжанся (средний кембрий)
кичиться своей силой (влиянием)
нагонять страх
小川Чжан Сяочуань (1965 г.р., китайский художник)
小燕Чжан Сяоянь (1948 г.р., тайваньская актриса и телеведущая)
布告海报вешать объявление
поднять паруса
поднять парус
распускать паруса
поставить парус
открыть парус
распустить паруса
帆行驶идти под парусами
разжим разжимание
распускать
распустить
раскидывать
раскинуть
разинуть (рот)
развернуть
разостлать
раскрыть
向上卷起的旗子опускать флаг
闭上的嘴открытый 或 закрытый рот
开伞раскрывать зонт
开全部船帆распустить паруса
开双翅раскидывать крылья
开双臂раскрывать объятия
开双臂拥抱动词 + ~ (相应格) открыть раскрыть объятия
开双臂拥抱раскрыть объятие
开双臂拥抱открыть объятие
开双臂的拥抱~ое + что широкие объятия
开口открыть рот
开口открывать рот
开口来说话заговорить
开口来说话раскрыв рот
开嘴распускать рот
开嘴открыть рот
开大口разинуть пасть
开帐篷раскинуть шатёр
开手,我瞧瞧раскрой-ка руку, я посмотрю (что у тебя там)
开手掌раскрыть ладонь
开机头Взвести курок
开松开工具разжим разжимание
开渔网раскидывать рыболовную сеть
开爪子распустить коготь
开的嘴отверстые уста
开眉头расслабить брови
开程度состояние раскрытого
开系数коэффициент раствора
开网расставлять сеть
开翅膀распростереть крылья
开翅膀расправить крылья
开翅膀распускать крылья
开翅膀распластать крылья
开翅膀растопырить крылья
开腿раздвинуть ноги
开角заострения раствора
开角заострения раскрыва
开降落伞раскрывать парашют
开降落伞的伞衣раскрыть купол парашюта
开雨伞открыть зонтик
开鱼网раскинуть сеть
натягивать лук
弓射箭стрелять из лука
弓射箭натягивать лук и выпускать стрелы
натяжение и ослабление
натягивать и отпускать
弛尺度масштаб релаксации
弛渗透релаксационная фильтрация
弛电子激发релаксированное электронное возбуждение
弛系数релаксационный коэффициент
弛结构релаксационная структура
弛裂纹трещина релаксации
弛装置разгрузочный механизм взрывателя натяжного действия
заботиться о подданных
стар и млад
заботливо выращивать младших
思德Чжан Сиде (1915-1944, военнослужащий НОАК)
Юн Чжан (род. 1952, британская писательница и историк китайского происхождения)
Чжан Жун
成泽Чан Сон Тхэк (северокорейский военный и политический деятель)
我三军расположить три наших войска (корпуса, армии)
我三军разместить три наших войска (корпуса, армии)
висеть
вывешивать
挂得很美观красиво вешать
вглядываться (вдаль)
смотреть по сторонам
смотреть (напр., в щель)
50 椅子пять десятков стульев
Чжан Цзе (1937 г. р., писательница)
Чжан Цин (персонаж романа "Речные заводи" см. 水浒传)
清常Чжан Цинчан (1915-1998 гг., китайский лингвист и филолог)
рукопись с хронологической сводкой источников (для последующего исторического сочинения или монографии)
хронологическая подборка материалов
вены раздулись
脉偾兴надувшиеся жилы забьются и выступят наружу (о разгорячённом состоянии, напр. лошади)
Чжан Цзян (1853-1926 гг., китайский политический деятель, предприниматель, деятель просвещения)
изменник Чжан
развязный
бесцеремонный
быть бесцеремонным
испугаться
быть в панике (растерянности)
легкомысленный
растеряться
разнузданный
заржаветь
покрыться ржавчиной
Чжан Чжэнь (1976-, тайваньский киноактёр)
鼎丞Чжан Динчэн (военный и политический деятель КПК, 1898-1981 гг.)
鼓峰Заозёрная (сопка на границе России, Китая и Кореи)
鼓峰事件инцидент у сопки Заозёрная (японское и китайское именование боёв у оз. Хасан в 1938 году)
愈加紧地请示более настойчиво просить указаний
感到气氛紧чувствовать напряжённость атмосферы
感到紧напряжённость чувствуется
感到紧испытывать напряжение
感觉扩препараты, воздействующие на сознание
我不主您在这种天气去游泳я не советовать тую вам купаться в такую погоду
我不主抽烟не советовать тую курить
我们不主…他们加入我们的公司,为的他们没有实力мы не считаем нужным, чтобы они вступили в нашу фирму, так как реальной силой влиянием они не располагают
我们政治部的干事私下告诉我,说她说话呛人,一句话噎你饱三天аппаратчик Чжан из нашего политотдела по секрету сказал мне, что она язва, одним словом так уделает, что три дня не очухаешься
我唔理个房几细,求其有床就得喇мне неважно, что комната маленькая, пока там есть кровать
我心里紧У меня на сердце так тревожно
我手头有两球赛票у меня есть два билета на матч
考试时我抽到一最难的考签мне достался самый трудный билет (во время экзамена)
我放进去了几照片,可能超重了я вложил несколько фотографий, возможен перевес
我昨天向她表白了,但是她给我发了一好人卡。Вчера я рассказал ей о своих чувствах, но она ответила, что я хороший, но мы не можем быть вместе
我给他留下...一条子、万一如果我们走得相左的话кто + ~ится я оставил ему записку - на случай, если разошёлся
我讲密司伴你я попросил мисс Чжан сопровождать Вас
我连假钱都没得一у меня даже фальшивых денег нет
战斗紧подвергшийся стрессу в ходе боя
挂几画点缀房间украсить комнату картинами
按一运单办理的一批货物отправка грузов по одной накладной
明显地夸явно преувеличивать
明目беззастенчиво
明目нагло
明目демонстративно
明目неприкрыто
明目в открытую
明目胆地открыто и нагло
明确的主决定определённое высказывание 或 решение
最右边那桌子крайний стол справа
最后一疗养证последняя путёвка
最后一课桌последняя парта
最边上的一桌子крайний стол
有1000卡片состоять из тысячи карточек
有一千病床的门诊住院综合医院больнично-поликлинический комплекс со стационаром на 1000 мест
有一百床位的医院больница на 100 коек
有三百床位的医院больница на 300 коек
有人认为“公共选择”计划不过是政府扩的又一伥鬼некоторые полагают, что проект "выбора пациентом врача и медицинской организации" не что иное, как очередная западня, расставленная правительством
有双鸟飞来,举罗прилетела пара птиц, поймай их сеткой
有口难рот есть, а говорить трудно
有序域扩упорядоченное расширение поля
有自己的主иметь свой голос
有限生成扩конечно порождённое расширение поля
朝门заглядывать в дверь (或 щель)
气动扩пневматический расширитель
气氛十分紧Атмосфера накалена
气氛紧起来атмосфера сгустилась где
气焰嚣заносчивое поведение
气焰嚣вызывающее поведение
气焰嚣нагло себя вести
氖管弛振荡器генератор разрывных колебаний с неоновой лампой
焊缝заострения раскрытия шва
焚烧纸жечь бумагу
看到一微笑的脸видеть улыбающееся лицо
看得清一张兴奋的面庞различать возбуждённые лица
看清一张脸~ + что разбирать лица
真实抗应力истинное растягивающее напряжение
真想口把话说出来Слово так и просится с языка
真扩собственное расширение поля
真扩собственное надкольцо
缓和国际紧局势~ + что ослаблять международную напряжённость
缓和国际紧局势смягчение международной напряжённости
缓和国际紧局势разряжать напряжённую международную обстановку
缓和国际紧局势смягчать международную напряжённость
缓和紧局势смягчить напряжённость
缓和紧局势снижение напряжённости
缓和紧局势смягчить напряжённую ситуацию
缓和紧状态ослабить напряжение
缝纫线натяжение швейной нити
уважаемый Чжан
почтеннейший Чжан
到上海去过三次старина Чжан ездил в Шанхай три раза
старина Чжан
lǎozhāngtouфамильярно старина Чжан
老是东西望посматривать по сторонам
老是东西望поминутно посматривать по сторонам
考前紧волноваться перед сессией
考试时慌растериваться на экзамене
考试的紧时刻экзаменационная страда
натяжной столь
力描记器сфигмотонограф
力计сфигмотонометр
脐周静脉曲расширение пупочных вен
脐静脉曲варикоз пупочных вен
релаксация
диастолический
расслабление
диастола
расширение
нижнее кровяное давление
延长продление фазы диастолы
早期与晚期充盈速度比值отношение скоростей заполнения желудочка сердца в ранней и поздней фазах
диастолическая фаза
релаксация
диастола
终压конечное диастолическое давление
舞台右边有一圆桌同两个小沙发на правой стороне сцены стоит круглый стол и два диванчика (две кушетки)
舞爪играть когтями и показывать клыки
дерзкий
обтекать
окружать
наглый
протекать вокруг (чего-л.)
谁打的这发财кто это сбросил кость «фацай»?
谁打的这кто сбил этот белый камень?
调性扩"расширенная" тональность
调整伞衣开过程упорядочивать процесс наполнения купола парашюта
调整伞衣开过程упорядочение процесса наполнения купола парашюта
调整伸рихтовально-натяжной барабан
谐波交叉перекрёстная релаксация на гармониках
逆变度量контравариантный метрический тензор
选取激烈紧的镜头острая кадровка
送纸подача бумаги лист на лист
递给一便条подавать записку
通货膨胀的紧状态напряжение инфляции
通货膨胀的紧状态инфляционное напряжение
通过洞眼窟窿заглядывать через дырку (或 отверстие)
错误的主ошибочная концепция
错误的主ошибочное утверждение
锚链сила натяжения якорной цепи
霍卜夫扩定理теорема Хопфа о продолжении
鸟儿翅膀птица раскрывает
Showing first 500 phrases